B1 Infinitive Constructions 14 min read Fácil

Expresar propósito: 'Para' (um...zu)

Usa um...zu para conectar una acción con su meta cuando el sujeto no cambia. Tus herramientas son: um, zu y el infinitivo.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'um...zu' to express the purpose of an action, placing the 'zu' + infinitive at the end of the sentence.

  • Use 'um' at the start of the clause and 'zu' before the infinitive verb.
  • The infinitive verb always goes to the very end of the sentence.
  • The subject of the main clause and the infinitive clause must be the same.
Main Clause + , + um + [extra info] + zu + Verb(inf)

Overview

### Overview
En el aprendizaje del alemán, expresar la finalidad o el propósito de una acción es un paso fundamental para dejar de hablar como un principiante y empezar a construir oraciones complejas y fluidas. Cuando queremos explicar *para qué* hacemos algo, en español recurrimos habitualmente a la estructura para + infinitivo (ej. estudio para aprender).
En alemán, la herramienta gramatical equivalente es la estructura um...zu + Infinitiv.
Esta construcción se clasifica como una Infinitivkonstruktion (construcción de infinitivo). ¿Por qué es tan importante? Porque es la forma más elegante y eficiente de conectar dos ideas sin necesidad de conjugar un segundo verbo.
Imagínate que quieres decir:
Voy al supermercado. Quiero comprar pan
. En lugar de decir dos oraciones separadas, que suena un poco robótico, puedes decir: Ich gehe zum Supermarkt, um Brot zu kaufen.
¡Es mucho más natural! En español, esto equivale a una oración subordinada final. La gran diferencia es que, mientras en español el para suele ir antes del verbo, en alemán el um marca el inicio de la intención y el zu junto al infinitivo marca el final de la estructura, creando un sándwich gramatical.
Es fundamental entender que esta estructura solo funciona cuando el sujeto de la acción principal y el sujeto del propósito son la misma persona. Si los sujetos cambian, la estructura cambia drásticamente, como veremos más adelante. Dominar um...zu es el sello distintivo de un estudiante que ya entiende la lógica de la
oración de marco
o Satzklammer en alemán.
### How This Grammar Works
La estructura um...zu forma lo que en alemán llamamos un Finalsatz (oración final). Desde el punto de vista de la gramática española, esto es equivalente a una oración subordinada adverbial final. La lógica es muy similar a cuando usamos para o
con el fin de
.
Sin embargo, la estructura sintáctica es donde el cerebro del hispanohablante debe hacer un ajuste.
En español, el orden es flexible:
Para comprar pan, voy al súper
o
Voy al súper para comprar pan
. En alemán, la estructura es rígida. El um se coloca justo después de la coma que separa la oración principal de la subordinada, y el zu debe ir obligatoriamente unido (o justo antes) al verbo en infinitivo, el cual siempre se posiciona al final absoluto de la oración.
Esto es un ejemplo claro de la estructura de corchetes o Klammer del alemán.
Un punto crucial que a menudo confunde a los estudiantes es la identidad del sujeto. En español podemos decir:
Te doy dinero para que compres pan
. Aquí, el sujeto de dar soy yo, pero el sujeto de comprar eres tú.
En alemán, um...zu NO permite este cambio de sujeto. La estructura um...zu exige que el sujeto sea idéntico. Si el sujeto cambia, debemos usar la conjunción damit (que equivale al para que del español con el verbo en subjuntivo).
  • Ejemplo con el mismo sujeto: Ich lerne, um die Prüfung zu bestehen. (Yo estudio para que yo apruebe).
  • Ejemplo con distinto sujeto: Ich helfe dir, damit du die Prüfung bestehst. (Yo te ayudo para que tú apruebes).
Además, debemos prestar atención a los verbos separables (trennbare Verben). Si el verbo de nuestra finalidad es separable, como einkaufen, el zu se inserta en medio: um ... einzukaufen.
Esto es algo que no existe en español, ya que nuestros verbos no tienen prefijos que se separen, por lo que es un punto donde debemos estar muy atentos para no cometer errores de escritura.
### Formation Pattern
La formación es matemática. Una vez que memorizas el orden, es casi imposible equivocarse. La fórmula básica es: Hauptsatz (oración principal) + , + um + (información adicional) + zu + Infinitiv.
| Parte de la Oración | Función | Ejemplo |
| :--- | :--- | :--- |
| Hauptsatz | Acción principal | Ich spare Geld |
| Coma | Separador obligatorio | , |
| Conector | Inicio de finalidad | um |
| Mittelfeld | Detalles del objetivo | ein neues Auto |
| Infinitiv | Verbo en infinitivo con zu | zu kaufen |
La oración completa sería: Ich spare Geld, um ein neues Auto zu kaufen.
Si queremos enfatizar el propósito, podemos empezar la oración con la estructura um...zu. En este caso, el verbo de la oración principal debe ir inmediatamente después de la coma, respetando la regla V2 (verbo en segunda posición):
| Estructura | Ejemplo |
| :--- | :--- |
| Um...zu al principio | Um ein neues Auto zu kaufen, spare ich Geld. |
| Um...zu al final | Ich spare Geld, um ein neues Auto zu kaufen. |
Como ves, el significado es el mismo, pero el énfasis cambia. En español, esto sería equivalente a decir
Para comprar un coche nuevo, ahorro dinero
. Es una estructura que usamos mucho al redactar correos electrónicos o al explicar proyectos en el trabajo.
### When To Use It
Usamos um...zu siempre que necesitemos explicar la motivación detrás de una acción. Es una estructura omnipresente tanto en el ámbito profesional como en la vida cotidiana. Imagínate que estás en una reunión de trabajo o en una clase en la universidad.
Necesitas justificar tus acciones. No basta con decir Hago esto. Necesitas decir
Hago esto *para* lograr aquello
.
En situaciones cotidianas, es la forma estándar. Si vas a la farmacia, dices: Ich gehe in die Apotheke, um Medikamente zu kaufen. Si estás en el gimnasio, explicas: Ich trainiere, um fit zu bleiben.
No hay una alternativa más natural o coloquial que um...zu; es simplemente la forma correcta de hablar.
En contextos formales, como en una carta de motivación para un trabajo o una beca, esta estructura es vital. Te permite conectar ideas de forma sofisticada. Por ejemplo: Ich bewerbe mich bei Ihrer Firma, um meine Erfahrungen im Bereich Marketing einzubringen. (Me postulo a su empresa para aportar mi experiencia en el área de marketing).
Aquí, el uso de um...zu demuestra un nivel B1/B2 consolidado, ya que evita la repetición del sujeto y hace que la frase fluya sin interrupciones. Es, en esencia, la herramienta que te permite dejar de hablar con frases cortas y empezar a hilar un discurso coherente.
### Common Mistakes
Los hispanohablantes suelen caer en trampas específicas debido a la interferencia de nuestra lengua materna (L1):
  1. 1El error del sujeto distinto: En español decimos
    Te llamo para que me ayudes
    . El error más común es intentar traducir esto como *Ich rufe dich an, um mir zu helfen. Esto es incorrecto porque el sujeto de llamar soy yo, pero el de ayudar eres tú. El cerebro español tiende a ignorar la identidad del sujeto porque nuestra gramática permite el para que + subjuntivo sin importar quién hace qué. La regla de oro: si el sujeto cambia, usa damit.
  1. 1Confusión con el infinitivo simple: Muchos estudiantes olvidan el um y dicen *Ich lerne, Deutsch zu sprechen. Aunque gramaticalmente esto puede ser aceptable con ciertos verbos, cuando hablamos de *propósito* (la finalidad), el um es obligatorio. Omitirlo suena incompleto o como si estuvieras usando un verbo que requiere un infinitivo (como versuchen o planen), cambiando el sentido de la frase.
  1. 1La posición del zu en verbos separables: Al decir *um anzurufen, el estudiante hispanohablante suele dudar. Como en español no separamos verbos, tendemos a poner el zu al principio: *um zu anrufen. ¡Error garrafal! El zu debe ir siempre abrazando la raíz del verbo, justo después del prefijo. Es una cuestión de hábito visual: acostúmbrate a ver el zu como parte de la palabra, no como una palabra separada.
### Contrast With Similar Patterns
Es vital no confundir um...zu con otras estructuras que expresan finalidad o intención, pero que tienen reglas gramaticales distintas. La comparación más importante es con damit.
| Estructura | Función | Comparación en Español | ¿Requiere mismo sujeto? |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| um...zu | Finalidad (Infinitivo) | Para + infinitivo | Sí, obligatorio |
| damit | Finalidad (Subordinada) | Para que + subjuntivo | No, permite distinto sujeto |
| zu + Infinitivo | Complemento de verbo | A + infinitivo (ej. intentar hacer) | No aplica (depende del verbo) |
La principal diferencia es la flexibilidad. damit es mucho más versátil porque te permite cambiar el sujeto, pero a cambio, te obliga a conjugar el verbo. um...zu es más elegante y breve, pero te limita a hablar solo de tus propias acciones o intenciones.
Si quieres ser un comunicador eficaz en alemán, debes saber cuándo sacrificar la brevedad de um...zu por la precisión de damit.
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar um...zu con verbos modales?
No es recomendable. Aunque técnicamente es posible, suena muy redundante. Por ejemplo, um...zu wollen no tiene sentido. Si quieres expresar intención, el um...zu ya implica esa voluntad, así que los verbos modales como wollen o können se omiten en la parte del infinitivo.
  1. 1¿Es um...zu solo para lenguaje formal?
¡Para nada! Se usa tanto en una conversación de WhatsApp con amigos como en un ensayo académico. Es una estructura gramatical neutra y necesaria para cualquier nivel intermedio.
  1. 1¿Qué pasa si tengo dos objetivos?
Puedes coordinar dos infinitivos. Ejemplo: Ich gehe in die Stadt, um einzukaufen und Freunde zu treffen. La estructura sigue siendo la misma, simplemente añades más elementos antes del último infinitivo o coordinas ambos con und.
  1. 1¿Por qué a veces veo um al principio y a veces no?
El um siempre debe estar presente en esta estructura. Lo que puedes cambiar es la posición de toda la cláusula (um...zu al principio o al final de la oración), pero el um nunca debe omitirse si quieres expresar un propósito.

Formation of um...zu

Part Function Example
Main Clause
The action
Ich lerne
Comma
Separator
,
um
Purpose marker
um
Details
Objects/Adverbs
viel Deutsch
zu
Infinitive marker
zu
Verb
Infinitive
sprechen

Separable Verbs

Verb Separable Form Infinitive with zu
einkaufen
kauft ein
um einzukaufen
anrufen
ruft an
um anzurufen
aufstehen
steht auf
um aufzustehen

Meanings

The 'um...zu' construction is used to express the purpose or intention behind an action. It translates to 'in order to' in English.

1

Purpose

Expressing the goal of an action.

“Ich gehe in {den|m} Supermarkt, um Brot zu kaufen.”

“Er spart Geld, um ein Auto zu kaufen.”

Reference Table

Reference table for Expresar propósito: 'Para' (um...zu)
Contexto Oración Principal Cláusula de Propósito Significado en Español
Fitness
Ich trainiere viel,
um fit zu bleiben.
para mantenerme en forma.
Compras
Er geht zum Markt,
um Obst zu kaufen.
para comprar fruta.
Tecnología
Sie nutzt die App,
um Essen zu bestellen.
para pedir comida.
Trabajo
Wir arbeiten hart,
um Erfolg zu haben.
para tener éxito.
Redes Sociales
Ich poste ein Foto,
um Likes zu bekommen.
para recibir likes.
Educación
Du lernst Vokabeln,
um besser zu werden.
para mejorar.

Espectro de formalidad

Formal
Ich studiere intensiv, um die Prüfung zu bestehen.

Ich studiere intensiv, um die Prüfung zu bestehen. (Education)

Neutral
Ich lerne, um die Prüfung zu bestehen.

Ich lerne, um die Prüfung zu bestehen. (Education)

Informal
Ich lerne, um die Prüfung zu schaffen.

Ich lerne, um die Prüfung zu schaffen. (Education)

Jerga
Ich pauke, um die Prüfung zu rocken.

Ich pauke, um die Prüfung zu rocken. (Education)

Metas con um...zu

¿Por qué haces eso?

Trabajo

  • Geld verdienen ganar dinero
  • Karriere machen hacer carrera

Tiempo libre

  • Spaß haben divertirse
  • Freunde treffen ver amigos

um...zu vs. damit

um...zu (Mismo Sujeto)
Ich lerne, um zu wissen. Yo estudio para saber.
damit (Sujeto Diferente)
Ich lerne, damit DU weißt. Estudio para que TÚ sepas.

Decidiendo la frase de propósito

1

¿Tienen ambas frases el mismo sujeto?

YES
Usa 'um...zu' + Infinitivo
NO
Usa 'damit' + verbo conjugado
2

¿Hay una meta o intención específica?

YES
Pon 'um' tras la coma y 'zu' antes del verbo.
NO ↓

Verbos comunes para metas

🏃

Acción

  • gehen
  • fahren
  • nutzen
🏆

Resultado

  • werden
  • bestehen
  • gewinnen

Ejemplos por nivel

1

Ich lerne, um zu lesen.

I study to read.

2

Er geht, um zu essen.

He goes to eat.

3

Wir fahren, um zu helfen.

We drive to help.

4

Sie rennt, um zu gewinnen.

She runs to win.

1

Ich brauche Geld, um ein Auto zu kaufen.

I need money to buy a car.

2

Er lernt viel, um die Prüfung zu bestehen.

He studies a lot to pass the exam.

3

Wir machen Sport, um gesund zu bleiben.

We do sports to stay healthy.

4

Sie ruft an, um den Termin zu ändern.

She calls to change the appointment.

1

Ich habe das Buch gelesen, um die Geschichte besser zu verstehen.

I read the book to understand the story better.

2

Er hat sich beeilt, um den Zug noch zu erreichen.

He hurried to still catch the train.

3

Wir haben das Fenster geöffnet, um frische Luft hereinzulassen.

We opened the window to let fresh air in.

4

Sie arbeitet hart, um ihre Familie zu unterstützen.

She works hard to support her family.

1

Um die Effizienz zu steigern, haben wir neue Software eingeführt.

To increase efficiency, we introduced new software.

2

Er hat das Projekt abgebrochen, um weitere Verluste zu vermeiden.

He cancelled the project to avoid further losses.

3

Sie hat jahrelang trainiert, um an den Olympischen Spielen teilzunehmen.

She trained for years to participate in the Olympics.

4

Wir müssen jetzt handeln, um die Umwelt zu schützen.

We must act now to protect the environment.

1

Um den Anforderungen gerecht zu werden, bedarf es einer gründlichen Vorbereitung.

To meet the requirements, thorough preparation is needed.

2

Er hat seine Strategie angepasst, um den Erwartungen der Investoren entgegenzukommen.

He adjusted his strategy to meet the investors' expectations.

3

Um das Problem an der Wurzel zu packen, müssen wir die Ursachen analysieren.

To tackle the problem at the root, we must analyze the causes.

4

Sie hat ihre Meinung geändert, um den Konflikt zu entschärfen.

She changed her opinion to de-escalate the conflict.

1

Um der Komplexität des Themas vollends gerecht zu werden, bedarf es einer differenzierten Betrachtungsweise.

To fully do justice to the complexity of the topic, a nuanced approach is required.

2

Er hat sich in die Materie vertieft, um die subtilen Nuancen des Textes zu erfassen.

He delved into the subject matter to grasp the subtle nuances of the text.

3

Um den drohenden Zerfall des Systems abzuwenden, wurden drastische Maßnahmen ergriffen.

To avert the impending collapse of the system, drastic measures were taken.

4

Sie hat ihre Rhetorik verfeinert, um das Publikum nachhaltig zu beeindrucken.

She refined her rhetoric to leave a lasting impression on the audience.

Fácil de confundir

Expressing Purpose: 'In order to' (um...zu) vs damit

Learners mix up 'um...zu' and 'damit' because both mean 'in order to'.

Expressing Purpose: 'In order to' (um...zu) vs zu + Infinitive

Learners forget the 'um' part.

Expressing Purpose: 'In order to' (um...zu) vs weil

Learners use 'weil' for purpose.

Errores comunes

Ich gehe um zu kaufen Brot.

Ich gehe, um Brot zu kaufen.

Verb must be at the end.

Ich gehe um Brot kaufen.

Ich gehe, um Brot zu kaufen.

Missing 'zu'.

Ich gehe, um zu kaufen, Brot.

Ich gehe, um Brot zu kaufen.

Wrong word order.

Ich gehe, um Brot zu kauf.

Ich gehe, um Brot zu kaufen.

Infinitive must end in -en.

Ich lerne, um er Deutsch lernt.

Ich lerne, damit er Deutsch lernt.

Subjects are different.

Ich rufe an, um einzukaufen.

Ich rufe an, um einzukaufen.

Wait, this is correct. Wrong: Ich rufe an, um einkaufen zu.

Ich gehe, um zu nicht arbeiten.

Ich gehe, um nicht zu arbeiten.

Negation placement.

Ich gehe, um zu haben gegessen.

Ich gehe, um zu essen.

Don't use perfect tense here.

Ich gehe, um zu können arbeiten.

Ich gehe, um arbeiten zu können.

Modal verb placement.

Ich gehe, um zu werden arbeiten.

Ich gehe, um arbeiten zu werden.

Future infinitive is rare.

Um zu haben das Ziel erreicht, ...

Um das Ziel erreicht zu haben, ...

Perfect infinitive structure.

Er ist gegangen, um zu werden gesehen.

Er ist gegangen, um gesehen zu werden.

Passive infinitive.

Um zu sein glücklich, ...

Um glücklich zu sein, ...

Adjective placement.

Patrones de oraciones

Ich ___ , um ___ zu ___.

Um ___ zu ___, ___ ich ___.

Er hat ___ , um ___ zu ___.

Um ___ zu ___, muss man ___.

Real World Usage

Texting very common

Ich komme später, um noch kurz einzukaufen.

Job Interview common

Ich möchte diese Stelle, um meine Fähigkeiten zu erweitern.

Travel common

Ich brauche ein Ticket, um nach Berlin zu fahren.

Food Delivery occasional

Ich rufe an, um eine Pizza zu bestellen.

Social Media common

Ich poste das, um meine Freunde zu informieren.

Academic Writing very common

Um die Hypothese zu prüfen, wurden Daten erhoben.

🎯

La coma es la reina

En alemán, las frases de infinitivo con 'um' siempre llevan coma. Es un detalle pequeño que marca la diferencia en tus exámenes:
Ich lerne, um die Prüfung zu bestehen.
⚠️

Sin verbos modales

Evita usar 'wollen' o 'möchten' dentro de la parte de 'um...zu'. La intención ya está implícita en el 'um':
Ich gehe nach Hause, um zu schlafen.
💬

Cortesía formal

En correos profesionales, 'um...zu' suena mucho más decidido y enfocado a objetivos que las frases simples:
Ich schreibe Ihnen, um mich zu bewerben.

Smart Tips

Check if you are expressing purpose. If yes, use 'um...zu'.

Ich gehe, ich kaufe Brot. Ich gehe, um Brot zu kaufen.

Use 'um...zu' to make your sentences shorter and more direct.

Ich lerne, weil ich will eine gute Note. Ich lerne, um eine gute Note zu bekommen.

Stop! Don't use 'um...zu'. Use 'damit'.

Ich lerne, um du verstehst. Ich lerne, damit du verstehst.

Remember: 'zu' goes inside the verb.

Ich rufe an, um einkaufen zu. Ich rufe an, um einzukaufen.

Pronunciación

Ich lerne, (pause) um... zu [verb].

Intonation

The comma indicates a slight pause. The voice rises slightly before the comma and falls at the end of the infinitive.

Purpose focus

Ich lerne, um ↗ Deutsch zu ↘ lernen.

Emphasizing the purpose.

Memorízalo

Mnemotecnia

Remember: 'um' is the start, 'zu' is the end of the purpose chain.

Asociación visual

Imagine a bridge. 'um' is the entrance, the infinitive verb is the destination at the other end.

Rhyme

Um am Anfang, zu am Schluss, weil ich das jetzt machen muss.

Story

Hans wants to bake a cake. He goes to the store. He thinks: 'Ich gehe, um Mehl zu kaufen.' He gets the flour. He thinks: 'Ich backe, um den Kuchen zu essen.'

Word Web

umzuZweckInfinitiveAbsichtHandlung

Desafío

Write 5 sentences about your day using 'um...zu' in 5 minutes.

Notas culturales

Germans value efficiency in language. 'um...zu' is preferred for its brevity.

Similar usage, but often slightly more formal in written communication.

In Swiss German, this construction is standard in High German contexts.

The construction evolved from the preposition 'um' (around) combined with the infinitive, indicating the goal or 'around' which the action revolves.

Inicios de conversación

Warum lernst du Deutsch?

Warum machst du Sport?

Warum hast du dich für diesen Job beworben?

Warum ist es wichtig, Sprachen zu lernen?

Temas para diario

Schreibe über deine Ziele für dieses Jahr.
Warum hast du dich entschieden, Deutsch zu lernen?
Beschreibe eine wichtige Entscheidung in deinem Leben.
Diskutiere die Bedeutung von Bildung.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena los espacios con la estructura correcta.

Ich gehe in den Supermarkt, ____ Brot ____ kaufen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: um / zu
La construcción es siempre 'um' al inicio de la cláusula de propósito y 'zu' antes del infinitivo.
¿Qué frase es gramaticalmente correcta? Opción múltiple

Elige la cláusula de propósito correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich lerne Deutsch, um in Berlin zu arbeiten.
Necesitas tanto el 'um' como el 'zu', y el infinitivo debe ir al puro final.
Encuentra y corrige el error en esta frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich rufe dich an, um wir zu sprechen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ambas son correctas dependiendo del contexto.
Si 'nosotros' hablamos, usa 'damit'. Si 'yo' quiero hablar contigo, 'um zu sprechen' funciona si quitas el sujeto extra 'wir'.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

Ich gehe, ___ Brot ___ kaufen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: um, zu
The structure is um...zu.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich lerne, um zu bestehen.
Correct structure.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich gehe um zu kaufen Brot.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich gehe, um Brot zu kaufen.
Verb at the end.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Ich will Brot kaufen. Ich gehe zum Laden.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich gehe zum Laden, um Brot zu kaufen.
Correct structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Warum lernst du? B: Ich lerne, ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: um zu bestehen.
Correct structure.
Build the sentence. Sentence Building

um / zu / ich / lernen / Deutsch / gehe

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich gehe, um Deutsch zu lernen.
Correct order.
Sort the parts. Grammar Sorting

um / zu / das / lesen / Buch

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: um das Buch zu lesen
Correct order.
Match the purpose. Match Pairs

Ich gehe zum Arzt...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: um gesund zu werden.
Logical purpose.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
Pon las palabras en el orden correcto. Sentence Reorder

um / Ich / Geld / spare / zu / ein / kaufen / Auto / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich spare Geld, um ein Auto zu kaufen.
Traduce al alemán: 'Estudio para entender las reglas.' Traducción

Estudio para entender las reglas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich lerne, um die Regeln zu verstehen.
Une la frase principal con su propósito lógico. Match Pairs

Empareja las frases:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich gehe ins Fitnessstudio | um fit zu bleiben
Escribe la forma correcta para un verbo separable. Completar huecos

Er macht das Fenster auf, um die Luft ____ (reinkommen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: reinzukommen
¿Qué frase evita correctamente el sujeto en la sub-cláusula? Opción múltiple

Selecciona la opción correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich esse Gemüse, um gesund zu sein.
Corrige el orden de las palabras. Error Correction

Ich gehe zur Post, um zu abholen ein Paket.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich gehe zur Post, um ein Paket abzuholen.

Score: /6

Preguntas frecuentes (8)

Yes, as long as it's an infinitive verb.

The modal verb goes before the 'zu' infinitive: 'um arbeiten zu können'.

Yes, it separates the main clause from the infinitive clause.

Yes, the main clause can be in any tense.

You must use 'damit'.

It is neutral and used in all registers.

Sometimes in very formal writing, but it's better to keep it.

Yes: 'um nicht zu...'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para + infinitive

Spanish doesn't require the verb to be at the end of the clause.

French high

pour + infinitive

French word order is more fixed and doesn't push the infinitive to the end.

English moderate

in order to + infinitive

English word order is SVO and doesn't use a comma or end-position for the verb.

Japanese moderate

~tame ni

Japanese is SOV and the purpose marker comes after the verb.

Arabic partial

li- + verb

Arabic is VSO and the structure is completely different.

Chinese partial

wèile + verb

Chinese has no verb conjugation and the structure is very different.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!