A2 noun #3,000 más común 7 min de lectura

사정

sajeong

When you're learning Korean, you'll find words that are super useful for talking about everyday stuff. One of these words is 사정 (sajeong). It basically means 'circumstances' or 'situation.' Think about it like when you say, 'Due to unforeseen circumstances...' in English. It's the same idea!

You can use 사정 to talk about why something happened or why you can or can't do something. It's a handy word to explain a situation without going into too much detail. You'll hear native speakers use it a lot, so it's good to get familiar with it early on.

When you're learning Korean at an A2 level, understanding words like 사정 (sajeong) is really useful for everyday conversations.

It means 'circumstances' or 'situation,' and it's a common way to talk about what's going on.

For example, you might use it to explain why something happened or to ask about someone else's situation.

It helps you describe the current state of affairs in various contexts.

When you use the Korean word 사정 (sajeong), you're talking about the circumstances or a specific situation someone is in. It's often used to explain why something happened or why someone can't do something. Think of it as explaining the 'state of affairs' for a person or event.

For example, if you say '개인적인 사정 때문에 참석할 수 없어요' (gaeinjeogin sajeong ttaemune chamseokhal su eopseoyo), you're explaining that you can't attend due to 'personal circumstances.' It's a useful word when you need to politely refer to an underlying reason or situation.

When Koreans say 사정 (sajeong), they're talking about the circumstances or a particular situation someone is in. It's like saying, "Here's the deal with me."

You often hear it when someone is explaining why they can't do something, or why things are the way they are. For example, if you can't make it to a meeting, you might say, "개인적인 사정으로 못 갈 것 같아요" (I probably can't go due to personal circumstances).

It's a really useful word for understanding and expressing the context behind actions or events in daily life. So, when you hear 사정, think "the situation is..."

§ Understanding 사정 (sajeong)

The Korean word 사정 (sajeong) is a noun that you'll hear and use quite often. It broadly refers to 'circumstances' or 'situation.' Think of it as describing the state of affairs or the particular conditions surrounding an event or a person. It's a handy word because it can cover a lot of ground, from personal situations to broader conditions.

DEFINITION
Circumstances or situation; the state of affairs.

§ How to use 사정 (sajeong) in sentences

You can use 사정 in various grammatical constructions. Let's look at some common ways.

§ With topic/subject markers (~은/는, ~이/가)

When you want to introduce or emphasize the circumstances, you can attach the topic marker ~은/는 or the subject marker ~이/가.

저의 사정은 복잡해요. (My situation is complicated.)

집안 사정이 좋지 않아요. (My family circumstances are not good.)

§ Expressing 'due to circumstances' or 'because of the situation' (~ 때문에, ~으로 인해)

To explain that something happened because of certain circumstances, you can use 사정 때문에 or 사정으로 인해.

  • ~ 때문에 (ttaemune) is more common in everyday speech.

  • ~으로 인해 (euro inhae) is slightly more formal and often used in writing or formal speaking.

개인 사정 때문에 참석할 수 없습니다. (I cannot attend due to personal circumstances.)

회사의 사정 으로 인해 계획이 변경되었습니다. (The plan was changed due to the company's circumstances.)

§ Talking about 'understanding someone's situation' (사정을 알다/이해하다)

When you want to say you understand someone's situation, you use verbs like 알다 (alda - to know) or 이해하다 (ihaehada - to understand) with 사정, often with the object marker ~을/를.

그의 사정을 충분히 이해합니다. (I fully understand his situation.)

저의 사정아시나요? (Do you know my situation?)

§ Asking about 'what's the situation?' (무슨 사정)

If you want to inquire about someone's circumstances, you can use 무슨 사정 (museun sajeong - what circumstances/situation).

무슨 사정이 있으세요? (Do you have some kind of situation / What circumstances are you in?)

§ Common phrases with 사정 (sajeong)

Here are some common phrases where 사정 is used:

  • 개인 사정 (gaein sajeong): personal circumstances

  • 개인 사정으로 휴가를 냈습니다. (I took a day off due to personal circumstances.)

  • 회사 사정 (hoesa sajeong): company circumstances

  • 회사 사정이 어려워요. (The company's situation is difficult.)

  • 재정 사정 (jaejeong sajeong): financial circumstances

  • 재정 사정이 좋지 않아서 이사해야 해요. (I have to move because of bad financial circumstances.)

Understanding 사정 will help you express reasons and understand explanations more clearly in Korean. Keep practicing these sentence structures, and you'll get comfortable using it naturally!

§ What "사정" Means

The Korean word "사정" (sajeong) is a versatile noun that you'll hear quite often. It generally refers to "circumstances" or a "situation." Think of it as describing the state of affairs or the specific conditions surrounding something. It's a useful word to know because it helps you talk about why things are the way they are.
Definition
Circumstances or situation; the state of affairs.

§ Examples of "사정" in Use

Let's look at some practical examples to see how "사정" is used in everyday conversation. You'll notice it often appears when explaining why something happened or why someone is unable to do something.

개인적인 사정으로 회의에 참석할 수 없습니다.

Translation hint: "Due to personal circumstances, I cannot attend the meeting."

회사 사정이 좋지 않아서 구조조정을 할 예정입니다.

Translation hint: "The company's situation isn't good, so we plan to restructure."

그런 사정이라면 도와드리겠습니다.

Translation hint: "If those are the circumstances, I will help you."

§ Where You'll Hear "사정"

You'll encounter "사정" in many different environments. Here are a few common places:
  • § At Work

    In a professional setting, "사정" is often used to explain why deadlines might be missed, why certain projects are on hold, or why a decision was made. It's a polite way to refer to the underlying reasons.

    부서 사정상 이번 프로젝트는 연기되었습니다.

    Translation hint: "Due to departmental circumstances, this project has been postponed."
  • § At School

    Students might use "사정" to explain absences or late assignments. Teachers might use it to discuss a student's personal challenges affecting their studies.

    개인적인 사정으로 인해 오늘 결석했습니다.

    Translation hint: "I was absent today due to personal circumstances."
  • § In the News

    News reports often use "사정" to describe economic conditions, political situations, or other broader states of affairs. It's a formal and objective way to refer to these conditions.

    경제 사정이 어려워 많은 기업들이 힘들어하고 있습니다.

    Translation hint: "Many companies are struggling because the economic situation is difficult."

Hello, Korean learners! Today we're diving into the word 사정 (sajeong). This isn't just one word with one meaning; it's quite versatile. At its core, 사정 refers to 'circumstances' or 'situations,' the 'state of affairs.' You'll hear it often in daily conversation when people are explaining why something happened or why they can't do something.

Let's break down how to use it effectively, so you can sound more natural when speaking Korean.

§ Basic Meaning: Circumstances/Situation

DEFINITION
The conditions or facts that are relevant to and have an influence on a situation or event; the state of affairs.

Think of 사정 as the 'factors' or 'context' surrounding something. It's often used when you need to explain why something is the way it is.

개인적인 사정으로 회의에 참석할 수 없습니다. (I cannot attend the meeting due to personal circumstances.)

지금 사정이 좋지 않아서 도와드릴 수 없어요. (The situation isn't good right now, so I can't help you.)

§ Expressing a Difficult Situation

사정 can also imply a difficult or unfortunate situation, especially when used in phrases like 사정이 안 좋다 (the situation is not good) or 사정을 봐주다 (to take someone's circumstances into consideration).

그의 딱한 사정을 듣고 도와주기로 했어요. (After hearing his difficult circumstances, I decided to help him.)

제발 저의 사정을 좀 봐주세요. (Please, take my situation into consideration.)

§ Common Phrases with 사정

  • 개인 사정: personal circumstances

  • 집안 사정: family circumstances

  • 경제 사정: economic situation

  • 사정을 이야기하다: to explain one's circumstances

§ 사정 vs. 상황 (sanghwang) vs. 경우 (gyeongu)

This is where it gets interesting! Korean has several words that can all be translated as 'situation' or 'circumstance' in English. Let's look at the differences between 사정, 상황, and 경우.

  • 사정 (sajeong): As we've seen, 사정 often implies an underlying reason or condition, usually from a personal or internal perspective. It carries a sense of subjective circumstances, often with a nuance of difficulty or needing understanding. You use it when you're explaining *why* something is the way it is, especially if it's an inconvenience or a problem.

    저의 사정 때문에 여행을 취소했어요. (I canceled my trip because of my circumstances/situation.) - Implies a personal reason preventing the trip.

  • 상황 (sanghwang): This is a more neutral and objective word for 'situation' or 'state of affairs.' It describes the general environment or conditions at a particular time. It's less about personal reasons and more about the observable reality. Think of it as 'what's going on.'

    지금 상황이 매우 심각합니다. (The situation is very serious right now.) - Describes the general state of things.

  • 경우 (gyeongu): This word means 'case' or 'event.' It refers to a specific instance or possibility within a broader context. It's often used when talking about hypothetical situations or different scenarios.

    이런 경우에는 어떻게 해야 하나요? (In this case, what should I do?) - Refers to a specific scenario.

To summarize: Use 사정 when you're explaining personal or internal reasons/difficulties. Use 상황 for general, objective conditions. Use 경우 for specific instances or hypothetical scenarios.

Keep practicing these distinctions, and you'll soon be using 사정 and its related words like a pro!

Guía de pronunciación

UK /sɐˈd͡ʑʌŋ/
US /sɑːˈd͡ʒʌŋ/
sa-JEONG
Rima con
jong dong hong
Errores comunes
  • sajung
  • sasung

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

short

Escritura 1/5

short

Expresión oral 1/5

short

Escucha 1/5

short

Qué aprender después

Requisitos previos

이해하다 (to understand) 개인적 (personal) 회의 (meeting) 참석하다 (to attend)

Aprende después

상황 (situation) 경우 (case, occasion) 형편 (circumstances, state of things)

Avanzado

사정을 봐주다 (to be considerate of someone's circumstances) 사정을 하다 (to plead, to beg)

Ejemplos por nivel

1

사정이 있어서 못 갔어요.

I couldn't go because of certain circumstances.

2

집안 사정이 좋지 않아요.

The family situation is not good.

3

무슨 사정인지 말해주세요.

Please tell me what the situation is.

4

개인적인 사정으로 휴가를 냈어요.

I took a vacation due to personal circumstances.

5

회사 사정이 어려워요.

The company's situation is difficult.

6

그럴 만한 사정이 있었겠죠.

There must have been a reason for that (circumstance).

7

저의 사정을 이해해주세요.

Please understand my situation.

8

갑자기 사정이 생겼어요.

Something urgent came up (a sudden situation arose).

1

지금 제 사정이 좀 안 좋아서요, 나중에 다시 이야기할 수 있을까요?

My current situation is a bit difficult, could we talk again later?

2

그녀는 어려운 사정에도 불구하고 항상 밝게 웃어요.

Despite her difficult circumstances, she always smiles brightly.

3

회사 사정이 좋지 않아서 구조 조정을 한다고 들었어요.

I heard the company is restructuring because its situation isn't good.

4

그의 딱한 사정을 듣고 많은 사람들이 도움의 손길을 내밀었어요.

Hearing about his sad circumstances, many people offered help.

5

개인적인 사정으로 이번 프로젝트에는 참여하기 어려울 것 같아요.

Due to personal circumstances, I think it will be difficult to participate in this project.

6

급한 사정이 생겨서 약속을 미루게 되었어요.

An urgent situation came up, so I had to postpone our appointment.

7

각자의 사정이 있으니 서로 이해해 줘야 해요.

Everyone has their own circumstances, so we should understand each other.

8

정확한 사정을 알아보기 위해 직접 방문했습니다.

I visited in person to find out the exact situation.

1

그가 갑자기 휴가를 낸 것은 건강상의 사정 때문이었다고 들었습니다.

I heard he suddenly took leave due to health circumstances.

2

저희 회사의 사정상 현재로서는 그 제안을 받아들이기 어렵습니다.

Due to our company's circumstances, it is difficult to accept that proposal at present.

3

개인적인 사정으로 인해 참석이 어려울 것 같습니다.

It seems difficult to attend due to personal circumstances.

4

복잡한 가정 사정을 이해해주셔서 감사합니다.

Thank you for understanding my complex family situation.

5

갑작스러운 사정 변경으로 인해 계획을 수정해야 했습니다.

We had to revise the plan due to an abrupt change in circumstances.

6

현재 사정을 고려하면, 최선의 선택은 이것뿐입니다.

Considering the current situation, this is the only best choice.

7

그는 자신의 딱한 사정을 숨기지 않고 솔직하게 털어놓았다.

He didn't hide his difficult circumstances and spoke honestly.

8

이 문제에 대한 사정을 잘 아는 전문가의 의견이 필요합니다.

We need the opinion of an expert who is well-versed in the circumstances of this issue.

Patrones gramaticales

~(으)로 인해: due to, because of (can be used with 사정) ~게 되다: to come to be, to turn out (often used when explaining how a situation came about) ~(으)ㄹ 수 있다/없다: can/cannot (to express ability or possibility related to circumstances) ~아/어서: because, so (commonly used to give reasons related to 사정) ~지만: but, however (useful when describing contrasting aspects of a situation) ~아/어 보이다: to look, appear (used to describe how a situation appears)

Modismos y expresiones

"사정이 안 좋다"

Circumstances are not good; to be in a difficult situation.

요즘 사정이 안 좋아서 돈이 없어요. (My circumstances aren't good these days, so I don't have money.)

neutral

"사정이 생기다"

For circumstances to arise; something unexpected came up.

갑자기 사정이 생겨서 약속을 취소해야 해요. (Something suddenly came up, so I have to cancel the appointment.)

neutral

"개인 사정"

Personal circumstances.

개인 사정으로 회사를 그만두었습니다. (I quit the company due to personal circumstances.)

neutral

"집안 사정"

Family circumstances.

집안 사정 때문에 고향으로 돌아가야 해요. (I have to go back to my hometown because of family circumstances.)

neutral

"딱한 사정"

A pitiful or difficult situation.

그 사람에게 딱한 사정이 있었어요. (That person was in a pitiful situation.)

neutral

"사정하다"

To plead; to beg (often for understanding or mercy regarding one's situation).

그녀는 나에게 다시 한번 기회를 달라고 사정했어요. (She pleaded with me to give her one more chance.)

neutral

"사정을 봐주다"

To take someone's circumstances into consideration; to make an allowance.

학생의 사정을 봐줘서 숙제 기한을 늘려줬어요. (I took the student's circumstances into account and extended the homework deadline.)

neutral

"사정이 이러하다"

The situation is like this; this is how things are.

죄송하지만 사정이 이러하니 도와드릴 수 없습니다. (I'm sorry, but since the situation is like this, I can't help you.)

formal

"이런저런 사정"

Various circumstances; this and that reason.

이런저런 사정으로 참석하지 못했습니다. (I couldn't attend due to various circumstances.)

neutral

"사정상"

Due to circumstances; for reasons relating to the situation.

사정상 오늘 회의에 참석할 수 없어요. (Due to circumstances, I cannot attend today's meeting.)

neutral

Patrones de oraciones

A1

Noun + 사정

개인 사정 (personal circumstances), 회사 사정 (company situation)

A2

사정으로 (due to circumstances)

개인적인 사정으로 회의에 참석하지 못했습니다. (I couldn't attend the meeting due to personal circumstances.)

A2

사정이 좋다/안 좋다 (situation is good/not good)

요즘 저희 집 사정이 별로 좋지 않아요. (Our family's situation isn't very good these days.)

B1

사정이 생기다 (a situation arises)

갑자기 급한 사정이 생겨서 집에 가야 해요. (Suddenly an urgent situation arose, so I have to go home.)

B1

사정을 봐주다 (to consider someone's circumstances/show leniency)

이번만 사정을 봐주세요. (Please show leniency just this once.)

B2

사정을 이야기하다/설명하다 (to explain circumstances)

그녀는 자신의 사정을 자세히 이야기했다. (She explained her circumstances in detail.)

Cómo usarlo

Usage Notes for 사정 (sajeong)

사정 (sajeong) is a noun that generally refers to 'circumstances' or 'situation.' It's a very common word, so it's good to get familiar with its nuances.

  • General Circumstances: You can use it to talk about the general state of things or a particular situation someone is in. For example, if you want to ask someone about their personal situation or how things are going for them, you might say, "사정이 어때요?" (How are your circumstances/situation?)
  • Asking for Understanding/Consideration: Often, 사정 is used when you need someone to understand or take into account your personal situation, especially when it's a bit difficult or sensitive. For instance, if you can't make it to an event, you might say, "개인적인 사정으로 못 갈 것 같아요." (Due to personal circumstances, I don't think I can go.) Here, you're implying there's a reason without necessarily going into detail.
  • 'Affairs' or 'Matters': It can also refer to 'affairs' or 'matters' in a broader sense. For example, "회사 사정" means 'company affairs' or 'the company's situation.'
  • Formal vs. Informal: While it can be used in both formal and informal contexts, when you're discussing personal difficulties or asking for understanding, it tends to be used in polite or formal situations to maintain respect.

Errores comunes

Common Mistakes with 사정 (sajeong)

  • Overusing as a direct translation for 'problem': While a difficult situation might be a 'problem,' 사정 isn't always the best direct translation for 'problem' in English. If you mean a specific issue that needs solving, words like 문제 (munje) might be more appropriate. 사정 implies a broader set of conditions or a state of affairs, not necessarily a single, solvable problem. For example, instead of saying "저는 사정이 있어요" (I have circumstances) to mean "I have a problem," you'd more likely say "문제가 있어요" (I have a problem) or explain the situation using 사정 more descriptively.
  • Not providing enough context when using for excuses: When you say "사정 때문에..." (Due to circumstances...), it's understood you have a reason, but sometimes if you don't offer a little more context (even vague context), it can sound a bit evasive, depending on the relationship. While it's a polite way to decline without oversharing, be mindful of the relationship and situation.
  • Confusing with similar-sounding words: There are other Korean words that sound a bit similar or have overlapping meanings. Ensure you're not confusing 사정 (sajeong - circumstances) with words like 사정 (sajeong - aiming/shooting) which has a completely different meaning and hanja. Context will usually clarify, but being aware of homonyms is good.

Consejos

사정 Meaning

The Korean word '사정' (sajeong) most commonly refers to circumstances, situation, or the state of affairs. It's often used when talking about someone's personal or current situation.

사정 Usage in Sentences

You'll often hear '사정' used in phrases like '사정이 안 좋다' (sajeongi an jota), meaning 'the situation is not good' or 'circumstances are bad'.

Expressing Understanding

When you want to show you understand someone's difficulties, you can say '사정을 이해해요' (sajeongeul ihaehaeyo), which means 'I understand the situation/circumstances'.

Polite Inquiry

To politely ask about someone's situation, you could say '혹시 무슨 사정이 있으세요?' (hoksi museun sajeongi isseuseyo?), meaning 'Do you happen to have any particular circumstances?'

Asking for Favor

If you're asking someone for a favor due to your situation, you might say '제 사정 좀 봐주세요' (je sajeong jom bwajuseyo), which means 'Please consider my situation'.

Indirect Communication

Koreans often use '사정' to indirectly refer to personal difficulties without explicitly stating them. It's a way to be polite and avoid directness.

Negative Nuance

Often, when '사정' is used without further qualification, it implies a difficult or unfavorable situation. For example, '사정이 있어서 못 갔어요' (sajeongi isseoseo mot gasseoyo) means 'I couldn't go because of certain circumstances (implying bad ones)'.

Formal vs. Informal

'사정' is a relatively neutral word and can be used in both formal and informal settings. The level of politeness will depend on the particles and verb endings used with it.

Practice Sentences

Try forming your own sentences using '사정' to describe different situations. For example, '우리 회사의 사정은 지금 좋아요.' (uri hoesa-ui sajeongeun jigeum johayo.) - 'Our company's situation is good right now.'

Practica en la vida real

Contextos reales

Explaining your current situation or an unexpected change in plans.

  • 개인적인 사정으로...
  • 급한 사정이 생겨서...
  • 사정이 있어서 못 갈 것 같아요.

Apologizing for inconvenience due to personal circumstances.

  • 저의 사정 때문에 죄송합니다.
  • 이해해 주셔서 감사합니다.
  • 사정이 좋지 않아서 어렵네요.

Asking about someone else's situation.

  • 무슨 사정 있어요?
  • 혹시 사정이 어떻게 되세요?
  • 특별한 사정 없으시죠?

Referring to general circumstances or conditions.

  • 회사의 사정이 어려워요.
  • 나라의 사정이 좋지 않아요.
  • 요즘 사정이 복잡해요.

Explaining the background or reasons for something.

  • 그럴 만한 사정이 있었어요.
  • 자세한 사정은 이렇습니다.
  • 이해해주시면 감사하겠습니다.

Inicios de conversación

"개인적인 사정으로 약속을 변경해야 할 때, 어떻게 설명하시겠어요?"

"친구가 갑자기 계획을 취소했을 때, 어떤 사정인지 자연스럽게 물어보는 방법은?"

"회사의 사정이 어려워졌다는 소식을 들었을 때, 어떤 반응을 보이시겠어요?"

"누군가에게 '사정이 있어서 못 갈 것 같아요'라고 말할 때, 어떤 톤으로 말하는 것이 좋을까요?"

"어떤 사정 때문에 한국어를 공부하게 되셨나요?"

Temas para diario

최근 당신의 '사정'으로 인해 변경된 계획이나 취소된 약속이 있다면 무엇인가요? 그리고 그 사정을 어떻게 설명했나요?

다른 사람의 '사정'을 이해하기 위해 노력했던 경험이 있나요? 그 상황과 당신의 감정을 적어보세요.

만약 당신의 '사정'이 좋지 않다면, 그것을 어떻게 극복하고 싶나요? 구체적인 계획을 세워보세요.

당신이 한국어를 배우는 '사정'은 무엇인가요? 이 사정이 당신에게 어떤 동기를 부여하나요?

미래에 '사정'이 생겨서 꿈을 잠시 미뤄야 한다면, 어떻게 대처할 건가요? 당신의 생각을 정리해보세요.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Both 사정 (sajeong) and 상황 (sanghwang) refer to 'situation' or 'circumstances,' but they have subtle differences. Think of 사정 as the underlying conditions or reasons behind something, often implying a personal or difficult situation. 상황 is more general and refers to the overall state of affairs or the environment.

Yes, absolutely! 사정 is very commonly used when discussing personal or even difficult circumstances. For example, if you need to cancel plans, you might say, '개인적인 사정 때문에 못 갈 것 같아요' (Due to personal circumstances, I don't think I can go).

Not always, but it often does. While it can be neutral, it's frequently used when there's an explanation or a reason for something, which can sometimes be a difficult one. However, you can also use it in a neutral way, like '그들의 사정을 고려해야 한다' (We need to consider their circumstances).

You can use 사정 in various ways. It often appears with particles like ~이/가 (subject), ~을/를 (object), ~에 (location/time), or ~으로 (by means of). Common phrases include '사정이 있다' (there are circumstances) or '사정을 봐주다' (to consider someone's circumstances).

사정 itself is quite versatile and can be used in both formal and informal contexts. The level of formality will often depend on the surrounding sentence structure and honorifics you use with verbs.

Yes, it can! While frequently used for personal situations, 사정 can also describe the 'state of affairs' more broadly. For example, '회사 사정이 좋지 않다' (The company's situation/circumstances are not good).

Some common expressions include:

  • 개인 사정 (gaein sajeong): personal circumstances
  • 집안 사정 (jiban sajeong): family circumstances
  • 경제 사정 (gyeongje sajeong): economic situation
  • 사정을 봐주다 (sajeongeul bwajuda): to be understanding of someone's circumstances

A polite way to ask would be '혹시 무슨 사정 있으세요?' (Do you perhaps have some circumstances/reason?) or '무슨 사정이 있으신가요?' (What kind of circumstances do you have?).

Yes, it is! The noun 사정 (sajeong) meaning 'circumstances' is related to the verb 사정하다 (sajeonghada), which means 'to plead' or 'to appeal,' often based on one's circumstances. So you might '사정하다' (plead) because of your '사정' (circumstances).

Yes, there is another common homophone for 사정 (sajeong) which means 'ejaculation.' While the context usually makes it clear, it's good to be aware. The 사정 we're discussing here, meaning 'circumstances,' is the most common use in general conversation.

Ponte a prueba 138 preguntas

multiple choice A1

Which word best describes a general 'situation'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정 (sajeong)

사정 (sajeong) directly translates to circumstances or situation, which is the most fitting option.

multiple choice A1

If you want to say 'My situation is good' in Korean, which word would you use for 'situation'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정 (sajeong)

사정 (sajeong) is the Korean word for 'situation' or 'circumstances'.

multiple choice A1

Which of these words refers to the 'state of affairs'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정 (sajeong)

사정 (sajeong) means 'circumstances' or 'state of affairs'.

true false A1

The word '사정' (sajeong) means 'friend'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

사정 (sajeong) means 'circumstances' or 'situation', not 'friend'. The word for 'friend' is 친구 (chingu).

true false A1

You can use '사정' (sajeong) to talk about your current situation.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, '사정' (sajeong) is used to refer to one's current circumstances or situation.

true false A1

'사정' (sajeong) is a verb.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'사정' (sajeong) is a noun, meaning 'circumstances' or 'situation'.

listening A1

What is the situation now?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 지금 사정이 어때요?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

I explained my situation.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 제 사정을 설명했어요.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

An urgent situation has arisen.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 급한 사정이 생겼어요.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

사정이 좋아요.

Focus: 사정 (sa-jeong)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

이해해 주세요. 사정이 있습니다.

Focus: 이해해 주세요 (i-hae-hae ju-se-yo)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

무슨 사정이에요?

Focus: 무슨 (mu-seun)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Imagine you have a friend who is asking why you can't meet up today. Write a short sentence in Korean explaining that you have a difficult '사정' (situation).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

오늘은 사정이 어려워서 못 만나요. (Today, my situation is difficult so I can't meet.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Your teacher asks why you were late for class. Write a simple Korean sentence using '사정' to say 'there was a situation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

사정이 있었어요. (There was a situation.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

You are talking to someone new and they ask about your '사정' (circumstances). Write a short Korean sentence saying 'My circumstances are good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

제 사정은 좋아요. (My circumstances are good.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A1

What prevented B from sleeping?

Read this passage:

A: 왜 피곤해 보여요? (Why do you look tired?) B: 어제 사정이 좀 있었어요. 그래서 잠을 못 잤어요. (Yesterday, there was a situation. So I couldn't sleep.)

What prevented B from sleeping?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: A difficult situation

The speaker says '사정이 좀 있었어요' and then '그래서 잠을 못 잤어요' (So I couldn't sleep), implying the situation was not good.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: A difficult situation

The speaker says '사정이 좀 있었어요' and then '그래서 잠을 못 잤어요' (So I couldn't sleep), implying the situation was not good.

reading A1

Where is the '사정' (situation) mentioned in the passage?

Read this passage:

저는 지금 한국에 살아요. 여기가 좋아요. 그런데 집에 사정이 좀 있어요. (I live in Korea now. I like it here. But there is a situation at home.)

Where is the '사정' (situation) mentioned in the passage?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: At home

The sentence '집에 사정이 좀 있어요' clearly states the situation is 'at home' (집에).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: At home

The sentence '집에 사정이 좀 있어요' clearly states the situation is 'at home' (집에).

reading A1

Why can't the person go to the movie?

Read this passage:

오늘 친구와 영화를 보러 가기로 했어요. 하지만 급한 사정이 생겨서 갈 수 없어요. 미안해요. (Today I was going to watch a movie with a friend. But an urgent situation came up so I can't go. I'm sorry.)

Why can't the person go to the movie?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: They have an urgent situation.

The phrase '급한 사정이 생겨서' means 'an urgent situation came up,' which is why they cannot go.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: They have an urgent situation.

The phrase '급한 사정이 생겨서' means 'an urgent situation came up,' which is why they cannot go.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 제 사정이 어렵습니다.

This sentence means 'My circumstances are difficult.' The possessive particle '제' comes before the noun '사정이', and the adjective '어렵습니다' comes at the end.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 무슨 사정으로 늦었어요?

This sentence means 'By what circumstances were you late?' '무슨' (what) precedes '사정으로' (by circumstances), and '늦었어요?' (were you late?) is at the end.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정을 이해해 주세요.

This sentence means 'Please understand the situation.' '사정을' (the situation) is followed by '이해해 주세요' (please understand).

fill blank A2

저는 오늘 중요한 ___이 있어서 회의에 참석할 수 없습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

The sentence means 'I have an important situation today, so I cannot attend the meeting.' '사정' (sajeong) means circumstances or situation, which fits the context best.

fill blank A2

그는 개인적인 ___으로 인해 일을 그만두었습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

The sentence means 'He quit his job due to personal circumstances.' '사정' (sajeong) is the correct word for circumstances.

fill blank A2

우리는 그의 ___을 고려해서 결정을 내렸습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

The sentence means 'We made a decision considering his circumstances.' '사정' (sajeong) fits the meaning of circumstances.

fill blank A2

급한 ___이 생겨서 약속을 취소해야 했습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

The sentence means 'Urgent circumstances arose, so I had to cancel the appointment.' '사정' (sajeong) is the appropriate word for urgent circumstances.

fill blank A2

회사의 ___이 좋지 않아서 구조조정이 필요합니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

The sentence means 'The company's situation is not good, so restructuring is necessary.' '사정' (sajeong) is the best fit for the company's situation.

fill blank A2

저는 그들의 어려운 ___을 이해합니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

The sentence means 'I understand their difficult circumstances.' '사정' (sajeong) correctly conveys the meaning of difficult circumstances.

multiple choice A2

Which sentence uses '사정' correctly?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 저는 오늘 사정이 있어서 일찍 가야 해요. (I have circumstances today, so I need to go early.)

'사정' refers to a situation or circumstances, making it suitable in the context of having a reason to leave early.

multiple choice A2

What is the most appropriate English translation for '사정이 안 좋아요'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: The situation is not good.

'사정' means 'situation' or 'circumstances', so '사정이 안 좋아요' means 'the situation is not good'.

multiple choice A2

Which of these words is closest in meaning to '사정'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 상황 (situation)

'상황' also means 'situation' or 'circumstances', making it a close synonym to '사정'.

true false A2

You can use '사정' to talk about a personal reason for being busy.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

'사정' often refers to personal circumstances or reasons that influence one's actions, such as being busy.

true false A2

The word '사정' is typically used to describe the taste of food.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'사정' describes circumstances or a situation, not the taste of food.

true false A2

If someone says '무슨 사정 있어요?', they are asking about your feelings.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'무슨 사정 있어요?' means 'What's the situation?' or 'Do you have some circumstances?', not directly about feelings.

writing A2

You want to explain to a friend why you can't meet up today. Use '사정' to say you have 'personal circumstances'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

오늘은 개인적인 사정으로 못 만날 것 같아요. (It seems I can't meet today due to personal circumstances.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Describe a situation where someone might say, 'I understand your circumstances.' (사정을 이해해요). What kind of situation would this be?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

친구가 힘든 일이 있어서 약속을 취소했어요. 저는 친구의 사정을 이해하고, '괜찮아요, 다음에 만나요'라고 말해줬어요. (My friend canceled our plan because something difficult happened. I understood my friend's circumstances and said, 'It's okay, let's meet next time.')

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Imagine you need to ask someone about their 'current situation' or 'circumstances' politely. Write a sentence asking this.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

요즘 사정이 어떠신지 궁금해요. (I'm curious about how your circumstances are these days.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A2

Why is the person studying Korean online?

Read this passage:

저는 한국어를 배우고 싶은데, 개인적인 사정으로 학원에 갈 수 없어요. 그래서 집에서 온라인으로 공부하고 있어요. 이 사정 때문에 시간이 좀 더 걸리지만, 포기하지 않을 거예요.

Why is the person studying Korean online?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: They have personal circumstances that prevent them from going to an academy.

The passage states, '개인적인 사정으로 학원에 갈 수 없어요' (I can't go to an academy due to personal circumstances).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: They have personal circumstances that prevent them from going to an academy.

The passage states, '개인적인 사정으로 학원에 갈 수 없어요' (I can't go to an academy due to personal circumstances).

reading A2

What does the friend mean by '사정이 안 좋아'?

Read this passage:

친구에게 돈을 빌려달라고 했지만, 친구는 '미안해, 나도 지금 사정이 안 좋아'라고 말했어요. 친구의 사정이 안 좋아서 빌려줄 수 없었던 것 같아요.

What does the friend mean by '사정이 안 좋아'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: The friend's financial situation is not good.

In this context, '사정이 안 좋아' implies difficult financial circumstances.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: The friend's financial situation is not good.

In this context, '사정이 안 좋아' implies difficult financial circumstances.

reading A2

What did the company do for the person?

Read this passage:

회사에서 제 사정을 들어주고 휴가를 허락해 줬어요. 정말 감사해요. 덕분에 중요한 일을 처리할 수 있게 됐어요.

What did the company do for the person?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: They listened to the person's circumstances and granted leave.

The passage says, '회사에서 제 사정을 들어주고 휴가를 허락해 줬어요' (The company listened to my circumstances and granted me leave).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: They listened to the person's circumstances and granted leave.

The passage says, '회사에서 제 사정을 들어주고 휴가를 허락해 줬어요' (The company listened to my circumstances and granted me leave).

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 제 사정을 이해해 주세요.

This sentence means 'Please understand my situation.' '제' is 'my', '사정을' is 'situation (object)', '이해해 주세요' is 'please understand'.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 지금 사정이 좋지 않아요.

This sentence means 'My current situation is not good.' '지금' is 'now', '사정이' is 'situation (subject)', '좋지 않아요' means 'is not good'.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 어떤 사정이 있으세요?

This sentence means 'What kind of situation do you have?' '어떤' is 'what kind of', '사정이' is 'situation (subject)', '있으세요?' is 'do you have? (polite)'.

fill blank B1

저는 지금 돈이 없어서 어려운 ___ 에 처해 있습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

'사정'은 '개인의 형편이나 일의 상황'을 의미합니다. '돈이 없다'는 개인적인 형편에 대한 설명이므로 '사정'이 가장 적절합니다.

fill blank B1

그는 갑자기 회사를 그만둔 ___ 을 설명하지 않았다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

회사를 그만둔 배경이나 개인적인 상황을 설명하는 것이므로 '사정'이 적절합니다.

fill blank B1

저의 개인적인 ___ 으로 인해 약속을 취소할 수밖에 없었습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

약속을 취소하게 된 '개인적인 상황'을 의미하므로 '사정'이 적절합니다.

fill blank B1

현재 회사의 ___ 이 좋지 않아서 신입 사원을 뽑기 어렵습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

회사의 현재 '형편이나 상황'을 나타내므로 '사정'이 가장 적합합니다.

fill blank B1

바쁘신 ___ 에 와주셔서 정말 감사합니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

'바쁘신 사정'은 '바쁜 개인적인 형편이나 상황'을 의미하며, 상대방의 수고를 헤아리는 표현입니다.

fill blank B1

그는 어려운 집안 ___ 에서도 학업을 포기하지 않았다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

'집안 사정'은 '가정의 형편이나 상황'을 의미합니다. '어려운'이라는 수식어와 잘 어울립니다.

multiple choice B1

다음 문장에서 '사정'이 가장 적절하게 사용된 것은 무엇입니까?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 그는 개인적인 사정으로 회의에 참석할 수 없었습니다.

'사정'은 어떤 상황이나 형편을 나타내는 단어입니다. 개인적인 사정으로 회의에 참석할 수 없었다는 문장이 가장 자연스럽습니다.

multiple choice B1

친구가 늦는 이유를 설명할 때 '사정'을 사용하여 어떤 문장을 만들 수 있을까요?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 그는 사정이 있어서 늦게 올 거예요.

친구가 늦는 이유를 '사정'으로 설명할 때는 '사정이 있어서'라는 표현을 사용하는 것이 자연스럽습니다. (He has a situation/reason, so he'll be late.)

multiple choice B1

다음 중 '사정'의 의미와 가장 유사한 단어는 무엇입니까?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 상황 (situation)

'사정'은 어떤 상황이나 형편을 의미하므로, '상황'과 가장 유사합니다.

true false B1

'사정'은 항상 부정적인 상황을 나타낼 때만 사용된다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'사정'은 긍정적이거나 중립적인 상황에서도 사용될 수 있습니다. 예를 들어, '집안 사정이 좋다'는 긍정적인 의미입니다. (The family's circumstances are good.)

true false B1

누군가에게 '무슨 사정이 있으세요?'라고 묻는 것은 '무슨 일이 있으세요?'와 비슷한 의미이다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

'무슨 사정이 있으세요?'는 상대방의 상황이나 어떤 일이 있는지 묻는 질문으로, '무슨 일이 있으세요?'와 의미가 비슷합니다. (What circumstances do you have? / What's going on with you?)

true false B1

'사정'은 주로 사람의 감정을 표현할 때 사용되는 단어이다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'사정'은 주로 어떤 상황이나 형편을 나타내며, 사람의 감정과는 직접적인 관련이 없습니다.

writing B1

You need to explain to a friend why you can't meet up tonight due to unforeseen circumstances. Write a short message using '사정'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

미안해, 오늘 저녁에 갑자기 사정이 생겨서 못 만날 것 같아.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Describe a situation where someone might need to understand another person's '사정' before making a judgment. Provide a brief example.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

다른 사람을 판단하기 전에 그 사람의 사정을 이해하는 것이 중요합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 약속에 늦었을 때, 그에게 무슨 사정이 있었는지 먼저 물어봐야 합니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Imagine you are applying for an extension on a deadline. Write a sentence explaining that your '사정' makes it difficult to meet the original deadline.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

개인적인 사정으로 인해 원래 기한까지 제출하기가 어렵습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B1

무엇 때문에 회사를 쉬게 되었나요?

Read this passage:

최근 저의 사정이 좋지 않아 회사에 잠시 휴직을 신청했습니다. 건강 문제도 있었고, 가족 문제도 겹쳤습니다. 이 어려운 사정을 잘 극복하고 싶습니다.

무엇 때문에 회사를 쉬게 되었나요?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 건강 문제와 가족 문제

지문에서 '건강 문제도 있었고, 가족 문제도 겹쳤습니다'라고 언급하고 있습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 건강 문제와 가족 문제

지문에서 '건강 문제도 있었고, 가족 문제도 겹쳤습니다'라고 언급하고 있습니다.

reading B1

이 글의 핵심 주제는 무엇입니까?

Read this passage:

어떤 사람의 사정을 다 알지 못하면서 그를 쉽게 비판하는 것은 옳지 않습니다. 모든 사람에게는 각자의 이야기가 있고, 그 이야기 속에는 복잡한 사정들이 있습니다.

이 글의 핵심 주제는 무엇입니까?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 다른 사람의 사정을 이해하는 것의 중요성

글 전체에서 다른 사람의 사정을 이해해야 함을 강조하고 있습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 다른 사람의 사정을 이해하는 것의 중요성

글 전체에서 다른 사람의 사정을 이해해야 함을 강조하고 있습니다.

reading B1

친구가 돈을 빌려주기 어려웠던 이유는 무엇인가요?

Read this passage:

친구에게 돈을 빌려달라고 했을 때, 그는 자신의 사정을 설명하며 지금은 빌려주기 어렵다고 했다. 나는 그의 사정을 듣고 이해할 수밖에 없었다.

친구가 돈을 빌려주기 어려웠던 이유는 무엇인가요?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 친구의 사정 때문에

지문에서 '자신의 사정을 설명하며 지금은 빌려주기 어렵다고 했다'고 명시되어 있습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 친구의 사정 때문에

지문에서 '자신의 사정을 설명하며 지금은 빌려주기 어렵다고 했다'고 명시되어 있습니다.

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 그의 개인적인 사정 때문에 회의에 참석할 수 없었습니다.

This sentence means 'He could not attend the meeting due to his personal circumstances.' The word '사정' refers to the personal situation that prevented his attendance.

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 회사 사정으로 인해 일부 프로젝트가 지연되고 있습니다.

This sentence means 'Due to company circumstances, some projects are being delayed.' '사정' here refers to the company's situation.

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 그녀는 집안 사정으로 학업을 중단해야 했습니다.

This sentence means 'She had to stop her studies due to family circumstances.' '집안 사정' indicates the family's situation.

fill blank B2

그는 갑작스러운 가정 ___ 때문에 휴가를 취소해야 했습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

가정 사정 (family circumstances)은 가족과 관련된 긴급하거나 중요한 상황을 나타낼 때 자연스러운 표현입니다. '환경', '상황', '경우'도 유사한 의미를 가질 수 있지만, 이 문맥에서는 '사정'이 가장 적절합니다.

fill blank B2

회사 ____이 좋지 않아 구조 조정을 단행할 수밖에 없었습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

회사 사정 (company circumstances)은 회사의 재정적 또는 운영적 상황을 의미하며, 이 문맥에서 구조 조정을 해야 하는 이유로 가장 적절합니다.

fill blank B2

개인적인 ____이 있어서 약속을 지키기 어렵게 됐어요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

개인적인 사정 (personal circumstances)은 개인적인 이유나 상황 때문에 어떤 일을 하기 어렵거나 변경해야 할 때 사용되는 일반적인 표현입니다.

fill blank B2

모든 ____을 고려하여 신중하게 결정해야 합니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

모든 사정 (all circumstances)은 모든 관련 상황이나 조건을 고려해야 한다는 의미로, 중요한 결정을 내릴 때 자주 사용됩니다.

fill blank B2

그는 어려운 ____ 속에서도 희망을 잃지 않았습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

어려운 사정 (difficult circumstances)은 곤란하거나 힘든 상황을 의미하며, 문맥상 희망을 잃지 않았다는 내용과 잘 연결됩니다.

fill blank B2

저의 ____을 이해해 주셔서 감사합니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

저의 사정 (my circumstances)은 나의 개인적인 상황이나 처지를 의미하며, 이를 이해해 달라는 맥락에서 사용됩니다.

multiple choice B2

다음 중 '사정'이 가장 적절하게 사용된 문장은?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 그녀는 개인적인 사정으로 회의에 불참했다.

'사정'은 어떤 상황이나 형편을 나타내는 단어입니다. '개인적인 사정'은 개인적인 상황이나 형편을 의미합니다.

multiple choice B2

친구가 갑자기 약속을 취소했을 때, 그 이유를 물어보는 가장 자연스러운 표현은?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 무슨 사정이 있으세요?

'무슨 사정이 있으세요?'는 상대방에게 어떤 상황이나 형편이 있는지 정중하게 묻는 표현입니다.

multiple choice B2

어떤 일을 결정하기 전에 고려해야 할 '사정'으로 가장 거리가 먼 것은?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 개인의 감정

'사정'은 주로 객관적인 상황이나 형편을 의미하며, 개인의 주관적인 감정과는 거리가 있습니다.

true false B2

'그는 어려운 사정을 겪고 있다.'는 그가 힘든 상황에 처해 있다는 의미이다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

'어려운 사정을 겪다'는 힘든 상황이나 형편에 처해 있다는 의미로 사용됩니다.

true false B2

'사정을 봐주세요.'는 상대방의 부탁을 들어달라는 의미이다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

'사정을 봐주세요'는 상대방의 어려운 상황이나 형편을 고려하여 부탁을 들어달라는 의미로 사용됩니다.

true false B2

'사정없이 때리다.'는 정황이나 상황을 고려하여 때렸다는 의미이다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'사정없이 때리다'는 어떠한 정황이나 상황을 고려하지 않고 마구 때렸다는 의미로, 반대의 뜻입니다.

listening B2

The speaker is explaining why they can't attend due to personal circumstances.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 저의 개인적인 사정으로 인해 참석하기 어렵습니다.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

The speaker is expressing inability to help due to their current situation.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 지금은 사정이 좋지 않아서 도움을 드리기 어렵습니다.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

The speaker is explaining a company restructuring due to difficult company circumstances.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 회사 사정이 많이 어려워져서 구조조정을 할 수밖에 없었어요.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

사정이 허락하는 대로 빨리 연락드리겠습니다.

Focus: 사정이 허락하는 대로

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

그의 딱한 사정을 듣고 나서 우리는 그를 돕기로 결정했습니다.

Focus: 딱한 사정을 듣고 나서

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

어떤 사정이 있어도 약속은 지켜야 해요.

Focus: 어떤 사정이 있어도

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

Imagine you have a friend who is going through a tough time due to their current '사정'. Write a short message offering support and asking if there's anything you can do to help. (Include '사정' in your message.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

친구야, 요즘 힘든 사정이 있다고 들었어. 많이 걱정돼. 혹시 내가 도울 일이 있으면 언제든지 말해줘. 힘내!

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

You need to explain to your boss why you will be late for work. Your reason is related to an unexpected '사정' at home. Write a brief email explaining the situation without revealing too many personal details. (Use '사정' in your email.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

안녕하세요, [상사 이름]님. 개인적인 사정으로 인해 오늘 출근이 조금 늦어질 것 같습니다. 너른 양해 부탁드립니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

You are writing a diary entry about a difficult decision you had to make. This decision was influenced by various '사정' in your life. Describe briefly what those '사정' were and how they impacted your choice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

오늘은 중요한 결정을 해야 했다. 여러 가지 복잡한 사정들이 얽혀 있어서 쉽지 않았다. 특히 가족의 사정을 가장 많이 고려했다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B2

위 글에서 '사정'이 의미하는 것은 무엇입니까?

Read this passage:

최근 경기 침체로 인해 많은 기업들이 어려운 사정에 처해 있습니다. 특히 중소기업들은 자금난으로 인해 더욱 힘든 시간을 보내고 있습니다. 정부는 이러한 기업들을 돕기 위해 다양한 지원책을 마련하고 있습니다.

위 글에서 '사정'이 의미하는 것은 무엇입니까?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 기업의 재정 상태

'어려운 사정'은 기업의 현재 상황, 특히 재정적 어려움을 의미합니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 기업의 재정 상태

'어려운 사정'은 기업의 현재 상황, 특히 재정적 어려움을 의미합니다.

reading B2

필자가 외국 유학을 미룬 이유는 무엇입니까?

Read this passage:

저는 외국에서 공부하고 싶었지만, 집안 사정 때문에 꿈을 미룰 수밖에 없었습니다. 하지만 포기하지 않고 국내에서 열심히 공부하여 좋은 결과를 얻었습니다. 언젠가는 꼭 해외로 나가보고 싶습니다.

필자가 외국 유학을 미룬 이유는 무엇입니까?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 경제적인 어려움 때문에

'집안 사정'은 주로 가족의 경제적 또는 개인적인 상황을 의미하며, 여기서는 유학을 미루게 된 경제적 어려움을 암시합니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 경제적인 어려움 때문에

'집안 사정'은 주로 가족의 경제적 또는 개인적인 상황을 의미하며, 여기서는 유학을 미루게 된 경제적 어려움을 암시합니다.

reading B2

친구와 약속을 미루게 된 주요 '사정'은 무엇이었습니까?

Read this passage:

친구와 약속을 잡으려고 했지만, 서로의 사정이 맞지 않아 결국 다음으로 미루게 되었다. 그녀는 바쁜 학업 때문에, 나는 아르바이트 시간 때문에 시간을 맞추기가 어려웠다. 다음에는 꼭 시간을 맞춰서 만나고 싶다.

친구와 약속을 미루게 된 주요 '사정'은 무엇이었습니까?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 두 사람의 바쁜 일정

'서로의 사정이 맞지 않아'는 각자의 바쁜 학업과 아르바이트 시간 때문에 일정을 맞추기 어려웠음을 의미합니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 두 사람의 바쁜 일정

'서로의 사정이 맞지 않아'는 각자의 바쁜 학업과 아르바이트 시간 때문에 일정을 맞추기 어려웠음을 의미합니다.

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 그의 개인 사정을 고려해야 합니다.

This sentence means 'We need to consider his personal circumstances.' The word order is important for natural Korean.

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 제 사정을 이해해 주셔서 감사합니다.

This means 'Thank you for understanding my situation.' '제 사정을' comes before the verb '이해해 주셔서' (for understanding).

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 갑자기 바쁜 사정이 생겼어요.

This translates to 'A busy situation suddenly arose.' '갑자기' (suddenly) modifies '바쁜 사정이 생겼어요' (a busy situation arose).

fill blank C1

갑작스러운 비상 __________으로 인해 계획을 변경해야 했습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

In this context, '사정' (circumstances) is the most natural fit to describe an unexpected emergency that caused a change in plans.

fill blank C1

그의 어려운 __________을 듣고 많은 사람들이 도움의 손길을 내밀었습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

'어려운 사정' (difficult circumstances) is a common and appropriate phrase to describe someone's unfortunate situation, prompting others to offer help.

fill blank C1

현재 저희 회사의 재정 __________이 좋지 않아 신규 투자가 어렵습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

'재정 사정' (financial circumstances) is the correct term to describe the current state of a company's finances, indicating difficulty in making new investments.

fill blank C1

개인적인 __________으로 인해 이번 주말 행사에는 참여하기 어려울 것 같습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

'개인적인 사정' (personal circumstances) is the most common and polite way to explain why one cannot attend an event due to private reasons.

fill blank C1

아무리 급한 __________이 있더라도 안전을 최우선으로 해야 합니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

'급한 사정' (urgent circumstances) refers to a pressing situation, and the sentence emphasizes prioritizing safety regardless of such urgency.

fill blank C1

이번 일은 예상치 못한 __________ 때문에 원래 계획과 다르게 진행되었습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사정

'예상치 못한 사정' (unexpected circumstances) is the best choice to explain why something proceeded differently from the original plan due to unforeseen situations.

multiple choice C1

다음 중 '사정'이 가장 적절하게 사용된 문장은?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 그녀는 개인적인 사정으로 회의에 불참했다.

‘사정’은 개인적인 상황이나 형편을 의미하며, 회의 불참의 이유로 적절하게 사용되었습니다.

multiple choice C1

어려운 '사정'에 처한 친구에게 할 수 있는 가장 적절한 조언은?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 무슨 사정인지 말해봐, 내가 도울 수 있을지도 몰라.

어려운 상황에 처한 친구에게는 도움을 주려는 의사를 표현하는 것이 가장 적절합니다.

multiple choice C1

다음 문맥에서 '사정'의 의미와 가장 유사한 단어는? '회사의 재정적인 사정이 좋지 않아 구조조정이 불가피했다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 상황

이 문맥에서 '사정'은 회사의 재정적인 '상황'을 의미합니다.

true false C1

비밀스러운 '사정'은 다른 사람에게 알리지 않는 것이 좋다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

'사정'은 개인적인 상황을 나타내므로, 비밀스러운 사정은 타인에게 알리지 않는 것이 일반적입니다.

true false C1

모든 사람의 '사정'은 항상 동일하다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

사람마다 개인적인 상황이나 형편은 다를 수 있습니다. 따라서 모든 사람의 사정이 항상 동일하다는 것은 사실이 아닙니다.

true false C1

어떤 '사정' 때문에 약속을 취소할 수 있다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

예상치 못한 개인적인 상황이나 형편으로 인해 약속을 취소하는 경우가 발생할 수 있습니다.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 그의 개인적인 사정으로 인해 회의에 참석할 수 없었습니다.

This sentence means 'Due to his personal circumstances, he could not attend the meeting.' The order follows a typical Korean sentence structure where the reason ('개인적인 사정으로 인해') comes before the consequence ('회의에 참석할 수 없었습니다.').

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 회사의 재정 사정이 어려워져서 구조조정이 불가피했습니다.

This sentence means 'The company's financial situation became difficult, so restructuring was unavoidable.' The cause ('회사의 재정 사정이 어려워져서') precedes the effect ('구조조정이 불가피했습니다.').

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 갑작스러운 사정으로 여행 계획을 변경해야 했습니다.

This sentence means 'Due to sudden circumstances, I had to change my travel plans.' The unexpected circumstances ('갑작스러운 사정으로') lead to the change in plans ('여행 계획을 변경해야 했습니다.').

multiple choice C2

어떤 상황에서 '사정'이라는 단어를 사용하는 것이 가장 적절할까요?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 개인적인 이유로 약속을 변경해야 할 때

'사정'은 개인적인 상황이나 이유를 설명할 때 주로 사용됩니다.

multiple choice C2

다음 중 '사정'과 가장 유사한 의미를 가진 단어는 무엇일까요?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 사태 (state of affairs/situation, often more serious)

'사태'도 상황이나 상태를 의미하지만, '사정'은 좀 더 개인적인 맥락에서 사용될 수 있습니다.

multiple choice C2

친구가 늦게 왔을 때, 어떤 표현으로 친구의 상황을 물어볼 수 있을까요?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 무슨 사정이 있으셨어요?

친구가 늦은 이유나 상황을 물어볼 때 '무슨 사정이 있으셨어요?'가 적절합니다.

true false C2

'사정'은 주로 긍정적인 상황을 설명할 때 사용된다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'사정'은 긍정적, 부정적 상황 모두에 사용될 수 있지만, 특히 개인적인 어려움이나 특수한 상황을 설명할 때 자주 쓰입니다.

true false C2

어떤 사람이 '개인적인 사정으로...'라고 말하면, 대개 자세한 설명을 기대하기보다는 이해해주는 것이 좋다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

'개인적인 사정'은 더 이상 자세히 설명하고 싶지 않다는 뉘앙스를 포함할 수 있으므로, 존중하고 이해해주는 것이 좋습니다.

true false C2

'사정'은 주로 날씨를 묘사하는 데 사용되는 단어이다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'사정'은 사람의 상황이나 환경, 이유를 설명하는 데 사용되는 단어이며, 날씨와는 관련이 없습니다.

writing C2

Imagine you are explaining a complex personal or professional predicament to a close friend. Use '사정' to describe the 'circumstances' or 'situation' that led to your current state, elaborating on the nuances. Your explanation should reflect a C2 level of Korean proficiency, showcasing a broad vocabulary and sophisticated grammatical structures.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

최근 저의 사정은 매우 복잡합니다. 회사에서 진행 중이던 핵심 프로젝트가 갑작스럽게 중단되면서, 그 여파로 팀원들의 사기와 저의 개인적인 경력 계획에도 적지 않은 차질이 생겼습니다. 특히, 이로 인해 재정적인 사정까지도 고려해야 하는 상황에 놓여 매우 난처합니다. 이 모든 사정들이 겹쳐서 앞으로의 방향을 결정하기가 쉽지 않습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

Write a short narrative where the main character faces a difficult '사정' (situation) that forces them to make a tough decision. Detail the emotional and logical processes involved in confronting these 'circumstances'. Ensure your writing demonstrates advanced Korean vocabulary and sentence structures appropriate for a C2 level.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

그녀는 예기치 못한 사정에 직면했다. 가족의 건강 문제와 회사의 구조 조정이 동시에 닥치면서, 그녀는 안정적인 직장을 포기하고 고향으로 돌아갈 것인지, 아니면 서울에 남아 자신의 꿈을 좇을 것인지 하는 기로에 섰다. 이러한 복잡한 사정 속에서 그녀는 밤낮으로 고민하며 최선의 해결책을 모색했다. 결국, 그녀는 가족의 안녕을 최우선으로 두는 어려운 결정을 내렸다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

Compose a persuasive paragraph for a formal letter or report, where you are requesting an exception or special consideration due to specific '사정' (circumstances). Clearly articulate the 'state of affairs' that necessitates your request, using formal and sophisticated Korean. This should be at a C2 level.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저의 현재 사정상, 다음 학기 휴학 연장이 불가피함을 정중히 말씀드립니다. 지난 학기부터 지속된 부친의 건강 악화로 인해 가사를 전담해야 하는 사정에 처했으며, 이는 학업에 온전히 집중하기 어려운 현실적인 문제로 작용하고 있습니다. 이러한 부득이한 사정으로 인하여, 귀 기관의 깊은 이해와 너그러운 배려를 요청드리는 바입니다. 추후 개선된 사정으로 학업에 복귀할 수 있도록 최선을 다하겠습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading C2

위 글에서 언급된 '사정'이 글로벌 경제에 미치는 주요 영향으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?

Read this passage:

최근 국제 정세는 예측 불가능한 사정으로 인해 더욱 복잡해지고 있습니다. 각국의 이해관계가 첨예하게 대립하는 가운데, 경제적 불안정성과 지정학적 리스크가 증대하고 있습니다. 이러한 사정은 글로벌 경제에 상당한 영향을 미치고 있으며, 각국 정부는 이러한 난국을 타개하기 위한 다각적인 노력을 기울이고 있습니다. 특히, 에너지 시장의 변동성과 공급망 교란은 기업들에게 막대한 부담을 안겨주고 있습니다.

위 글에서 언급된 '사정'이 글로벌 경제에 미치는 주요 영향으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 에너지 시장 변동성과 공급망 교란

지문에서 '이러한 사정은 글로벌 경제에 상당한 영향을 미치고 있으며, 특히, 에너지 시장의 변동성과 공급망 교란은 기업들에게 막대한 부담을 안겨주고 있습니다'라고 명시되어 있습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 에너지 시장 변동성과 공급망 교란

지문에서 '이러한 사정은 글로벌 경제에 상당한 영향을 미치고 있으며, 특히, 에너지 시장의 변동성과 공급망 교란은 기업들에게 막대한 부담을 안겨주고 있습니다'라고 명시되어 있습니다.

reading C2

김 박사가 직면한 '사정'으로 인해 가장 직접적으로 위협받는 것은 무엇입니까?

Read this passage:

김 박사는 수십 년간 고고학 연구에 매진하며 수많은 유적을 발굴해왔습니다. 그러나 최근 연구비 부족이라는 어려운 사정에 직면했습니다. 정부 지원이 줄고 민간 후원도 여의치 않아, 중요한 발굴 프로젝트가 중단될 위기에 처한 것입니다. 이러한 사정은 김 박사뿐만 아니라 한국 고고학계 전체에 큰 우려를 낳고 있습니다. 그는 이 위기를 극복하기 위해 다양한 방안을 모색 중입니다.

김 박사가 직면한 '사정'으로 인해 가장 직접적으로 위협받는 것은 무엇입니까?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 중요한 고고학 발굴 프로젝트의 중단

지문에서 '연구비 부족이라는 어려운 사정에 직면했습니다... 중요한 발굴 프로젝트가 중단될 위기에 처한 것입니다'라고 명시되어 있습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 중요한 고고학 발굴 프로젝트의 중단

지문에서 '연구비 부족이라는 어려운 사정에 직면했습니다... 중요한 발굴 프로젝트가 중단될 위기에 처한 것입니다'라고 명시되어 있습니다.

reading C2

위 글의 내용에 비추어 볼 때, 기업이 '사정'에 대처하는 가장 중요한 자세는 무엇입니까?

Read this passage:

어느 기업이든 시장 변화에 민감하게 반응해야 합니다. 특히, 급변하는 기술 환경 속에서는 예측 불가능한 사정들이 빈번하게 발생합니다. 신기술의 등장은 기존 시장의 판도를 뒤흔들고, 소비자의 요구는 더욱 다양해집니다. 이러한 사정 속에서 기업은 끊임없이 혁신하고 새로운 전략을 수립해야만 생존할 수 있습니다. 그렇지 않으면 경쟁에서 도태될 수밖에 없습니다.

위 글의 내용에 비추어 볼 때, 기업이 '사정'에 대처하는 가장 중요한 자세는 무엇입니까?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 끊임없이 혁신하고 새로운 전략을 수립하는 것

지문에서 '이러한 사정 속에서 기업은 끊임없이 혁신하고 새로운 전략을 수립해야만 생존할 수 있습니다'라고 명시되어 있습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 끊임없이 혁신하고 새로운 전략을 수립하는 것

지문에서 '이러한 사정 속에서 기업은 끊임없이 혁신하고 새로운 전략을 수립해야만 생존할 수 있습니다'라고 명시되어 있습니다.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 복잡한 사정으로 인해 회의가 연기되었습니다.

This sentence means 'Due to complicated circumstances, the meeting was postponed.' The natural order is adjective + noun + postposition + conjunction + subject + verb.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 그는 어려운 사정을 이해하고 도와주기로 했다.

This sentence means 'He understood the difficult circumstances and decided to help.' The order is subject + adjective + noun + object particle + verb + conjunction + verb + auxiliary verb.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 개인적인 사정으로 자리를 비우게 되었습니다.

This sentence means 'I had to leave my seat due to personal circumstances.' The order is adjective + noun + postposition + object + verb + auxiliary verb.

/ 138 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!