At the A1 level, you don't need to use the word '대금' (dae-geum) very often in your own speaking. Instead, you will mostly use '돈' (don) for money or '값' (gap) for price. However, you might see '대금' on a simple receipt or a shopping website. Imagine you are buying a toy online. The website will show you the total amount of money you need to pay. This total money is called '대금'. It is a formal way to say 'the money for the stuff you bought'. Even if you don't say it, knowing that it means 'payment' will help you when you see it on a computer screen or a phone app. Just remember: when you see '대금', it's time to pay! You can think of it as 'The Big Bill'. At this stage, just focus on recognizing the word when you are shopping or looking at a bank app. Don't worry about using it in a sentence yet; '돈' and '얼마예요?' (How much is it?) are much more important for you right now. But if you see '물품 대금' on a bill, now you know it just means 'price of the things'.
At the A2 level, you are starting to handle more real-life tasks like shopping online or visiting a bank. This is where '대금' becomes useful. You should recognize that '대금' is a formal word for 'payment for goods'. If you are using a Korean shopping app like Coupang, you will see '결제 대금' (payment amount). This is the final money you pay after using coupons. You might also hear this word in a store if there is a problem with your credit card. The clerk might say '대금이 결제되지 않았습니다' (The payment was not successful). At this level, you should try to remember the pair '대금을 내다' (to pay the money) or '대금을 지불하다' (to make a payment). It's a bit more 'grown-up' than just saying '돈을 주다' (to give money). You will also see it on your monthly phone bill or electricity bill, usually combined with other words like '카드 대금' (credit card payment). Learning this word helps you feel more confident when looking at official papers or apps in Korea. It shows you are moving past basic survival Korean and into 'functional' Korean for daily life.
As a B1 learner, you should be able to use '대금' in semi-formal situations. For example, if you are working a part-time job and a customer asks about their bill, you can use this word to sound more professional. You should understand that '대금' is specifically for 'exchange'. You pay '대금' because you got something in return. This is different from '요금' (fees for services like the bus or internet) and '세금' (taxes). At this level, you should start using common phrases like '대금을 청구하다' (to request payment/invoice) and '대금을 입금하다' (to deposit the payment). If you are writing an email to a seller about a refund, using '대금 환불' (payment refund) instead of just '돈 돌려주세요' (give me back money) will make you sound much more polite and serious. You should also be aware of the word's Hanja roots: 代 (substitute) and 金 (money). This helps you understand that it's the money that 'stands in' for the value of the product. You'll hear this word in news reports about the economy too, so paying attention to it will help improve your listening skills for more complex topics.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuances of '대금'. You should know that it is the standard term in business and legal contexts. You are expected to use it correctly in professional emails and discussions. For instance, when discussing '대금 결제 조건' (payment terms) in a contract, you must use '대금' to maintain the appropriate register. You should also be familiar with more advanced collocations like '대금 회수' (collection of payment) and '대금 연체' (late payment). At this stage, you should be able to distinguish '대금' from '금액' (amount) and '비용' (expense). You might encounter situations where you have to explain a delay in payment, and using '대금 지불이 지연되고 있습니다' (The payment is being delayed) is the correct way to handle it. You should also be able to understand news articles that discuss '물품 대금 지급' (payment for goods) in the context of supply chains. This word is a key part of the 'Business Korean' vocabulary that will allow you to function effectively in a Korean office or in high-level commercial interactions. You should also be aware of the social context, such as government efforts to ensure '대금' is paid to small businesses on time.
For C1 learners, '대금' is a word you should be able to use with precision and variety. You should understand its application in various specialized fields. In real estate, you'll deal with '매매 대금' (purchase price) and '분양 대금' (apartment installment payments). In legal contexts, you might discuss '대금 청구 소송' (a lawsuit for payment) or '대금 채권' (a claim for payment). You should be able to discuss the economic implications of '대금 결제 시스템' (payment settlement systems) like SWIFT or local digital platforms. At this level, you should also be comfortable with the passive forms and more complex sentence structures involving this word, such as '대금이 완납되었음을 확인해 드립니다' (We confirm that the payment has been made in full). Your vocabulary should include synonyms like '결제금', '납입금', and '상환금', and you should know exactly when to use each based on the context. You should also be able to understand the historical use of similar terms in literature or academic texts. Using '대금' correctly at this level is not just about meaning; it's about demonstrating your mastery of the formal and professional registers of the Korean language, showing that you can navigate the most complex financial and legal discussions with ease.
At the C2 level, your understanding of '대금' should be near-native. You should be able to analyze the linguistic choices made in high-level corporate law or economic policy documents. You might investigate how the term '대금' is defined in the Korean Civil Code (민법) and how it interacts with concepts like '동시이행의 항변권' (the right to refuse performance until the other party performs). You should be able to use the word in sophisticated rhetorical ways, perhaps in a speech about corporate social responsibility regarding '하도급 대금' (subcontractor payments). At this level, you are not just using the word; you are aware of its weight in the Korean socio-economic hierarchy. You should be able to distinguish between '대금' (payment for exchange) and '급여' (compensation for labor) at a philosophical or legal level. You might even explore the etymological evolution of financial terms from the Joseon Dynasty to the present day. Your use of '대금' should be flawless, appearing naturally in complex, multi-clause sentences in academic papers or executive-level reports. You should be able to explain the subtle differences between '대금', '가액', and '소요 자금' to others, demonstrating a deep, conceptual mastery of Korean financial terminology.

대금 en 30 segundos

  • Formal term for payment of goods/services.
  • Used in business, e-commerce, and banking.
  • Often paired with verbs like '지불하다' (pay).
  • Distinguished from casual '돈' or '값'.

The Korean word 대금 (代金) is a formal and specific term used to describe the money paid in exchange for goods, services, or rights. While the everyday word for 'price' is 가격 and 'money' is , 대금 carries a more transactional and legal weight. It is most frequently encountered in business contexts, online shopping receipts, and official contracts. When you buy a laptop online, the total amount you transfer to the seller is referred to as the '물품 대금' (payment for goods). It isn't just the sticker price; it represents the completed financial obligation of the buyer to the seller. Understanding this word is crucial for anyone navigating the Korean marketplace, as it appears on every invoice, bank transfer screen, and commercial agreement. It distinguishes itself from '요금' (fees for utilities or services like taxis) by focusing on the 'exchange' of value for a specific commodity or completed task.

Business Transaction
In B2B (Business to Business) dealings, 대금 is the standard term for settlements. Companies often discuss '대금 결제 조건' (payment terms) which dictate when and how the money will be sent.
E-commerce
When using apps like Coupang or Naver Pay, you might see '결제 대금' referring to the final amount deducted from your account after discounts and shipping are applied.

Historically, the Hanja roots of the word are '代' (dae) meaning 'to substitute' or 'exchange' and '金' (geum) meaning 'gold' or 'money'. Thus, it literally translates to 'substitute money'—the money that stands in for the value of the item received. This nuance is why we don't use 대금 when talking about a gift or a fine; it must involve a reciprocal trade. In modern Korea, the word is also heavily associated with the 'payment' phase of a process. For example, if a construction company finishes a building, they request the '공사 대금' (construction payment). If the client fails to pay, it becomes a '미지급 대금' (unpaid balance), a term often heard in news reports about economic disputes. For a learner, mastering this word shifts your vocabulary from basic 'market Korean' to 'professional and functional Korean'.

거래처에 물품 대금을 전액 송금했습니다.

Translation: I have wired the full payment for the goods to the client.

The versatility of 대금 extends to various industries. In the music or literary world, one might pay '원고 대금' (manuscript payment) or '저작권 대금' (royalty payment). In real estate, while '잔금' (balance) is common, '매매 대금' (purchase price/payment) is the formal term used in the actual contract documents. It is a word that signals seriousness and formality. If you use 대금 instead of when asking about a business invoice, you immediately sound more professional and knowledgeable about Korean corporate culture. It is not a word you would typically use with friends at a restaurant ('Let's pay the food 대금' would sound very strange), but you will see it on the credit card slip the waiter hands you.

Finally, it is worth noting the social implications of this word. In South Korea, issues regarding '대금 체불' (delayed payment of money owed) are taken very seriously, especially concerning small businesses and subcontractors. The government often intervenes during holidays like Chuseok or Seollal to ensure that large corporations settle their '물품 대금' early so that smaller suppliers can pay their employees. Thus, the word often appears in social justice contexts and economic policy discussions. By learning 대금, you are not just learning a synonym for money; you are gaining insight into the structural and legal framework of Korean society's economic interactions.

Using 대금 correctly requires understanding its role as a formal noun that usually functions as the object of a sentence. It is almost always followed by the object marker '을' or '를'. Because it is a formal word, the verbs that follow it should also match that level of formality. Instead of the basic '주다' (to give), Koreans prefer '지불하다' (to pay/disburse) or '납부하다' (to pay/make a payment for taxes or bills). For instance, '대금을 지불했습니다' sounds much more appropriate in a business email than '대금을 줬습니다'. This alignment of register is key to sounding natural in Korean.

The 'Object' Role
Most commonly: [Noun] + 대금을 + [Verb]. Example: '상품 대금을 결제해 주세요' (Please pay the product amount).
The 'Subject' Role
When the money itself is the focus: '대금이 아직 입금되지 않았습니다' (The payment has not been deposited yet).

Another important aspect is how 대금 combines with other nouns to create specific terms. You will rarely see it just as '대금' in isolation without a prefix that explains *what* the payment is for. Common combinations include '낙찰 대금' (auction winning bid amount), '할부 대금' (installment payment), and '카드 대금' (credit card balance/payment). In each of these cases, 대금 acts as the anchor that turns a general concept into a specific financial obligation. If you are talking about your monthly credit card bill, you say '이번 달 카드 대금이 너무 많아요' (This month's credit card payment is too much).

구매자는 물품을 수령한 후 7일 이내에 대금을 완납해야 합니다.

Translation: The buyer must pay the full amount within 7 days after receiving the goods.

In more complex grammatical structures, 대금 can be used with modifiers to describe the state of the payment. For example, '미납된 대금' (unpaid amount) or '연체된 대금' (overdue payment). These phrases are vital for legal and administrative contexts. If you are writing a formal letter to a client who hasn't paid, you would write: '귀사의 대금 결제가 지연되고 있습니다' (Your company's payment is being delayed). Notice how '대금' makes the sentence sound objective and professional, whereas using '돈' would make it sound accusatory or overly personal, which is often avoided in Korean business etiquette.

For advanced learners, 대금 is also used in the context of '회수' (recovery). '대금 회수' refers to a company successfully getting the money they are owed from a customer. This is a common KPI in sales and finance departments. Furthermore, in the context of international trade, you will see '수입 대금' (import payment) and '수출 대금' (export proceeds). These terms are essential for passing the TOPIK II exam or working in a Korean office. By practicing these collocations, you ensure that you are using the word in the exact way a native speaker would in a professional environment.

The word 대금 is omnipresent in the Korean financial landscape, but you have to know where to look. One of the most common places is the 'Banking App'. When you open an app like KakaoBank or Toss to pay your credit card bill, the button or section is often labeled '카드 대금 납부' (Credit card payment). Similarly, when you receive a digital invoice for a purchase, the line item showing the total cost of the items is '물품 대금'. This is different from the '배송비' (shipping fee), although both together make up the '총 결제 금액' (total payment amount). Listening for this word in these automated environments helps solidify its meaning as 'the money owed for a transaction'.

News and Media
Economic news segments frequently use 대금 when reporting on corporate earnings or trade deficits. You might hear '수출 대금 유입' (inflow of export payments).
Legal Dramas
In K-Dramas involving lawyers or corporate intrigue, disputes over '공사 대금' (construction costs) or '매매 대금 청구 소송' (lawsuit for payment of sale) are common plot points.

Another place you will hear this word is in 'Customer Service' interactions. If you call a shopping mall to ask why your order hasn't shipped, the representative might say, '아직 대금 결제가 확인되지 않았습니다' (We haven't confirmed the payment yet). In this context, the word is used to maintain a polite, professional distance. Using a more casual word like '돈' would sound blunt and potentially rude in a service environment. The use of 대금 signals that the interaction is a formal business process governed by rules and records, rather than a personal favor.

방송 안내: "낙찰되신 분들은 오늘 오후 5시까지 대금을 입금해 주시기 바랍니다."

Translation: Announcement: "Those who won the bid, please deposit the payment by 5 PM today."

Furthermore, if you ever work in a Korean office, 대금 will be part of your daily vocabulary. Every time a vendor sends a bill, it is referred to as a '대금 청구서' (request for payment/invoice). The process of getting approval to pay that bill is called '대금 결제 승인'. Even in small businesses, like a neighborhood mart ordering stock, the owner and the truck driver will discuss the '물건 대금'. It is the bread and butter of commerce. While children might not use this word often, as soon as a Korean person starts their first part-time job or opens a bank account, 대금 becomes a word they hear and use every single week.

Lastly, you might encounter this word in 'Government and Administrative' settings. When paying for a passport, a driver's license, or public services, the formal term used in the paperwork is often '수수료 및 대금' (fees and payments). Even in historical contexts, you might hear about '조공 대금' in historical dramas, referring to the tribute payments made between kingdoms. This shows that the concept of 대금 as a formal exchange of value is deeply rooted in the Korean language and has evolved to fit modern digital and corporate needs perfectly.

One of the most frequent mistakes learners make is using 대금 in casual, everyday situations. Because English often uses 'payment' or 'money' for both formal and informal settings, learners might say '커피 대금을 낼게요' to a friend. This sounds incredibly stiff and unnatural, almost as if you are treating a coffee date like a corporate merger. In casual settings, you should use '값' (e.g., 커피값) or simply '돈'. 대금 is reserved for situations where there is a clear invoice, a contract, or a formal business transaction. Using it with friends makes you sound like a robot or a very strange businessman.

Confusing with '가격' (Price)
'가격' is the value set by the seller (The price tag). '대금' is the actual money that moves from the buyer to the seller to finalize the deal.
Confusing with '요금' (Fee/Fare)
'요금' is used for public services, utilities, and transportation (bus fare, electricity bill). '대금' is for goods and specific commercial services.

Another common point of confusion is the homonym 대금 (大琴), which is a traditional Korean large bamboo flute. While the context usually makes the meaning clear, a learner searching for '대금' on YouTube might be surprised to find beautiful traditional music instead of financial tutorials. Make sure you don't accidentally tell someone you are 'paying the flute' when you mean you are 'paying the invoice'! Additionally, there is 대금 (貸金), which refers to loaned money. While phonetically identical, the Hanja and the context of 'borrowing' versus 'paying for goods' are distinct.

Mistake: 친구에게 빌린 대금을 갚았어요. (X)
Correction: 친구에게 빌린 을 갚았어요. (O)

Explanation: '대금' is too formal for personal debts between friends.

Learners also struggle with the verbs that pair with 대금. A common error is saying '대금을 사다' (to buy the payment), which is nonsensical. You '지불하다' (pay), '결제하다' (settle), or '받다' (receive) the 대금. Another mistake is using '대금' when talking about a salary. Money received for work is '월급' (monthly wage) or '급여' (salary), not '대금'. While work is a service, the Korean language has specific words for labor compensation that are distinct from commercial payments for goods or contracted services.

Finally, watch out for the difference between '대금' and '금액'. '금액' (金額) simply means 'amount of money' in a general sense. You can have a '작은 금액' (small amount) or '큰 금액' (large amount). '대금' is the *purpose* of that money—it's the 'payment money'. So, while you might say '결제 대금의 금액이 틀려요' (The amount of the payment is wrong), you wouldn't use them interchangeably in every sentence. Understanding these subtle boundaries will prevent you from making the 'Uncanny Valley' mistakes that mark a learner's speech.

To truly master 대금, you must understand its neighbors in the Korean vocabulary of 'money'. The most common alternative is . This is a pure Korean word that is used in everyday life. '물건값' (price of goods) is the casual version of '물품 대금'. While '값' is used when buying apples at a stall, 대금 is used when a supermarket chain orders ten tons of apples from a farm. The choice between these two words depends entirely on the scale and formality of the transaction. If you want to sound approachable, use '값'; if you want to sound professional, use '대금'.

대금 vs. 요금 (Fee/Fare)
Use '요금' for services that have a set rate (electricity, bus, internet). Use '대금' for things you buy or specific contracted tasks.
대금 vs. 비용 (Cost/Expense)
'비용' is a broader term for 'money spent to do something'. For example, '여행 비용' (travel expenses). '대금' is specifically the money paid to someone else for a product.

Another similar word is 금액 (Amount). As mentioned before, '금액' refers to the numerical value of the money. In a bank, they care about the '금액'. In a trade office, they care about the '대금'. If you are filling out a form and it asks for the '결제 금액', it wants the number. If the form asks for '대금 지불 방식', it wants to know *how* you will pay (cash, card, etc.). There is also 수수료 (Commission/Fee). This is money paid for a specific service or as a middleman's cut, like a '송금 수수료' (bank transfer fee). You wouldn't call a transfer fee a '대금'.

Comparison:
1. 버스 요금 (Bus fare - Service rate)
2. 수리 비용 (Repair cost - General expense)
3. 물품 대금 (Goods payment - Transactional exchange)

For those interested in the nuance of 'price', 가격 (Price) is the most objective term. It refers to the value assigned to an item. '이 제품의 가격은 얼마입니까?' (What is the price of this product?). 대금, however, implies the *act* of payment. You don't '지불' a '가격' (you don't pay a price tag), you '지불' the '대금'. This distinction is subtle but important for high-level fluency. In legal terms, you might also encounter 가액, which is a highly formal word used in tax or insurance contexts to mean 'appraised value'.

In summary, choosing the right word for 'money' in Korean is like choosing the right tool for a job. 대금 is your 'heavy-duty commercial tool'. It is specific, formal, and carries the weight of a professional transaction. By understanding how it differs from '값', '요금', and '비용', you can navigate Korean business and commerce with confidence, ensuring that your language matches the professionalism of your actions. Whether you are paying a credit card bill or signing a major contract, using 대금 correctly shows a deep respect for the linguistic norms of Korean society.

How Formal Is It?

Dato curioso

In the past, '금' (gold) was the actual substitute for goods, which is why many Korean financial words end in '금'.

Guía de pronunciación

UK /tɛːɡɯm/
US /deɪɡʌm/
The stress is equal on both syllables, but the first syllable '대' is slightly longer.
Rima con
세금 (Tax) 입금 (Deposit) 송금 (Wire transfer) 황금 (Gold) 임금 (Wage) 출금 (Withdrawal) 모금 (Fundraising) 벌금 (Fine)
Errores comunes
  • Pronouncing '대' like 'day' (English). It should be flatter.
  • Pronouncing '금' like 'gum'. The 'eu' sound is unique to Korean.
  • Confusing with '태금' (no meaning).
  • Confusing with '대근' (a name).
  • Making the 'g' in 'geum' too aspirated (like 'k').

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Common in apps and news, but formal.

Escritura 4/5

Requires knowledge of formal verb pairings.

Expresión oral 3/5

Easy to pronounce, but needs context.

Escucha 3/5

Distinct sound, but watch for homonyms.

Qué aprender después

Requisitos previos

물건 사다 팔다

Aprende después

결제 영수증 송금 계좌 청구

Avanzado

채권 채무 부도 유동성 상환

Gramática que debes saber

~을/를 지불하다

대금을 지불하다.

~으로 결제하다

카드로 결제하다.

~에 대한 대금

물건에 대한 대금.

~이/가 입금되다

대금이 입금되다.

~을/를 청구하다

대금을 청구하다.

Ejemplos por nivel

1

이 물건의 대금은 얼마예요?

How much is the payment for this item?

대금 + 은 (Topic marker)

2

대금을 내고 싶어요.

I want to pay the money.

대금 + 을 (Object marker) + 내다 (to pay)

3

여기 대금이 있어요.

Here is the payment.

여기 (Here) + 대금 + 이 (Subject marker)

4

대금을 확인해 주세요.

Please check the payment.

확인하다 (to check) + 주세요 (please)

5

어제 대금을 냈어요.

I paid the money yesterday.

냈어요 (Past tense of 내다)

6

대금이 너무 비싸요.

The payment is too expensive.

비싸다 (to be expensive)

7

인터넷으로 대금을 보내요.

I send the payment via the internet.

인터넷으로 (by internet) + 보내다 (to send)

8

대금이 들어왔어요.

The payment has arrived (in the account).

들어오다 (to come in)

1

물품 대금을 카드로 결제했습니다.

I paid the price of the goods by card.

결제하다 is more formal than 내다.

2

이번 달 카드 대금이 많이 나왔네요.

The credit card bill came out high this month.

나오다 is used when a bill is issued.

3

대금을 지불한 후에 영수증을 받으세요.

After paying the amount, please receive a receipt.

~한 후에 (After doing...)

4

아직 대금이 입금되지 않았습니다.

The payment has not been deposited yet.

입금되다 (to be deposited) + -지 않다 (negation)

5

쇼핑몰에서 대금 결제를 확인했어요.

I confirmed the payment at the shopping mall.

결제 (settlement/payment)

6

편의점에서 물건 대금을 냈어요.

I paid for the items at the convenience store.

물건 대금 (payment for items)

7

대금을 현금으로 주시겠어요?

Would you give the payment in cash?

현금으로 (by cash)

8

대금 청구서가 이메일로 왔습니다.

The invoice arrived by email.

청구서 (invoice/bill)

1

거래처에 물품 대금을 전액 송금했습니다.

I wired the full payment for the goods to the client.

전액 (full amount) + 송금하다 (to wire money)

2

대금 결제 방식은 어떻게 하시겠습니까?

How would you like to handle the payment method?

방식 (method/way)

3

공사 대금을 아직 못 받아서 걱정이에요.

I'm worried because I haven't received the construction payment yet.

공사 대금 (construction payment)

4

이 가격에는 배송 대금이 포함되어 있습니다.

The shipping payment is included in this price.

포함되다 (to be included)

5

대금을 연체하면 수수료가 붙습니다.

If you are late with the payment, a fee will be added.

연체하다 (to be overdue) + 붙다 (to be attached/added)

6

대금 지불 기한은 이번 주 금요일까지입니다.

The payment deadline is until this Friday.

기한 (deadline/time limit)

7

할부 대금을 매달 나누어 내고 있어요.

I am paying the installment amount in monthly parts.

할부 (installment) + 나누어 내다 (to pay in parts)

8

대금을 확인한 즉시 물건을 보내드리겠습니다.

As soon as we confirm the payment, we will send the goods.

확인한 즉시 (as soon as confirmed)

1

수출 대금 결제가 지연되어 자금난을 겪고 있습니다.

The settlement of export payments is delayed, causing financial difficulties.

자금난 (financial difficulty) + 겪다 (to experience)

2

계약서에 명시된 대금 지급 조건을 확인하세요.

Check the payment terms specified in the contract.

명시되다 (to be specified) + 조건 (condition)

3

미지급 대금에 대한 이자가 추가로 발생했습니다.

Additional interest has accrued on the unpaid balance.

미지급 (unpaid) + 발생하다 (to occur/accrue)

4

회사 측은 물품 대금을 조기에 집행하기로 결정했습니다.

The company decided to execute the payment for goods early.

조기에 (early) + 집행하다 (to execute/carry out)

5

대금 회수율을 높이기 위한 대책을 마련해야 합니다.

We need to prepare measures to increase the payment recovery rate.

회수율 (recovery rate) + 마련하다 (to prepare)

6

낙찰 대금을 기한 내에 납부하지 않으면 낙찰이 취소됩니다.

If the bid amount is not paid within the deadline, the bid will be canceled.

낙찰 (winning bid) + 취소되다 (to be canceled)

7

원고 대금은 출판 후에 지급될 예정입니다.

The manuscript payment is scheduled to be paid after publication.

예정이다 (to be scheduled)

8

대금 청구가 잘못되었다면 고객센터에 문의하십시오.

If the payment request is incorrect, please contact customer service.

문의하다 (to inquire)

1

법원은 피고에게 매매 대금 및 지연 손해금을 지급하라고 판결했습니다.

The court ordered the defendant to pay the purchase price and delayed damages.

지연 손해금 (damages for delay) + 판결하다 (to judge/rule)

2

정부는 중소기업의 대금 회수 어려움을 해소하기 위해 지원책을 발표했습니다.

The government announced support measures to resolve the difficulties small businesses face in recovering payments.

해소하다 (to resolve) + 지원책 (support measure)

3

대금 결제 시스템의 보안 강화가 시급한 과제로 떠오르고 있습니다.

Strengthening the security of the payment settlement system is emerging as an urgent task.

시급하다 (to be urgent) + 떠오르다 (to emerge)

4

수입 대금을 외화로 송금할 때 환율 변동 리스크를 고려해야 합니다.

When wiring import payments in foreign currency, exchange rate fluctuation risks must be considered.

외화 (foreign currency) + 고려하다 (to consider)

5

어음 대금이 부도 처리되면서 연쇄 도산의 우려가 커지고 있습니다.

As the bill payment was dishonored, concerns about a chain of bankruptcies are growing.

부도 (bankruptcy/dishonor) + 도산 (insolvency)

6

부동산 분양 대금의 미납으로 인해 계약이 해지될 위기에 처했습니다.

Due to non-payment of the real estate installment, the contract is at risk of being terminated.

해지되다 (to be terminated) + 위기에 처하다 (to face a crisis)

7

대금의 성격이 단순한 매매인지 용역에 대한 대가인지 명확히 규정해야 합니다.

It must be clearly defined whether the nature of the payment is a simple sale or compensation for services.

규정하다 (to define/stipulate)

8

양측은 대금 정산 방식에 대해 합의점을 찾지 못하고 평행선을 달리고 있습니다.

The two sides are running in parallel lines, unable to find common ground on the payment settlement method.

평행선을 달리다 (to run in parallel lines/disagree)

1

본 계약상 대금 채무의 이행은 불가항력적인 사유가 없는 한 지체될 수 없습니다.

Under this contract, the performance of the payment obligation cannot be delayed unless there is a force majeure reason.

불가항력 (force majeure) + 이행 (performance/fulfillment)

2

채권자는 채무자가 대금 지급을 지체할 경우 담보권을 행사할 수 있는 권리가 있습니다.

The creditor has the right to exercise security rights if the debtor delays payment.

담보권 (security right/collateral) + 행사하다 (to exercise)

3

대금의 소멸시효가 완성됨에 따라 더 이상 법적 청구가 불가능해졌습니다.

As the statute of limitations for the payment has expired, legal claims are no longer possible.

소멸시효 (statute of limitations) + 완성되다 (to be completed/expired)

4

국제 거래에서 대금 상환 방식에 따른 신용장(L/C) 개설 절차를 검토하십시오.

Review the Letter of Credit (L/C) opening procedure according to the payment reimbursement method in international transactions.

신용장 (Letter of Credit) + 개설 (opening)

5

대금의 유동성을 확보하기 위해 매출채권 유동화 증권 발행을 검토 중입니다.

To secure payment liquidity, we are reviewing the issuance of asset-backed securities for accounts receivable.

유동성 (liquidity) + 유동화 (securitization)

6

해당 대금이 뇌물성 자금인지 여부를 판단하기 위해 정밀 세무 조사가 착수되었습니다.

A rigorous tax audit has been launched to determine whether the payment in question is a bribe.

착수되다 (to be launched/started)

7

대금 결제의 투명성을 제고하기 위해 블록체인 기반의 정산 시스템을 도입했습니다.

A blockchain-based settlement system was introduced to enhance the transparency of payment settlement.

제고하다 (to enhance/improve)

8

공정거래위원회는 하도급 대금 부당 감액 행위에 대해 엄중 처벌을 예고했습니다.

The Fair Trade Commission announced severe punishment for the unfair reduction of subcontractor payments.

부당 감액 (unfair reduction) + 엄중 처벌 (severe punishment)

Colocaciones comunes

대금을 지불하다
대금을 결제하다
대금을 청구하다
대금을 입금하다
대금을 완납하다
물품 대금
카드 대금
공사 대금
대금을 회수하다
대금 결제 조건

Frases Comunes

대금 미납

— Non-payment of the amount due.

대금 미납으로 서비스가 중단되었습니다.

대금 연체

— Late payment of the amount due.

대금 연체 이자가 발생했습니다.

대금 전액

— The full amount of the payment.

대금 전액을 한 번에 냈습니다.

대금 일부

— A portion of the payment.

대금 일부를 먼저 보냈습니다.

대금 반환

— Return/refund of the payment.

대금 반환 절차를 알려주세요.

대금 수령

— Receipt of the payment.

대금 수령 확인증을 보내주세요.

대금 지급

— Payment/disbursement of the amount.

대금 지급 기일이 지났습니다.

대금 정산

— Settlement of the payment.

오늘 대금 정산을 마쳤습니다.

대금 독촉

— Demanding/pressing for payment.

은행에서 대금 독촉 전화가 왔어요.

대금 이체

— Transfer of the payment.

대금 이체 수수료는 무료입니다.

Se confunde a menudo con

대금 vs 대금 (大琴)

Traditional large flute. Don't pay your bills with music!

대금 vs 대근 (Dae-geun)

A common male name or a term for working extra shifts (대근하다).

대금 vs 태금 (Tae-geum)

Phonetically similar but not a standard financial word.

Modismos y expresiones

"대금을 치르다"

— To pay the price (often used for consequences too).

실수에 대한 대금을 톡톡히 치렀다.

Neutral
"대금이 묶이다"

— Money is tied up (cannot be accessed/paid).

경기가 안 좋아 대금이 묶여 있다.

Business
"대금을 떼이다"

— To be cheated out of a payment.

일은 해줬는데 대금을 떼였어요.

Informal
"대금을 깎다"

— To reduce the payment amount (negotiate).

물건 대금을 조금만 깎아 주세요.

Neutral
"대금을 맞추다"

— To balance the payment accounts.

월말이라 대금을 맞추느라 바빠요.

Business
"대금이 밀리다"

— Payments are piling up/delayed.

카드 대금이 몇 달째 밀려 있어요.

Neutral
"대금을 털다"

— To pay off all remaining balance.

이번에 보너스로 대금을 다 털었어요.

Informal
"대금이 돌다"

— Money is circulating (payments are moving).

대금이 돌아야 경제가 살아난다.

Economic
"대금을 쟁여두다"

— To hoard or set aside payment money.

결제를 위해 대금을 미리 쟁여두었다.

Informal
"대금에 밝다"

— To be sharp/knowledgeable about payments.

그는 대금 계산에 아주 밝다.

Neutral

Fácil de confundir

대금 vs 요금

Both involve paying money.

요금 is for services/utilities (bus, water). 대금 is for goods/transactions.

버스 요금을 내고, 책 대금을 결제했다.

대금 vs 비용

Both refer to money spent.

비용 is the internal cost or general expense. 대금 is the external payment to a seller.

여행 비용이 많이 들었지만, 비행기 대금은 쌌다.

대금 vs 가격

Both relate to value.

가격 is the 'price tag' (static). 대금 is the 'payment' (active).

가격이 적당해서 대금을 바로 지불했다.

대금 vs 수수료

Both are business payments.

수수료 is a fee for a specific service (commission). 대금 is for the item itself.

물건 대금 외에 배송 수수료가 붙었다.

대금 vs 임금

Both end in 'geum'.

임금 is wages/salary for labor. 대금 is payment for goods/contracted services.

임금을 받아서 카드 대금을 냈다.

Patrones de oraciones

A2

[Noun] 대금을 내다

물건 대금을 내요.

B1

[Noun] 대금을 결제하다

카드 대금을 결제해요.

B1

대금을 [Method]-(으)로 보내다

대금을 계좌로 보내요.

B2

대금이 [State]-(으)로 확인되다

대금이 완납으로 확인되었습니다.

B2

대금 지불이 [Reason]-(으)로 인해 지연되다

대금 지불이 파업으로 인해 지연되었습니다.

C1

대금 청구에 관한 [Noun]

대금 청구에 관한 서류를 준비하세요.

C1

대금을 [Action]-(으)로써 해결하다

대금을 분할 납부함으로써 해결했습니다.

C2

대금 채무의 이행을 독촉하다

미납된 대금 채무의 이행을 독촉했습니다.

Familia de palabras

Sustantivos

대금업 (Moneylending)
대금업자 (Moneylender)
대금결제 (Payment settlement)

Verbos

대금하다 (rarely used alone)
결제하다 (to settle)
지불하다 (to pay)

Relacionado

금액
가격
비용
수수료

Cómo usarlo

frequency

High in adult daily life and business.

Errores comunes
  • 친구에게 대금을 줬어요. 친구에게 돈을 줬어요.

    Using '대금' with friends is too formal and sounds weird.

  • 버스 대금을 냈어요. 버스 요금을 냈어요.

    Transportation uses '요금', not '대금'.

  • 대금을 샀어요. 물건을 샀어요.

    You don't buy the 'payment'; you buy the 'item'.

  • 월급 대금을 받았어요. 월급을 받았어요.

    Salary is '월급' or '급여', not '대금'.

  • 대금이 얼마예요? (at a fruit stand) 얼마예요?

    Too formal for a market stall.

Consejos

Check the Prefix

Always look for what's in front of '대금'. '카드 대금', '물품 대금', etc., tell you exactly what is being paid.

Business Emails

Use '대금' when writing to clients. It shows you are professional and respect their time and business.

Object Marker

Remember to use '대금을' when you are the one paying. '대금을 지불했습니다'.

Trust

In Korea, paying the '대금' on time is a sign of good character. Don't be late with your '카드 대금'!

Online Shopping

When you see '결제 대금' on a screen, that's your final price. Check it before clicking 'buy'!

Bank Transfers

If someone asks for '대금 이체', they want a bank transfer for a payment.

Contracts

Always read the '대금' section of a contract carefully. It's the most important part!

News Keywords

If you hear '대금' on the news, they are talking about the economy or a business scandal.

Gold Substitute

Remember 'Geum' = Gold. It's the gold you give to substitute for the item.

Synonym Choice

If '대금' feels too hard, use '금액'. It's a safe middle ground.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'DAE' as 'Deal' and 'GEUM' as 'Gimme'. You made a 'Deal', now 'Gimme' the payment (대금).

Asociación visual

Imagine an invoice with a large 'D' stamp on it for 'Debt' or 'Deal', and a pile of gold coins next to it.

Word Web

Price Payment Invoice Settlement Business Trade Money Credit Card

Desafío

Try to find the word '대금' on the next Korean receipt or bank app screen you see. Read the word out loud three times.

Origen de la palabra

From the Hanja 代金 (대금).

Significado original: 代 (dae) means 'to substitute' or 'exchange', and 金 (geum) means 'gold' or 'money'.

Sino-Korean (Hanja-based).

Contexto cultural

Be careful when discussing '대금' with business partners; asking 'Why haven't you paid the 대금?' can be very confrontational. Use softer phrasing like '대금 확인 부탁드립니다' (Please check the payment).

English speakers might just say 'the bill' or 'the money', but Koreans use '대금' to distinguish business transactions from personal ones.

Economic news headlines regarding '대금 체불' (unpaid wages/payments). Legal dramas like 'Stranger' (비밀의 숲) where financial corruption is a theme. Traditional music mentions of '대금' (the flute), which is a famous homonym.

Practica en la vida real

Contextos reales

Online Shopping

  • 결제 대금 확인
  • 대금 지불 완료
  • 대금 환불 요청
  • 할부 대금 계산

Banking

  • 카드 대금 납부
  • 대금 이체 수수료
  • 대금 입금 내역
  • 대금 자동 이체

Business Meeting

  • 대금 결제 조건
  • 대금 청구 시기
  • 미지급 대금 정산
  • 대금 회수 계획

Real Estate

  • 매매 대금 영수증
  • 분양 대금 납입
  • 잔금 및 대금
  • 대금 대출 문의

Legal/News

  • 대금 체불 신고
  • 대금 청구 소송
  • 공사 대금 분쟁
  • 수출 대금 유입

Inicios de conversación

"이번 달 카드 대금이 얼마나 나왔어요?"

"물품 대금은 어떤 방식으로 결제하시겠습니까?"

"혹시 대금 입금 확인해 주실 수 있나요?"

"공사 대금이 아직 안 들어와서 큰일이에요."

"할부 대금을 다 갚으려면 아직 멀었어요."

Temas para diario

오늘 결제한 가장 큰 대금은 무엇이었나요? 그 이유는요?

신용카드 대금을 줄이기 위해 어떤 노력을 하고 있나요?

만약 내가 사장님이라면, 대금을 안 내는 거래처에 어떻게 말할까요?

한국에서 물건 대금을 낼 때 가장 편리한 방법은 무엇인가요?

미래에 집을 살 때 매매 대금을 어떻게 마련하고 싶나요?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Usually no. It sounds too formal. Use '계산할게요' or '얼마예요?' instead. However, the receipt might say '결제 대금'.

금액 is just 'the amount' (number). 대금 is 'the payment' (purpose). '금액이 커요' means the number is big. '대금이 커요' means the payment is large.

Yes, exactly. It refers to the total amount you owe the credit card company for your purchases.

You can say '미납 대금' or '미지급 대금'.

Yes, it is 代金 (Dae-geum).

No. A gift is free. 대금 is only for things you buy or exchange for money.

지불하다 (pay) and 결제하다 (settle) are the best ones.

Yes, though they sometimes use more pure Korean terms, '대금' is a standard term in the Korean language.

It is the money paid to a construction company for building something.

No, it is already quite short. In casual speech, people just say '값' or '돈'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Translate: 'Please pay the payment for the goods.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'This month's credit card bill is 100,000 won.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I have not received the construction payment yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The payment was deposited into the account.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Check the payment terms in the contract.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I requested a refund for the payment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'There is no payment fee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The payment is overdue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I paid the full amount in cash.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Please send the invoice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '물품 대금' and '결제'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '카드 대금' and '걱정'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '대금' and '송금'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a 'late payment' (연체).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The winning bid amount is 1 million won.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We are recovering the unpaid payments.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Is the shipping fee included in the payment?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The manuscript payment will be paid next month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I need to settle the payment today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The payment has been confirmed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How do you say 'I paid the credit card bill' formally?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How do you ask 'How much is the payment?' formally?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Please send the invoice by email.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The payment has been deposited.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I want to pay by installments.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Is the shipping fee included?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The payment is overdue.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I have wired the money.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The payment was not successful.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Check the payment amount.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How do you say 'I haven't received the money yet' in business?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I will pay in full.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I want a refund.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The contract payment terms are good.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am paying for the goods.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Wait for the payment confirmation.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The payment is 50,000 won.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Please pay by tomorrow.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I lost the invoice.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The payment is automated.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the word: '대금'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '카드 대금'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '물품 대금'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '대금 결제'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '대금 지불'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '대금 청구서'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '대금 연체'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '대금 입금'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '대금 송금'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '대금 회수'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '공사 대금'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '매매 대금'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '대금 전액'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '할부 대금'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '대금 환불'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!