At the A1 level, you don't need to use the word '별거하다' often, as it is a complex social term. However, you can understand it as a combination of 'different' and 'live.' Think of it as 'living in different houses.' At this level, you should focus on the simple version: '따로 살아요' (We live separately). You might see '별거' in very simple stories about families. Just remember that it is about a husband and wife who are not living in the same house anymore because they are unhappy. You won't use this for your friends or roommates. If you see it, just think: 'Marriage problem = living apart.'
At the A2 level, you can start to recognize '별거하다' in basic news or simple drama dialogues. It is a '하다' verb, so you can conjugate it like '해요' (present) or '했어요' (past). You should learn that it is more formal than '따로 살다.' A2 learners should be careful not to use this word when they move out of their parents' house; for that, use '이사하다' (to move). You can practice the sentence pattern: '[Person A]와 [Person B]가 별거해요.' This shows that two people are living apart. It's a useful word to know when you are describing family situations in a slightly more 'adult' or 'serious' way than just using basic verbs.
At the B1 level, you should be able to use '별거하다' correctly in context. This is the level where you understand the nuance that this word is specifically for married couples in conflict. You should be able to use the '별거 중' (in the middle of separation) construction, which is very common. You can also start using duration markers, such as '별거한 지 1년 되었어요' (It has been a year since they separated). You should also understand the difference between this word and '이혼하다' (to divorce). At B1, you might encounter this word in reading passages about social issues in Korea, such as the rising rates of separation among older couples. You should be comfortable hearing it in standard television programs.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the social and legal connotations of '별거하다.' You should understand that it can be a legal status used in mediation. You should be able to use adverbs like '사실상' (virtually) or '합의하에' (by agreement) with this verb. For example, '그들은 사실상 별거 상태에 있습니다' (They are in a state of virtual separation). You should also be aware of modern variations like '졸혼' and how they differ from traditional '별거.' At this level, you are expected to use the word accurately in discussions about relationships, law, or society without confusing it with neutral terms for moving. Your pronunciation should also be clear, noting the '별' and '거' sounds distinctly.
At the C1 level, you should understand the deep cultural implications of '별거하다' in the context of the Korean family unit and 'Che-myeon' (face/reputation). You should be able to discuss the psychological impact of separation versus divorce in Korean society. You should recognize the word in high-level literature, legal documents, and academic discussions about sociology. You can use the word to describe complex societal trends, such as '기러기 부부' who are technically in a form of '별거' but for educational reasons, and how that differs from '별거' due to marital discord. You should be able to use the word in the passive or causative forms and understand its role in complex sentence structures involving multiple clauses.
At the C2 level, you should have a native-like intuition for when '별거하다' is appropriate and when it is too clinical or too harsh. You should be able to use it in professional legal or counseling contexts. You understand the historical evolution of the term and how it appears in classic Korean cinema and literature to represent the breakdown of traditional values. You can articulate the subtle differences between '별거', '분거', and '파경' with precision. Your usage should reflect an understanding of the emotional weight the word carries, and you should be able to use it as a tool for sophisticated social commentary or in-depth character analysis in literary critiques.

별거하다 en 30 segundos

  • 별거하다 is a Korean verb meaning to live apart specifically as a married couple due to relationship issues.
  • It comes from Hanja: 別 (Separate) and 居 (Dwell), literally 'separately dwelling'.
  • It is distinct from 이혼하다 (divorce), as the legal marriage remains intact during separation.
  • Commonly used in formal, legal, or serious personal contexts to describe a broken household.

The Korean verb 별거하다 (byeol-geo-ha-da) is a specialized term primarily used to describe the act of a married couple living in separate residences while remaining legally married. Etymologically, it is derived from the Hanja characters 別 (별) meaning 'separate' or 'different' and 居 (거) meaning 'to dwell' or 'to live.' When combined with the functional verb 하다, it literally translates to 'to do separate dwelling.' In the context of modern Korean society, this word carries a heavy emotional and legal weight, often signaling a deep rift in a marital relationship that has progressed beyond simple arguments but has not yet reached the finality of a legal divorce. It is a transitional state where the physical union is severed, but the legal bond remains intact. This distinction is crucial because Korean family law and social norms treat 'separation' and 'divorce' as distinct phases of domestic dissolution.

Legal Nuance
Unlike 'living apart' for work or study, 별거하다 specifically implies a breakdown in the relationship.

저희 부부는 현재 6개월째 별거하고 있습니다. (My husband and I have been living separately for six months now.)

The usage of this word is not limited to just the physical act; it often serves as a euphemism in polite conversation when one does not wish to explicitly mention divorce. In Korean culture, where family reputation (che-myeon) is highly valued, admitting that a couple is 별거 중 (in the middle of separation) is a serious admission of domestic trouble. It is frequently heard in legal dramas, news reports regarding celebrity relationships, and in clinical settings like marriage counseling. You would not use this word to describe roommates who have moved out or children who have left their parents' home; for those situations, words like 이사하다 (to move) or 분가하다 (to move out from parents) are appropriate. 별거하다 is strictly reserved for the romantic/marital domain where the expectation was originally to live together.

Social Context
In Korea, separation is often a 'cooling-off' period required or suggested before finalizing a divorce.

Furthermore, the term has gained new layers in the 21st century with the emergence of 'jol-hon' (졸혼), which means 'graduating from marriage.' While 별거하다 traditionally suggests conflict, some modern couples choose to live separately for personal space while maintaining a friendly relationship, though they might still use the term 별거 in a technical sense. Understanding this word requires an appreciation of the Korean emphasis on the 'household' (jip-an) as a singular unit. When that unit splits, the verb used to describe it carries the weight of that social fracture. It is a word of distance, both physical and emotional.

그들은 결국 합의하에 별거하기로 결정했습니다. (They finally decided to live apart by mutual agreement.)

Grammatical Role
As a '하다' verb, it can be easily conjugated into various tenses and politeness levels like '별거해요', '별거했습니다', or '별거할 거예요'.

Using 별거하다 correctly involves understanding its typical grammatical partners. Since it describes a state of living, it is very frequently used in the progressive form -고 있다 (is doing) or as a noun phrase 별거 중 (in the middle of separation). Because it involves two parties, it often appears with the particle -와/과 (with) or adverbs like 합의하에 (under agreement) or 오랫동안 (for a long time). It is a verb that describes a continuous state rather than a momentary action, although the act of starting the separation can be expressed as 별거에 들어가다 (to enter into separation).

그 부부는 성격 차이로 인해 1년 전부터 별거하고 있습니다. (That couple has been living separately since a year ago due to personality differences.)

When constructing sentences, you must be careful with the subject. Usually, the subject is a plural noun like 부부 (couple) or 그들 (they). If you are talking about one person, you must specify who they are separating from using the particle -와/과. For example, '민수는 아내와 별거했다' (Minsu separated from his wife). In formal or legal writing, you might see it used in the passive-like structure 별거 상태이다 (to be in a state of separation). This adds a level of clinical distance to the description, which is common in news reporting or court documents.

Common Adverbs
자주 함께 쓰이는 부사: '이미' (already), '현재' (currently), '사실상' (virtually), '잠시' (temporarily).

Another important aspect is the reason for separation. In Korean, the reason is often placed before the verb using -기 때문에 or -로 인해. For instance, '경제적인 문제로 별거하게 되었습니다' (We came to live apart due to financial problems). The use of the causative/resultative -게 되다 (to come to/to end up) is very common here because separation is often seen as an inevitable result of circumstances rather than a simple, happy choice. It softens the blow of the statement, making it sound more like a situation that happened rather than a blunt action taken.

별거를 끝내고 다시 합치기로 했습니다. (We decided to end the separation and get back together.)

Ending the State
To end a separation, Koreans use phrases like '별거를 끝내다' or '다시 합치다' (to combine again/reunite).

In summary, 별거하다 functions as a descriptive action verb. It requires a context of a broken or strained marital relationship. Whether you are using it in a formal report or a personal confession, maintaining the correct particles and duration markers is key to sounding natural. It is a word that describes a transition, a middle ground between the 'together' of marriage and the 'apart' of divorce.

If you are a fan of Korean media, you will encounter 별거하다 most frequently in the genre of 'Makjang' dramas or family melodramas. These shows often revolve around complex family dynamics, and a couple deciding to 별거하다 is a standard plot device to heighten tension or lead into a divorce arc. In these contexts, the word is usually spoken with a sense of gravity, often accompanied by tears or shouting. It represents a 'point of no return' for many characters. You might hear a mother-in-law asking, '정말 별거할 생각이냐?' (Are you really thinking of separating?), or a protagonist lamenting their current 별거 중 status to a friend over drinks.

드라마 대사: "우리 일단 별거하면서 시간을 좀 갖자." (Drama line: "Let's live apart for now and take some time.")

Beyond fiction, this word is a staple of celebrity news and tabloid journalism. When a famous couple is rumored to be having trouble, the headlines will often scream '[단독] OO-XX 부부, 현재 별거 중' ([Exclusive] Couple OO and XX, currently living apart). In this professional journalistic context, the word is used as a factual descriptor of their living situation. It is considered a safer, more objective term than speculating on the internal emotions of the couple. Similarly, in talk shows that deal with relationship advice, like 'Love After Divorce' or 'National Couple,' participants frequently use 별거하다 to describe the history of their relationship breakdowns.

News Context
Headlines often use the noun form '별거' to save space: '별거 3년 만에 파경' (Breakup after 3 years of separation).

In everyday life, you might hear this word in the neighborhood 'gossip' or among close friends. However, because it is a sensitive topic, it is rarely discussed loudly in public. If someone is talking about their own situation, they might use a softer expression like '따로 살고 있어요' (We are living separately) to avoid the slightly more clinical and heavy-sounding 별거하다. Hearing 별거하다 in a casual setting usually indicates that the speaker is being very direct or that the situation has reached a formal stage of separation. You will also hear it in legal offices (beop-mu-sa-mu-so) where lawyers discuss the terms of separation, such as child support or asset division, which can occur even before a formal divorce.

Finally, you might see this word on internet forums or 'Mom cafes' (online communities for parents). Users often post for advice, starting with '별거 중인데 어떻게 해야 할까요?' (I'm in the middle of a separation, what should I do?). Here, the word acts as a tag for a specific life crisis. It is a word that bridges the gap between private pain and public status. Whether it's the high-stakes world of TV dramas or the quiet desperation of an anonymous online post, 별거하다 is the standard term for a marriage in a state of physical suspension.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 별거하다 is using it too broadly. In English, 'to live apart' or 'to separate' can apply to many situations—roommates moving out, friends splitting up, or children leaving the nest. However, in Korean, 별거하다 is almost exclusively used for married couples or couples in a long-term committed equivalent (facto marriage). Using it to say you are moving out from your roommate's apartment will sound very strange and will likely cause a misunderstanding, making people think you were married to your roommate!

Wrong: 친구랑 싸워서 이제 별거해요. (I fought with my friend, so now we are 'separating' [marital term].)

Correct: 친구랑 싸워서 이제 따로 살아요. (I fought with my friend, so now we live separately.)

Mistake 1: Broad Application
Don't use it for anyone other than a romantic partner you were living with as a 'unit'.

Another common error is confusing 별거하다 with 이혼하다 (to divorce). While they are related, they are not synonyms. 별거 is a physical state; 이혼 is a legal state. A couple can be 별거 for twenty years without ever getting an 이혼. Conversely, some couples might get an 이혼 but still live in the same house for financial reasons (though this is rare). If you tell someone '그들은 별거했다' (They separated), you are saying they live in different houses. If you say '그들은 이혼했다' (They divorced), you are saying their marriage is legally over. Mixing these up can lead to significant factual errors in conversation.

Thirdly, learners often forget the '하다' or the '중' and use '별거' alone as a verb. '별거' is a noun. To use it as an action, you must attach '하다'. To describe the current state, '별거 중이다' is the most natural. Also, be careful with the particle -에게. You don't '별거' to someone; you '별거' with someone (-와/과) or you '별거' from someone (-로부터, though this is less common than -와/과).

Mistake 2: Particle Confusion
Incorrect: 아내에게 별거했어요. Correct: 아내와 별거했어요.

Lastly, avoid using 별거하다 when referring to 'moving out' from a parental home. The specific word for that is 분가하다 (to branch out the house). Using 별거하다 in this context implies a hostile or marital-like break from your parents, which sounds very dramatic and incorrect in most standard situations. Stick to 따로 살다 (to live separately) for a neutral, all-purpose phrase that avoids these pitfalls.

To truly master 별거하다, you must know how it compares to its synonyms and related terms. The most common 'safe' alternative is 따로 살다. While 별거하다 sounds formal and often carries a negative connotation of relationship failure, 따로 살다 is purely descriptive. It just means 'to live separately.' You can use 따로 살다 for your parents, your friends, or even your spouse if you want to sound less 'heavy.' If a couple is living apart because of work, they would almost always say '직장 때문에 따로 살고 있어요' rather than '별거하고 있어요.'

별거하다 vs. 이혼하다
별거하다 is the physical separation (living apart). 이혼하다 is the legal termination of the marriage contract. One often leads to the other, but they are legally and socially distinct.
별거하다 vs. 분가하다
분가하다 (分家) specifically refers to a child (often after marriage) moving out of their parents' house to start their own household. It is usually a positive or neutral milestone.
별거하다 vs. 졸혼하다
졸혼 (卒婚 - graduation from marriage) is a modern term where a couple stays married but lives separate lives, often in separate homes, to pursue individual interests without the conflict of 'separation'.

Another related term is 파경 (pa-gyeong), which means 'a broken mirror.' It is a metaphorical way to describe the breakdown of a marriage or a partnership. While you can't '파경하다' as a simple verb in the same way, you can say '파경에 이르다' (to reach a breakdown). This is much more literary and dramatic than 별거하다. If you want to describe a couple that is technically together but emotionally separated, you might hear the term 쇼윈도 부부 (Show-window couple), meaning they only act like a couple for public appearance.

비교: "우리는 별거 중이에요" (Serious/Formal) vs "우리는 따로 살아요" (Neutral/Casual).

In some cases, you might hear 거처를 옮기다 (to move one's residence). This is a very formal way to say someone moved out. It doesn't inherently imply a relationship break, but in the context of a couple, it is a polite way to describe the beginning of a separation. Understanding these shades of meaning allows you to choose the right word for the right level of intimacy and formality. While 별거하다 is the 'textbook' word for separation, in real Korean life, people navigate around it with these various alternatives depending on how much they want to reveal about their personal situation.

How Formal Is It?

Dato curioso

In the past, '별거' was sometimes used to describe scholars living away from their families to study, but today it is almost exclusively for marital trouble.

Guía de pronunciación

UK /pjʌl.ɡʌ.ha.da/
US /bjʌl.ɡɔ.hɑ.dɑ/
The primary stress is on the first syllable '별' (Byeol).
Rima con
거주하다 (geo-ju-ha-da) 과거하다 (gwa-geo-ha-da) 제거하다 (je-geo-ha-da) 검거하다 (geom-geo-ha-da) 목격하다 (mok-gyeok-ha-da) 공격하다 (gong-gyeok-ha-da) 합격하다 (hap-gyeok-ha-da) 목욕하다 (mok-yok-ha-da)
Errores comunes
  • Pronouncing '별' as '벨' (bel).
  • Over-aspirating the 'ㄱ' in '거' so it sounds like '커' (keo).
  • Merging '별' and '거' into one syllable.
  • Pronouncing the final '다' with a rising intonation like a question.
  • Failing to pronounce the 'ㄹ' batchim in '별' clearly.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The word itself is easy to read, but it often appears in complex legal or dramatic sentences.

Escritura 4/5

Requires correct use of particles and understanding of the specific marital context.

Expresión oral 3/5

Pronunciation is straightforward, but the social weight makes it tricky to use in conversation.

Escucha 3/5

Common in dramas and news; usually easy to identify by the context of suitcases or crying.

Qué aprender después

Requisitos previos

결혼하다 살다 부부 다르다

Aprende después

이혼하다 재판 양육권 합의 위자료

Avanzado

파경 졸혼 분가 동거 부양

Gramática que debes saber

-ㄴ 지 [시간] 되다

별거한 지 6개월 됐어요.

-고 있다 (Progressive)

지금 별거하고 있어요.

-기로 하다 (Decision)

서로 별거하기로 했어요.

-기 때문에 (Reason)

성격 차이 때문에 별거해요.

-와/과 (With/From)

남편과 별거 중입니다.

Ejemplos por nivel

1

그 부부는 별거해요.

That couple lives apart.

Simple present tense with -해요.

2

우리는 지금 별거 중입니다.

We are currently separating.

Noun + 중입니다 (in the middle of).

3

별거는 슬퍼요.

Separation is sad.

Noun form used as a subject.

4

그들은 별거하기로 했어요.

They decided to separate.

-기로 하다 (decided to).

5

왜 별거해요?

Why are you separating?

Interrogative form.

6

별거한 지 오래됐어요.

It has been a long time since we separated.

-ㄴ 지 (since).

7

부모님이 별거하십니다.

My parents are living apart.

Honorific -십니다.

8

별거하고 싶지 않아요.

I don't want to separate.

-고 싶지 않다 (don't want to).

1

어제부터 별거하기 시작했어요.

We started living apart since yesterday.

-기 시작하다 (start to).

2

별거하는 이유가 뭐예요?

What is the reason for separating?

Noun modifying form -는.

3

그들은 1년 동안 별거했습니다.

They lived apart for one year.

Past tense -했습니다.

4

별거하면 마음이 아파요.

If you separate, your heart hurts.

Conditional -면.

5

우리는 아직 별거하지 않았어요.

We haven't separated yet.

Negation -지 않았다.

6

별거하는 친구가 있어요.

I have a friend who is separating.

Relative clause.

7

별거를 끝내고 싶어요.

I want to end the separation.

Object marker -를.

8

그 부부는 왜 갑자기 별거했을까요?

Why did that couple suddenly separate?

Speculative -했을까요.

1

아이들 때문에 별거하지 않기로 했어요.

We decided not to separate because of the children.

-기 때문에 (because of).

2

별거 중인 부부들을 위한 상담이 있어요.

There is counseling for couples who are separating.

Adjective form -중인.

3

그들은 별거한 지 3년 만에 이혼했어요.

They divorced after three years of separation.

-ㄴ 지 ... 만에 (after a period of).

4

별거한다고 해서 문제가 해결되지는 않아요.

Just because you separate doesn't mean the problem is solved.

-는다고 해서 (just because... doesn't mean).

5

경제적인 이유로 별거하게 되었습니다.

We came to live apart due to financial reasons.

-게 되다 (to end up).

6

별거를 통해 서로의 소중함을 깨달았어요.

Through separation, we realized each other's importance.

-를 통해 (through).

7

별거하는 동안 혼자 지내는 법을 배웠어요.

While living apart, I learned how to live alone.

-는 동안 (while).

8

별거 중에도 아이들은 자주 만납니다.

Even during the separation, we see the children often.

-중에도 (even during).

1

그들은 사실상 별거 상태나 다름없습니다.

They are virtually in a state of separation.

-나 다름없다 (no different from).

2

별거 기간 동안 재산 분할 문제를 논의했습니다.

During the separation period, we discussed asset division issues.

Noun phrase '별거 기간'.

3

졸혼은 별거와는 조금 다른 개념입니다.

Graduating from marriage is a slightly different concept from separation.

Comparison -와는 다르다.

4

별거를 결정하기까지 많은 고민이 있었습니다.

There was much deliberation until deciding to separate.

-기까지 (until doing).

5

별거는 종종 이혼으로 가는 전 단계로 여겨집니다.

Separation is often considered a preliminary step toward divorce.

Passive voice -여겨지다.

6

그 부부는 별거를 통해 관계 회복을 시도하고 있습니다.

That couple is attempting relationship recovery through separation.

Noun + recovery (관계 회복).

7

별거 중인 배우자의 동의 없이 이사를 갔어요.

I moved without the consent of my separated spouse.

Adjective modifying '배우자'.

8

별거가 아이들에게 미치는 영향에 대해 조사했습니다.

I researched the impact of separation on children.

-가 ...에 미치는 영향 (influence of ... on).

1

별거의 장기화는 가족 구성원 모두에게 심리적 고통을 줍니다.

The prolonged separation causes psychological pain to all family members.

Nominalization of '장기화' (prolongation).

2

법적으로는 부부이나 실질적으로는 별거 중인 가구가 늘고 있습니다.

The number of households that are legally married but practically separated is increasing.

-이나 (but/although).

3

별거 당시의 상황을 상세히 기록해 두는 것이 중요합니다.

It is important to keep a detailed record of the situation at the time of separation.

Noun + 당시 (at the time of).

4

별거가 반드시 혼인 관계의 파탄을 의미하는 것은 아닙니다.

Separation does not necessarily mean the breakdown of the marital relationship.

Partial negation -는 것은 아니다.

5

별거 중에도 부부로서의 최소한의 도리를 다해야 합니다.

Even during separation, one must fulfill the minimum duties as a spouse.

Formal noun '도리' (duty/ethics).

6

별거 합의서에는 양육비와 면접교섭권에 대한 내용이 포함됩니다.

The separation agreement includes details on child support and visitation rights.

Legal terminology.

7

그들은 별거를 계기로 각자의 삶을 되돌아보게 되었습니다.

With separation as a catalyst, they came to reflect on their own lives.

-를 계기로 (with ... as a catalyst).

8

별거는 단순한 주거의 분리를 넘어선 정서적 단절을 수반합니다.

Separation involves emotional severance that goes beyond simple residential separation.

-를 넘어선 (beyond).

1

별거의 고착화는 현대 사회에서 새로운 가족 형태의 단면을 보여줍니다.

The entrenchment of separation shows a facet of new family forms in modern society.

Advanced vocabulary '고착화' (solidification/entrenchment).

2

별거라는 극단적인 선택을 하기까지의 심리적 기제를 분석했습니다.

We analyzed the psychological mechanisms leading up to the extreme choice of separation.

Complex noun phrase '심리적 기제'.

3

별거 중인 부부의 재산 형성 기여도를 산정하는 방식은 복잡합니다.

The method for calculating the contribution to asset formation for separated couples is complex.

Technical legal/financial phrasing.

4

별거는 종종 사회적 지위나 체면 때문에 대외적으로 숨겨지기도 합니다.

Separation is often hidden externally due to social status or 'face'.

Causative/Passive nuance.

5

별거 상태의 지속이 혼인 파탄의 유책 사유가 될 수 있는지 검토해야 합니다.

We must examine whether the continuation of the separation can be a ground for liability in the marriage breakdown.

High-level legal term '유책 사유'.

6

별거를 통해 부부 관계의 본질적인 문제에 직면하게 되었습니다.

Through separation, they came to face the fundamental problems of their marital relationship.

Abstract noun '본질적' (fundamental).

7

별거의 사회학적 의미는 시대의 변화에 따라 재해석되고 있습니다.

The sociological meaning of separation is being reinterpreted according to the changes of the times.

Academic passive '재해석되고 있다'.

8

별거라는 완충 지대를 통해 이혼의 충격을 최소화하려는 노력이 엿보입니다.

An effort to minimize the shock of divorce through the 'buffer zone' of separation is visible.

Metaphorical usage '완충 지대'.

Colocaciones comunes

별거 중
사실상 별거
별거에 들어가다
별거를 선언하다
별거 기간
합의 별거
별거 수당
별거 부부
잠정 별거
강제 별거

Frases Comunes

별거한 지 얼마나 됐어요?

— How long has it been since you separated?

별거한 지 벌써 2년이 넘었네요.

별거 중인 아내

— A wife who is currently separated from her husband.

별거 중인 아내를 만나러 갔다.

별거를 끝내다

— To end the separation (usually by getting back together).

우리는 대화 끝에 별거를 끝내기로 했다.

별거 상태를 유지하다

— To maintain the state of separation.

그들은 5년째 별거 상태를 유지하고 있다.

별거가 불가피하다

— Separation is inevitable.

지금 상황에서는 별거가 불가피해 보인다.

별거를 권유하다

— To suggest or advise separation.

상담사는 우리에게 잠시 별거를 권유했다.

별거의 아픔

— The pain of separation.

별거의 아픔을 딛고 일어섰다.

별거를 결심하다

— To decide to separate.

그녀는 아이들을 위해 별거를 결심했다.

별거 중인 남편

— A husband who is currently separated.

별거 중인 남편으로부터 연락이 왔다.

별거를 후회하다

— To regret separating.

그는 뒤늦게 별거를 후회했다.

Se confunde a menudo con

별거하다 vs 이혼하다

Legal end of marriage vs. physical separation.

별거하다 vs 분가하다

Moving out from parents vs. separating from a spouse.

별거하다 vs 이사하다

Simply moving to a new house vs. separating due to conflict.

Modismos y expresiones

"남보다 못한 사이"

— A relationship worse than strangers, often used to describe separated couples.

우리는 이제 남보다 못한 사이가 되어 별거 중이다.

informal
"남남이 되다"

— To become complete strangers.

별거를 시작하면서 우리는 사실상 남남이 되었다.

neutral
"갈 데까지 가다"

— To go as far as one can go (to the limit), leading to separation.

우리 부부는 갈 데까지 가서 결국 별거했다.

informal
"등을 돌리다"

— To turn one's back on someone.

서로에게 등을 돌리고 별거에 들어갔다.

neutral
"따로국밥"

— Literally 'separated soup and rice,' used to describe people who are supposed to be together but act separately.

그 부부는 한 집에 살아도 따로국밥처럼 지내다가 별거했다.

slang/idiomatic
"강을 건너다"

— To cross the river (a point of no return).

별거를 시작한 것은 이미 강을 건넌 것이나 마찬가지다.

neutral
"산산조각 나다"

— To be shattered into pieces (describing a marriage).

결혼 생활이 산산조각 나고 별거를 시작했다.

neutral
"선긋기"

— Drawing a line (setting boundaries), often leading to separation.

서로의 생활에 선긋기를 하다가 별거하게 되었다.

informal
"각자의 길을 가다"

— To go one's own way.

우리는 이제 각자의 길을 가기 위해 별거하기로 했다.

formal
"무늬만 부부"

— Couples who are married only in name/appearance.

오랫동안 무늬만 부부로 지내다가 드디어 별거했다.

informal

Fácil de confundir

별거하다 vs 분가하다

Both mean moving to a separate house.

분가 is for children leaving parents; 별거 is for spouses leaving each other.

결혼해서 분가했어요 (Correct) vs 결혼해서 별거했어요 (Wrong context).

별거하다 vs 출가하다

Means leaving the house.

Specifically used for becoming a monk/nun or a woman 'leaving' her family to marry (old style).

스님이 되려고 출가했다.

별거하다 vs 가출하다

Means leaving home.

Running away from home (usually by a teenager or in anger) without permission.

사춘기 때 가출했어요.

별거하다 vs 퇴거하다

To move out.

Formal/Legal term for vacating a property (like after an eviction).

건물에서 퇴거해 주세요.

별거하다 vs 이거하다

Sounds similar.

Means to move one's dwelling (rarely used, very formal).

다른 지역으로 이거하다.

Patrones de oraciones

A2

부부가 별거해요.

그 부부가 별거해요.

B1

[사람]와/과 별거한 지 [시간] 됐다.

아내와 별거한 지 1년 됐다.

B1

지금 별거 중입니다.

저희는 지금 별거 중입니다.

B2

[이유] 때문에 별거하게 되었다.

불화 때문에 별거하게 되었다.

B2

별거를 통해 [결과].

별거를 통해 서로를 이해하게 됐다.

C1

사실상 별거 상태나 다름없다.

그들은 사실상 별거 상태나 다름없다.

C1

별거의 장기화로 인해 [문제].

별거의 장기화로 인해 아이들이 힘들다.

C2

별거라는 극단적인 선택.

별거라는 극단적인 선택을 피하고 싶다.

Familia de palabras

Sustantivos

별거 Separation (the act of living apart).
별거인 A person who is living separately from their spouse.
별거실태 The actual status or condition of separation.

Verbos

별거하다 To separate/live apart.

Adjetivos

별거 중인 Currently separated (modifying a noun).

Relacionado

이혼 (Divorce)
졸혼 (Marriage graduation)
분가 (Moving out from parents)
동거 (Co-living)
파경 (Marital breakdown)

Cómo usarlo

frequency

Common in legal and media contexts; moderate in daily life due to sensitivity.

Errores comunes
  • 친구와 별거해요. 친구와 따로 살아요.

    Using '별거하다' for friends is incorrect; it is only for marital couples.

  • 부모님이 별거해서 제가 이사했어요. 부모님이 분가하라고 해서 제가 이사했어요.

    If parents want you to move out, it's '분가', not '별거' (unless the parents are separating from each other).

  • 우리는 별거를 이혼했어요. 우리는 별거 후에 이혼했어요.

    Separation and divorce are two different events. Use '후에' (after) or '끝에' (at the end of).

  • 별거를 해요 (for work). 주말 부부예요 / 따로 살아요.

    If living apart for work, '별거' sounds like you are fighting. Use '주말 부부' (weekend couple) instead.

  • 별거하다 to a roommate. 나갈게 / 따로 살자.

    Saying '별거하자' to a roommate sounds like a romantic breakup.

Consejos

Context is King

Only use '별거하다' when referring to a serious marital split. For any other 'living apart' situation, use '따로 살다'.

The 'Middle' State

The most natural way to describe someone's status is '별거 중이다' (He/She is in the middle of separation).

Hanja Roots

Remembering 별 (Separate) and 거 (Live) helps you recognize related words like '동거' (living together).

Sensitivity

In Korea, asking about separation is very personal. Avoid this topic unless you are very close to the person.

Formal Reports

In essays or news, use '별거 상태' (state of separation) for a more professional tone.

Softening the Blow

If talking about yourself, '잠시 떨어져 지내요' (We are staying apart for a while) sounds softer than '별거해요'.

Drama Clichés

When you see a character packing a suitcase and leaving a wedding ring, listen for the word '별거'.

Legal Nuance

Separation is not a legal status in Korea in the same way it is in some US states, but it is a factual state with legal consequences.

Historical Use

The word has remained consistent in meaning for a long time, showing the long-standing social structure of shared households.

Jol-hon

Don't confuse '별거' with '졸혼'. 'Jol-hon' is a choice for freedom; '별거' is usually a result of conflict.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Star' (별 - Byeol) that 'Goes' (거 - Geo) away. The stars are separating and going to different parts of the sky.

Asociación visual

Imagine a house split in half with a large gap in the middle, and a husband and wife standing on opposite sides.

Word Web

Marriage House Split Divorce Living Apart Conflict Lawyer Moving

Desafío

Try to write a sentence explaining why a couple in a drama you watched decided to 별거하다. Use the structure: '[Reason] 때문에 별거했어요.'

Origen de la palabra

Derived from Sino-Korean (Hanja) roots. It has been used in Korean legal and social texts for centuries.

Significado original: 別 (별) means 'to separate' or 'different', and 居 (거) means 'to dwell' or 'to live'. Together, they mean 'living separately'.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Contexto cultural

Be careful when asking someone if they are '별거 중'. It is a very private and potentially painful topic.

In the West, 'separation' is a standard legal step. In Korea, it's often more informal or a 'cooling off' period before family intervention.

The drama 'Couple on the Backtrack' deals with the themes of separation. The movie 'Marriage Story' (though American) is often discussed in Korea using the term '별거'. KBS 'World of the Married' features intense scenes of couples deciding to separate.

Practica en la vida real

Contextos reales

Legal/Divorce Proceedings

  • 별거 합의서
  • 별거 기간 산정
  • 재산 분할
  • 면접 교섭권

Social/Gossip

  • 별거 중이래
  • 사이 안 좋대
  • 따로 산대
  • 이혼할 건가 봐

Counseling

  • 별거를 권유받다
  • 관계를 회복하다
  • 시간을 갖다
  • 서로 떨어져 있다

News/Media

  • 충격 별거
  • 파경 위기
  • 불화설
  • 공식 입장

Personal Confession

  • 사실은 별거 중이에요
  • 힘든 시간을 보내고 있어요
  • 아이들 걱정이에요
  • 어떻게 해야 할지 모르겠어요

Inicios de conversación

"요즘 그 부부 소식 들었어? 별거 중이라며?"

"별거하는 것이 관계 회복에 도움이 될까요?"

"한국에서는 별거에 대해 어떻게 생각하나요?"

"별거 기간 동안 아이들은 누구와 지내나요?"

"이혼하기 전에 꼭 별거를 해야 하나요?"

Temas para diario

드라마에서 본 별거 중인 커플의 이야기에 대해 써보세요.

별거와 졸혼의 차이점에 대해 자신의 생각을 적어보세요.

만약 친구가 별거를 고민하고 있다면 어떤 조언을 해주고 싶나요?

한국 사회에서 별거가 가지는 의미에 대해 분석해 보세요.

관계의 회복을 위해 '거리 두기'가 필요하다고 생각하나요?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It is mostly used for married couples. For dating couples, '헤어지다' (to break up) or '잠시 시간을 갖다' (to take some time) is more common. However, if you live together (cohabitation), you might use it, but '따로 살기로 했다' is safer.

Usually, yes, it implies conflict. But modern terms like '졸혼' are more positive versions of living apart while staying married.

You say '별거하십니다' or '별거하세요'.

'별거' is the formal/serious term for marital split. '따로 살다' is a general term for living in different places for any reason.

Yes, '별거' is the noun form. Example: '별거 2년째' (Second year of separation).

No. A breakup (헤어짐) usually means the relationship is over. Separation (별거) means they live apart but are still technically in a marriage.

Yes, in divorce law, the period of '별거' can be used as evidence that the marriage has irretrievably broken down.

You can say '다시 합쳤어요' or '재결합했어요'.

No. Use '따로 살다' or '분가하다'.

It's a couple living apart because the children are studying abroad with the mother while the father stays in Korea to work. This is technically a type of separation, but not '별거하다' in the negative sense.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence: 'The couple has been separating for 2 years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We decided to live apart for a while.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '성격 차이' and '별거'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It has been 3 months since we separated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'My friend is currently separated from her husband.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Separation is not divorce.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'They are virtually in a state of separation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I want to end the separation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '아이들' and '별거'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Why did you decide to separate?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence about a celebrity couple's separation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We live in different houses but we are not divorced.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'The period of separation was very hard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'They separated by mutual agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Separation can be a time for reflection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He moved out and started separating last month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '졸혼' and '별거'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'How long can a separation last?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'The lawyer discussed the separation agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Separation was the only choice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce '별거하다' clearly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am currently separated' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We decided to separate' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'How long has it been since you separated?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the difference between 별거 and 이혼 in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It is a state of virtual separation.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My parents are living apart' politely.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I don't want to separate.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We are separating by mutual agreement.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Separation is hard for children.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The separation period is over.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am reflecting during the separation.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'They separated last year.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Is it true that they are separating?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Separation is a difficult choice.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We ended the separation and reunited.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Separation is common these days.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He left home and started separating.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The lawyer is writing a separation agreement.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Separation is better than fighting every day.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '별거 중이에요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '별거한 지 1년 됐어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '합의하에 별거합니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '별거는 이혼이 아니에요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '부모님이 별거하세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '별거를 끝내기로 했어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '사실상 별거 상태입니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '별거 기간이 너무 길어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '왜 별거하게 됐나요?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '별거 중인 아내를 만났어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '별거 합의서를 작성했어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '별거는 슬픈 선택이에요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '성격 차이로 별거해요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '별거를 선언했습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '아이들 때문에 별거를 못 해요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!