A2 adjective #1,000 más común 10 min de lectura

배가 고프다

baega gopeuda
At the A1 level, learners are introduced to the most basic and essential survival phrases, and '배가 고프다' is at the very top of that list. For a beginner, the primary goal is to be able to express fundamental physical needs to others. You will learn to say '배가 고파요' (I am hungry) in the standard polite form, which is safe to use with almost anyone you meet. At this stage, you do not need to worry deeply about the complex grammar behind the 'ㅡ' irregular conjugation; you simply memorize '배가 고파요' as a set phrase. You will also learn to ask simple questions like '배가 고파요?' (Are you hungry?) by simply raising your intonation at the end of the sentence. This allows you to interact with Korean speakers in a basic but meaningful way, especially during meal times. You might pair this phrase with simple vocabulary like '밥' (rice/meal) or '먹다' (to eat) to create sentences like '배가 고파요. 밥 먹어요' (I am hungry. Let's eat). Understanding this phrase is your first step into Korean food culture, enabling you to navigate restaurants, homestays, and daily interactions with native speakers who will frequently ask about your well-being and hunger levels.
As you progress to the A2 level, your understanding of '배가 고프다' deepens significantly. You are no longer just memorizing a set phrase; you begin to understand the grammatical structure behind it. You learn that '배' means stomach and '가' is the subject particle, realizing that Korean uses body parts as subjects for descriptive verbs. You also master the conjugation rules, understanding why '고프다' becomes '고파요' in the present tense, '고팠어요' in the past tense, and '고플 거예요' in the future tense. This allows you to talk about your hunger in different timeframes, such as '어제 배가 고팠어요' (I was hungry yesterday). Furthermore, you start connecting this phrase with conjunctions to give reasons and make suggestions. You learn to say '배가 고파서 식당에 갔어요' (I went to the restaurant because I was hungry) or '배가 고프면 피자를 먹을까요?' (If you are hungry, shall we eat pizza?). At this level, you can also express degrees of hunger using adverbs like '너무' (too/very) or '조금' (a little), making your communication much more nuanced and expressive in everyday social situations.
At the B1 level, you achieve a comfortable fluency with '배가 고프다' and can use it seamlessly in complex, multi-clause sentences. You are expected to use the noun modifier form '고픈' correctly, creating phrases like '배가 고픈 고양이' (a hungry cat) or '배가 고픈 사람들에게 음식을 주었어요' (I gave food to the hungry people). You also begin to understand and use common colloquialisms and hyperbolic expressions, such as '배고파 죽겠어요' (I am starving to death), which is essential for sounding natural in informal conversations. Additionally, you start recognizing the subtle differences between '배가 고프다' and its synonyms like '출출하다' (to be peckish) or '허기지다' (to be famished), choosing the appropriate word based on the exact level of hunger you want to convey. You can engage in longer conversations about dietary habits, explaining why you are hungry despite having eaten, or discussing how your mood changes when you are hungry (e.g., '저는 배가 고플 때 화가 나요' - I get angry when I am hungry). Your use of the phrase becomes more integrated into your overall narrative skills.
Reaching the B2 level means you have mastered the literal use of '배가 고프다' and are now exploring its more abstract, idiomatic, and cultural applications. You can easily navigate different registers of speech, knowing exactly when to use the honorific '시장하시다' when speaking to or about elders or superiors in formal settings. You understand the deep cultural implication of asking about someone's hunger in Korea, recognizing it as a form of greeting and an expression of '정' (affection/attachment) rather than just a literal inquiry about their stomach. You can also comprehend metaphorical uses of the word '고프다' in media and literature, such as someone being 'hungry for success' or 'starving for affection' (애정에 고프다). In debates or discussions, you can use the concept of hunger to talk about broader societal issues, such as poverty or food insecurity, using related advanced vocabulary like '굶주림' (starvation). Your command of the phrase is sophisticated, allowing you to read between the lines when native speakers use it to express dissatisfaction, desire, or urgency in various complex social scenarios.
At the C1 advanced level, your use and comprehension of '배가 고프다' and its related vocabulary are near-native. You effortlessly employ a wide range of synonyms, idioms, and metaphorical expressions in both spoken and written Korean. You can read complex literary texts, news articles, and academic papers where terms like '기아' (famine) or '빈곤' (poverty) are discussed, understanding how the basic concept of '배가 고프다' scales up to global issues. You appreciate the subtle poetic nuances when authors use the imagery of hunger to describe existential emptiness or unfulfilled ambition. In professional and highly formal environments, you navigate the honorific system flawlessly, ensuring that your language is perfectly calibrated to the social hierarchy. You can also play with the language, using puns or culturally specific references related to food and hunger that only a native speaker or an advanced learner would understand. Your ability to articulate the physical, emotional, and societal dimensions of hunger in Korean is comprehensive, allowing you to engage in deep, philosophical, or highly technical discussions without hesitation.
At the C2 mastery level, '배가 고프다' is merely a foundational building block in your vast, nuanced Korean vocabulary. You possess an intuitive understanding of the historical and etymological roots of the words involved, recognizing how the Korean language's structure reflects its cultural history. You can analyze classic Korean literature, poetry, and historical documents where the concept of hunger is a central theme, understanding the socio-economic context of different eras. You can effortlessly switch between regional dialects (사투리) and standard language, knowing how '배가 고프다' might be expressed differently in Busan, Jeju, or Jeolla provinces. You can write eloquent essays, deliver persuasive speeches, and engage in high-level academic discourse regarding food politics, psychology, and human behavior, using the concept of hunger as a sophisticated metaphor. Your language is rich, precise, and culturally resonant, indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You not only use the language correctly but also understand the profound emotional and cultural weight that words carry in the Korean collective consciousness.

배가 고프다 en 30 segundos

  • Literally means 'stomach is hungry'.
  • Conjugates as an irregular 'ㅡ' verb (고파요).
  • Used universally to express physical hunger.
  • Cannot be used with object particles (를/을).
The Korean phrase for feeling hungry is an excellent example of how the Korean language constructs descriptive states using body parts and specific adjectives. The phrase literally translates to 'the stomach is hungry.' The word '배' means stomach, '가' is the subject particle identifying the stomach as the subject of the sentence, and '고프다' is the adjective meaning to be hungry or starving. Understanding this construction is absolutely fundamental for Korean language learners because it introduces the common pattern of using a body part as the subject of an adjective to describe a physical feeling or condition. In English, we typically say 'I am hungry,' making the person the subject. In Korean, while you can say '저는 배가 고파요' (As for me, the stomach is hungry), the focus is placed entirely on the physical state of the stomach itself. This reflects a broader linguistic tendency in Korean to describe the specific locus of a feeling rather than attributing the state to the entire person.
Literal Meaning
The literal translation is 'stomach is hungry', highlighting the physical sensation directly.

Sentence 배가 고프다.

Usage Context
Used universally across all ages and social standings to express the need for food.

Sentence 너무 배가 고파서 쓰러질 것 같아요.

Cultural Significance
Food is a central pillar of Korean culture, making this phrase one of the most frequently spoken sentences daily.

Sentence 아침을 안 먹어서 배가 고픕니다.

Sentence 우리 배가 고픈데 밥 먹으러 갈까요?.

Sentence 배가 고프면 언제든지 말하세요.

When people use this phrase, they are directly communicating a physical need. It is not considered rude to state that you are hungry in Korean society; in fact, hosts will often ask if you are hungry multiple times to ensure you are well-fed. The word '배' has multiple meanings in Korean, including stomach, pear, and boat. However, because it is paired with the specific adjective '고프다', which is exclusively used for the feeling of hunger, there is absolutely no ambiguity when this phrase is spoken. The adjective '고프다' is technically a descriptive verb in Korean grammar, meaning it functions like an adjective in English but conjugates like a verb. This is why you will see it change forms depending on the tense and the level of formality required by the social situation. Mastering this phrase opens the door to understanding how Koreans express physical states, paving the way for learning similar phrases like '머리가 아프다' (head hurts) or '목이 마르다' (throat is dry). The concept of '배가 고프다' is deeply ingrained in the daily rhythm of Korean life, where meals dictate the schedule and asking about someone's hunger is a sign of affection and care. Therefore, learning to say 'I am hungry' is not just about vocabulary; it is about participating in a core aspect of Korean social interaction and cultural empathy.
Using this phrase correctly in sentences requires a solid understanding of Korean conjugation rules, specifically the 'ㅡ' (eu) irregular verb conjugation. The dictionary form is '고프다'. When you want to use this in the present tense, you must look at the vowel in the syllable preceding the 'ㅡ'. In '고프다', the preceding syllable is '고', which contains the bright vowel 'ㅗ' (o). According to Korean vowel harmony rules, if the preceding vowel is 'ㅏ' (a) or 'ㅗ' (o), you add '아요' (ayo) for the polite informal register. The 'ㅡ' vowel is weak and drops out, resulting in '고프' + '아요' becoming '고파요' (gopayo). This is the most common form you will use in daily life when speaking to acquaintances, colleagues, or strangers.
Formal Register
In formal situations, use '배가 고픕니다'. The 'ㅂ니다' ending attaches directly to the stem '고프'.

Sentence 사장님, 저는 배가 고픕니다.

Informal Register
With close friends or family, drop the '요' to make it '배가 고파' or simply '배고파'.

Sentence 야, 나 진짜 배고파.

Past Tense
To say you were hungry, use '배가 고팠어요'. The past tense marker '았' attaches to the conjugated stem.

Sentence 어제 밤에 너무 배가 고팠어요.

Sentence 배가 고파서 잠을 잘 수 없었어요.

Sentence 배가 고플 때 예민해져요.

You can also use this phrase as a modifier to describe a noun. To do this, you attach '은/ㄴ' to the adjective stem. Since '고프다' ends in a vowel, you attach 'ㄴ', making it '고픈'. For example, '배가 고픈 사람' means 'a hungry person'. You can combine this with conjunctions to create complex sentences. For instance, using '서' (because/so), you can say '배가 고파서 밥을 먹었어요' (Because I was hungry, I ate a meal). Using '면' (if), you can say '배가 고프면 식당에 가세요' (If you are hungry, go to a restaurant). Using '지만' (but), you can say '배가 고프지만 참을 거예요' (I am hungry, but I will endure it). The flexibility of this phrase allows it to be seamlessly integrated into almost any grammatical structure in the Korean language. It is important to remember that because '고프다' is an adjective (descriptive verb), it cannot take an object. Therefore, you must never use the object particles '을/를' with the word '배' in this context. It is always '배가' (subject) or simply '배' (particle omitted), never '배를'. Understanding these grammatical nuances ensures that your Korean sounds natural, fluent, and grammatically correct to native speakers.
You will hear this phrase absolutely everywhere in Korea, from the moment you wake up until you go to sleep. It is a staple of daily conversation, television shows, movies, and literature. In a typical Korean household, it is common for children to run into the kitchen and declare '엄마, 배고파요!' (Mom, I'm hungry!) as soon as they return from school. In the workplace, colleagues will often check in with each other around lunchtime by asking '배 안 고프세요?' (Aren't you hungry?) as a polite way to suggest going out for a meal together.
Korean Dramas
Characters frequently complain about being hungry to show vulnerability, closeness, or to initiate a romantic meal scene.

Sentence 나 배고파. 라면 먹고 갈래?.

Restaurants and Cafes
While you don't say this to the waiter, you will hear patrons saying it to their friends as they aggressively look at the menu.

Sentence 너무 배가 고파서 다 먹을 수 있을 것 같아.

Variety Shows
Shows that involve fasting or playing games for food will feature celebrities shouting this phrase constantly.

Sentence 감독님, 저희 진짜 배가 고파요!.

Sentence 배가 고파서 현기증이 나요.

Sentence 언제 밥 먹어요? 배가 고픕니다.

Furthermore, you will encounter this phrase in Korean literature and webtoons, where it is used to drive the plot forward or establish a character's current state of mind. In Korean culture, offering food to someone who is hungry is a profound gesture of hospitality and affection, known as '정' (jeong). Therefore, expressing that you are hungry is often met with immediate action from those around you to provide sustenance. You might also hear variations of this phrase in idiomatic expressions. For example, '배가 아프다' literally means the stomach hurts, but idiomatically it means to be jealous of someone else's success. However, '배가 고프다' remains strictly tied to the physical sensation of needing food, though it can occasionally be used metaphorically to express a strong desire or ambition for success, much like 'hungry for success' in English. For instance, an athlete might say they are still 'hungry' for a gold medal. Overall, this is a highly versatile, universally understood, and culturally significant phrase that forms the bedrock of basic Korean communication.
When learning how to express hunger in Korean, English speakers frequently make several predictable grammatical and contextual errors. The most common mistake stems from directly translating the English sentence structure 'I am hungry' into Korean. In English, 'hungry' is an adjective that describes the subject 'I'. However, in Korean, '고프다' specifically describes the state of the stomach ('배'). Therefore, learners often mistakenly try to say '나는 고파요' (I am hungry), omitting the word '배'. While a native speaker might guess what you mean from context, it sounds incredibly unnatural and grammatically incomplete. You must include '배' (stomach) to make the phrase make sense.
Wrong Particle Usage
Using the object particle '를' instead of the subject particle '가'.

Sentence 배를 고파요 (Incorrect) -> 배가 고파요 (Correct).

Incorrect Conjugation
Failing to apply the 'ㅡ' irregular rule and saying '고퍼요' instead of '고파요'.

Sentence 배가 고퍼요 (Incorrect) -> 배가 고파요 (Correct).

Confusing with 'Full'
Mixing up '배가 고프다' (hungry) with '배가 부르다' (full).

Sentence 많이 먹어서 배가 고파요 (Incorrect context) -> 많이 먹어서 배가 불러요 (Correct).

Sentence 저는 고파요 (Incorrect) -> 저는 배가 고파요 (Correct).

Sentence 배가 고프는 사람 (Incorrect) -> 배가 고픈 사람 (Correct).

Another frequent error involves the modifier form. Because '고프다' translates to the English adjective 'hungry', learners sometimes try to use verb modifier rules, resulting in '고프는' instead of the correct adjective modifier form '고픈'. Remember that descriptive verbs (adjectives) take '은/ㄴ' to modify nouns, not '는'. Furthermore, learners sometimes overuse the formal '배가 고픕니다' in casual settings, which can sound stiff and robotic to native speakers. It is crucial to match the formality level to the social context. If you are with friends, '배고파' is perfectly fine and much more natural. Finally, pronunciation mistakes can occur with the double consonant sound. Ensure that the '고' is pronounced with a soft 'g/k' sound, and the '프' is a clear, aspirated 'p' sound. Mispronouncing these can lead to confusion, although the context usually saves the day. By paying attention to these common pitfalls—specifically particle usage, conjugation rules, and appropriate register—you will be able to express your hunger in Korean flawlessly and naturally.
While '배가 고프다' is the most standard and universally understood way to say you are hungry, the Korean language offers a rich variety of alternative expressions that convey different nuances, intensities, and contexts of hunger. Expanding your vocabulary to include these alternatives will significantly enhance your fluency and allow you to express yourself more precisely. For instance, if you are only slightly hungry, perhaps wanting a small snack rather than a full meal, you would use the word '출출하다'. This translates roughly to feeling 'peckish' in English. It is commonly used in the late afternoon or late at night when you crave a light bite.
출출하다 (To be peckish)
Used when you are slightly hungry and want a snack, not a heavy meal.

Sentence 밤이 되니까 좀 출출하네요.

허기지다 (To be starving/famished)
Conveys a deeper, more exhausting level of hunger, often accompanied by a loss of energy.

Sentence 하루 종일 일했더니 너무 허기져요.

굶주리다 (To starve/be famished)
A more intense, sometimes literal or literary term for starvation or severe deprivation.

Sentence 그들은 며칠 동안 굶주렸습니다.

Sentence 사랑에 굶주린 사람.

Sentence 조금 출출한데 빵 먹을래요?.

On the other end of the spectrum, if you want to express extreme hunger in a dramatic, everyday way, Koreans frequently use the hyperbolic expression '배고파 죽겠다' (I am starving to death). The suffix '-아/어 죽겠다' is attached to adjectives to express an unbearable extreme, much like saying 'I'm dying of...' in English. It is highly informal but incredibly common in daily conversation among friends and family. Another related term is '시장하다', which is an honorific and somewhat formal way to say someone is hungry. You would use this when speaking about a respected elder, such as a grandparent or a boss, asking '시장하십니까?' (Are you hungry, sir/ma'am?). Knowing when to use '출출하다' for a light snack, '배가 고프다' for standard hunger, '허기지다' for exhausting emptiness, and '시장하다' for polite inquiry demonstrates a high level of cultural and linguistic competence in Korean.

How Formal Is It?

Formal

"사장님, 혹시 시장하십니까?"

Neutral

"저는 배가 고파요."

Informal

"나 배고파. 밥 먹자."

Child friendly

"우리 아기 배고파요? 맘마 먹을까?"

Jerga

"아 배고파 뒤지겠네."

Dato curioso

Because '배' can mean stomach, pear, or boat, a common pun among children is to say '배가 고파서 배를 타고 배를 먹으러 간다' (Because my stomach is hungry, I am riding a boat to go eat a pear).

Guía de pronunciación

UK /pɛ.ɡa ko.pʰɯ.da/
US /pɛ.ɡa ko.pʰɯ.da/
Korean does not have word-level stress like English, but rather a pitch accent. The phrase is generally spoken with a relatively flat intonation, slightly rising on the final syllable if asking a question.
Rima con
아프다 (a-peu-da - to hurt) 슬프다 (seul-peu-da - to be sad) 기쁘다 (gi-ppeu-da - to be glad) 나쁘다 (na-ppeu-da - to be bad) 바쁘다 (ba-ppeu-da - to be busy) 예쁘다 (ye-ppeu-da - to be pretty) 가쁘다 (ga-ppeu-da - to be short of breath) 헤프다 (he-peu-da - to be wasteful)
Errores comunes
  • Pronouncing '배' as '바이' (bye). It should be 'bae' like the 'a' in 'bad'.
  • Pronouncing '고' as '코' (ko). It is a soft 'g', not an aspirated 'k'.
  • Pronouncing '프' as an 'f' sound. Korean does not have an 'f' sound; it is an aspirated 'p'.
  • Failing to drop the 'ㅡ' when conjugating to '고파요', resulting in the incorrect '고퍼요'.
  • Placing heavy English-style stress on the first syllable.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Very easy to read. Basic Hangul characters.

Escritura 2/5

Requires knowing the 'ㅡ' irregular conjugation rule to write '고파요'.

Expresión oral 1/5

Easy to pronounce, though the aspirated 'ㅍ' needs slight attention.

Escucha 1/5

Highly recognizable due to its frequency in daily life.

Qué aprender después

Requisitos previos

배 (stomach) 가 (subject particle) 밥 (meal) 먹다 (to eat) 물 (water)

Aprende después

배가 부르다 (to be full) 목이 마르다 (to be thirsty) 머리가 아프다 (head hurts) 피곤하다 (to be tired) 졸리다 (to be sleepy)

Avanzado

출출하다 (peckish) 허기지다 (famished) 시장하다 (hungry - honorific) 굶주리다 (starve) 식욕 (appetite)

Gramática que debes saber

'ㅡ' Irregular Verbs/Adjectives: When a stem ending in 'ㅡ' meets an ending starting with '아/어', the 'ㅡ' is dropped. If the preceding vowel is 'ㅏ' or 'ㅗ', add '아'. Otherwise, add '어'.

고프다 -> 고프 + 아요 -> 고파요.

Body Part Subject Construction: In Korean, physical states are often described by making the body part the subject using 이/가, followed by an adjective.

배가 고프다 (stomach is hungry), 머리가 아프다 (head hurts).

Adjective Noun Modifiers: To use an adjective to describe a noun, attach '은/ㄴ' to the stem. If it ends in a vowel, attach 'ㄴ'.

고프다 -> 고픈 (hungry) -> 고픈 사람 (hungry person).

Hyperbolic Expression '-아/어 죽겠다': Attached to adjectives to express extreme states, literally 'to death'.

배가 고파 죽겠다 (starving to death), 피곤해 죽겠다 (tired to death).

Conjunction '-아서/어서' (Reason): Used to link two clauses where the first is the reason for the second.

배가 고파서 밥을 먹었어요 (Because I was hungry, I ate).

Ejemplos por nivel

1

저는 배가 고파요.

I am hungry.

Standard polite present tense.

2

배가 고파요?

Are you hungry?

Question form using rising intonation.

3

아주 배가 고파요.

I am very hungry.

Using the adverb '아주' (very).

4

지금 배가 고파요.

I am hungry now.

Using the time word '지금' (now).

5

배가 안 고파요.

I am not hungry.

Using the negative particle '안'.

6

우리 배가 고파요.

We are hungry.

Using the plural pronoun '우리' (we).

7

배고파!

I'm hungry! (Casual)

Casual form, dropping the particle and '요'.

8

배가 고파요. 밥 주세요.

I am hungry. Please give me food.

Combining two simple sentences.

1

아침을 안 먹어서 배가 고파요.

I am hungry because I didn't eat breakfast.

Using '어서/아서' for reason.

2

어제 밤에 배가 고팠어요.

I was hungry last night.

Past tense conjugation '고팠어요'.

3

배가 고프면 식당에 가요.

If you are hungry, let's go to a restaurant.

Using '으면/면' for conditional 'if'.

4

배가 고프지만 참을 거예요.

I am hungry, but I will endure it.

Using '지만' for 'but'.

5

너무 배가 고파서 죽겠어요.

I am so hungry I could die.

Common hyperbolic expression.

6

배가 고픈 고양이가 우유를 마셔요.

The hungry cat drinks milk.

Using the adjective modifier form '고픈'.

7

수업 시간에 배가 고팠습니다.

I was hungry during class.

Formal past tense '고팠습니다'.

8

배가 고프니까 빨리 먹읍시다.

Since we are hungry, let's eat quickly.

Using '니까/으니까' for reason and '읍시다' for suggestion.

1

다이어트 중이라서 항상 배가 고파요.

Because I am on a diet, I am always hungry.

Using '중이라서' (because I am in the middle of).

2

배가 고플 때마다 물을 마셔요.

Whenever I am hungry, I drink water.

Using 'ㄹ 때마다' (whenever).

3

아무리 많이 먹어도 금방 배가 고파져요.

No matter how much I eat, I get hungry again soon.

Using '아무리 ~아/어도' (no matter how much) and '아/어지다' (to become).

4

배가 고파서 집중이 전혀 안 돼요.

I can't concentrate at all because I'm hungry.

Using '전혀 안 되다' (not at all).

5

할머니, 혹시 시장하세요?

Grandma, are you hungry by any chance?

Using the honorific vocabulary '시장하다'.

6

배가 고픈지 아이가 계속 울어요.

The child keeps crying, perhaps because they are hungry.

Using '은/는지' to express a guess or uncertainty.

7

조금 출출한데 간식 먹을래요?

I'm a little peckish, do you want to eat a snack?

Using the synonym '출출하다'.

8

배가 고프기도 하고 피곤하기도 해요.

I am both hungry and tired.

Using '기도 하고 ~기도 하다' (both A and B).

1

스트레스를 받으면 배가 고프지 않아도 자꾸 무언가를 먹게 돼요.

When I get stressed, I end up eating something even if I'm not hungry.

Using '지 않아도' (even if not) and '게 되다' (end up doing).

2

그는 성공에 배가 고픈 사람처럼 미친 듯이 일했다.

He worked like crazy, like a person hungry for success.

Metaphorical use of '배가 고프다' for ambition.

3

장시간의 비행으로 인해 승객들 모두 몹시 허기진 상태였습니다.

Due to the long flight, all the passengers were in a state of extreme hunger.

Using formal vocabulary '허기지다' and '상태'.

4

배가 고파서 예민해진 탓에 친구에게 짜증을 내고 말았어요.

Because I became sensitive from being hungry, I ended up getting annoyed at my friend.

Using '은/ㄴ 탓에' (due to/because of a negative reason) and '고 말다' (ended up).

5

끼니를 거르면 배가 고픈 것을 넘어서 속이 쓰리기 시작합니다.

If you skip meals, it goes beyond just being hungry and your stomach starts to burn.

Using '은/ㄴ 것을 넘어서' (beyond doing/being).

6

가난했던 시절, 굶주린 배를 움켜쥐고 잠자리에 들곤 했습니다.

In the days of poverty, I used to go to bed clutching my starving stomach.

Using '굶주리다' (to starve) and '곤 하다' (used to).

7

사장님께서 시장하실 텐데 서둘러 식당을 예약합시다.

The boss must be hungry, so let's hurry and reserve a restaurant.

Using '을/ㄹ 텐데' (I assume/suppose).

8

배고픔을 참는 것은 엄청난 인내심을 요구하는 일입니다.

Enduring hunger is something that requires a tremendous amount of patience.

Using the noun form '배고픔' (hunger).

1

현대 사회에서는 육체적인 배고픔보다 정신적인 허기를 느끼는 사람들이 더 많다.

In modern society, there are more people who feel mental hunger rather than physical hunger.

Contrasting '배고픔' with '허기' in a metaphorical context.

2

그 예술가는 대중의 관심에 늘 목말라하고 배고파했다.

That artist was always thirsty and hungry for the public's attention.

Using '배고파하다' (to show signs of being hungry) metaphorically.

3

단순히 배가 고파서가 아니라, 공허함을 채우기 위해 폭식을 하는 경우가 잦습니다.

It's not simply because they are hungry, but there are frequent cases of binge eating to fill a sense of emptiness.

Using '아니라' (not A but B) and advanced vocabulary '공허함' (emptiness).

4

전쟁 직후, 굶주림에 허덕이던 백성들의 참상은 이루 말할 수 없었다.

Right after the war, the tragic state of the people struggling with starvation was beyond words.

Using '굶주림에 허덕이다' (to struggle with starvation).

5

그는 지식에 대한 끝없는 배고픔을 원동력 삼아 세계적인 학자가 되었다.

Using his endless hunger for knowledge as a driving force, he became a world-renowned scholar.

Using '원동력 삼아' (using as a driving force).

6

어르신들께서 시장기를 느끼시기 전에 다과를 내어오는 것이 예의입니다.

It is polite to bring out refreshments before the elders feel the pangs of hunger.

Using '시장기' (feeling of hunger) and formal honorifics.

7

아무리 배가 고파도 남의 것을 탐내는 것은 도리에 어긋나는 행동이다.

No matter how hungry you are, coveting what belongs to others goes against moral principles.

Using '도리에 어긋나다' (to go against morals).

8

식량 안보 문제는 단순히 배고픔을 해결하는 차원을 넘어 국가의 존립과 직결된다.

The issue of food security goes beyond simply solving hunger and is directly linked to the survival of the nation.

Using '차원을 넘어' (beyond the level of) and '직결되다' (directly linked).

1

문학 작품 속에서 묘사된 민중의 배고픔은 당대 사회의 구조적 모순을 고발하는 강력한 메타포로 작용한다.

The hunger of the masses depicted in literary works acts as a powerful metaphor indicting the structural contradictions of the society of that time.

Highly academic sentence structure analyzing literature.

2

절대 빈곤층이 겪는 만성적인 기아와 배고픔은 인류가 시급히 해결해야 할 보편적 인권 문제이다.

The chronic starvation and hunger experienced by the absolute poverty class is a universal human rights issue that humanity must urgently resolve.

Using formal terminology '절대 빈곤층' (absolute poverty class) and '기아' (famine).

3

그의 소설은 물질적 풍요 속에서도 영적 배고픔에 시달리는 현대인의 군상을 예리하게 포착해냈다.

His novel sharply captured the image of modern people suffering from spiritual hunger even amidst material abundance.

Using '군상' (group of people/image) and '예리하게 포착하다' (sharply capture).

4

권력에 굶주린 자들의 암투는 결국 파국을 맞이할 수밖에 없다는 것이 역사의 교훈이다.

It is a lesson of history that the secret feuds of those hungry for power are bound to eventually meet a catastrophic end.

Using '권력에 굶주린' (hungry for power) and '암투' (secret feud).

5

시장기가 도는 늦은 오후, 골목 어귀에서 풍겨오는 구수한 된장찌개 냄새는 잊고 있던 고향의 향수를 자극했다.

In the late afternoon when hunger was setting in, the savory smell of soybean paste stew wafting from the corner of the alley stimulated a forgotten nostalgia for my hometown.

Highly descriptive, literary phrasing using '시장기가 돌다' (hunger sets in).

6

인간의 근원적인 배고픔은 단순히 위장을 채우는 것으로는 해갈되지 않는, 존재론적인 결핍에서 기인한다.

Humanity's fundamental hunger stems from an ontological deficiency that cannot be quenched simply by filling the stomach.

Philosophical discourse using '존재론적인 결핍' (ontological deficiency).

7

기근으로 인한 참혹한 배고픔 앞에서는 어떠한 숭고한 이념도 그 빛을 잃고 만다는 뼈아픈 진실을 마주했다.

We faced the painful truth that in the face of the horrific hunger caused by famine, any noble ideology loses its light.

Using '뼈아픈 진실' (painful truth) and '숭고한 이념' (noble ideology).

8

자본주의 사회에서 소비에 대한 끝없는 배고픔은 대중 매체에 의해 끊임없이 재생산되고 조장된다.

In a capitalist society, the endless hunger for consumption is constantly reproduced and encouraged by mass media.

Sociological analysis using '재생산되다' (reproduced) and '조장되다' (encouraged).

Colocaciones comunes

배가 너무 고프다
배가 많이 고프다
배가 조금 고프다
항상 배가 고프다
금방 배가 고프다
배가 고파서 죽겠다
배가 고픈 상태
배가 고플 때
배가 고프면
배가 고파서

Frases Comunes

배고파 죽겠다

배가 고파서 현기증 난다

배고픈 소크라테스

배가 고파야 밥맛이 좋다

배고플 틈이 없다

배가 고파서 잠이 안 온다

배가 고프지도 않다

배가 고파 미치겠다

배고픈 시절

배고픔을 달래다

Se confunde a menudo con

배가 고프다 vs 배가 부르다

Means 'to be full'. Beginners sometimes mix up '고프다' (hungry) and '부르다' (full) because they both start with '배가'.

배가 고프다 vs 배가 아프다

Means 'stomach hurts'. Make sure to distinguish between '아프다' (hurt) and '고프다' (hungry).

배가 고프다 vs 목이 마르다

Means 'to be thirsty'. Literally 'throat is dry'. Used in similar contexts but for liquids.

Modismos y expresiones

"배가 아프다"

Literally 'stomach hurts', but idiomatically means to be jealous of someone else's success.

친구가 복권에 당첨되니 배가 아프다.

Informal

"금강산도 식후경"

Even viewing Mt. Geumgang comes after eating. Meaning eating is the most important thing.

금강산도 식후경이라는데 일단 밥부터 먹자.

Neutral

"다 먹고 살자고 하는 짓이다"

Everything we do is to eat and live. Used to justify taking a break to eat.

다 먹고 살자고 하는 짓인데 밥은 먹고 일합시다.

Informal

"그림의 떡"

A picture of a rice cake. Something you desire but cannot have.

저 비싼 차는 나에게 그림의 떡이다.

Neutral

"식은 죽 먹기"

Eating cold porridge. A piece of cake; very easy.

이 문제는 나에게 식은 죽 먹기다.

Neutral

"누워서 떡 먹기"

Eating rice cake while lying down. Another way to say something is very easy.

그 시험은 누워서 떡 먹기였어.

Neutral

"배보다 배꼽이 더 크다"

The belly button is bigger than the belly. When incidental costs exceed the main cost.

배송비가 물건값보다 비싸네. 배보다 배꼽이 더 크다.

Neutral

"찬물 먹고 속 차려라"

Drink cold water and wake up. Stop dreaming or talking nonsense.

말도 안 되는 소리 하지 말고 찬물 먹고 속 차려라.

Informal

"남의 떡이 더 커 보인다"

Other people's rice cakes look bigger. The grass is always greener on the other side.

항상 남의 떡이 더 커 보이는 법이지.

Neutral

"미운 놈 떡 하나 더 준다"

Give one more rice cake to the person you hate. Treat your enemies with kindness.

미운 놈 떡 하나 더 준다고, 그 사람에게 더 잘해줘라.

Neutral

Fácil de confundir

배가 고프다 vs 고프다

Learners try to use it alone like the English word 'hungry'.

In Korean, '고프다' must be paired with '배' (stomach) to make sense in standard speech. You cannot say '저는 고파요'.

저는 배가 고파요. (Correct) / 저는 고파요. (Incorrect)

배가 고프다 vs 배를 고프다

Learners try to use the object particle '를' because they think 'stomach' is the object of hunger.

'고프다' is an adjective, not an action verb. Adjectives describe subjects, so you must use the subject particle '가'.

배가 고파요. (Correct) / 배를 고파요. (Incorrect)

배가 고프다 vs 고퍼요

Learners fail to apply the 'ㅡ' irregular rule correctly.

Because the vowel before 'ㅡ' is 'ㅗ', it must take '아요', resulting in '고파요', not '고퍼요'.

배가 고파요. (Correct) / 배가 고퍼요. (Incorrect)

배가 고프다 vs 고프는

Learners use the verb modifier '는' instead of the adjective modifier '은/ㄴ'.

Since '고프다' is an adjective, it takes 'ㄴ' to modify a noun, becoming '고픈'.

배가 고픈 사람 (Correct) / 배가 고프는 사람 (Incorrect)

배가 고프다 vs 출출하다

Learners don't know the difference in intensity.

'배가 고프다' is standard hunger. '출출하다' is mild hunger, like wanting a snack.

배가 고파서 밥을 먹었다. (Ate a meal) / 출출해서 과자를 먹었다. (Ate a snack)

Patrones de oraciones

A1

저는 배가 고파요.

저는 배가 고파요. 밥 주세요. (I am hungry. Please give me food.)

A2

[Reason] + 아/어서 배가 고파요.

아침을 안 먹어서 배가 고파요. (I am hungry because I didn't eat breakfast.)

B1

배가 고플 때 [Action]

배가 고플 때 예민해져요. (I get sensitive when I am hungry.)

B1

배가 고파서 [Action]

배가 고파서 집중이 안 돼요. (I can't concentrate because I'm hungry.)

B2

아무리 먹어도 배가 고프다.

아무리 많이 먹어도 금방 배가 고파요. (No matter how much I eat, I get hungry soon.)

B2

배가 고픈 상태로 [Action]

배가 고픈 상태로 쇼핑하지 마세요. (Don't shop while in a hungry state.)

C1

[Noun]에 배가 고프다 (Metaphorical)

그는 항상 성공에 배가 고파 있다. (He is always hungry for success.)

C2

배고픔을 참다/달래다

물 한 잔으로 배고픔을 달랬습니다. (I soothed my hunger with a glass of water.)

Familia de palabras

Sustantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Cómo usarlo

frequency

Extremely High. One of the top 100 most used phrases in spoken Korean.

Errores comunes
  • 배를 고파요. 배가 고파요.

    Learners often use the object particle '를' because they translate 'hungry' as a verb acting on the stomach. In Korean, '고프다' is an adjective describing the state of the stomach, so the subject particle '가' must be used.

  • 저는 고파요. 저는 배가 고파요.

    Directly translating 'I am hungry' leads learners to omit the word '배' (stomach). In Korean, the specific body part must be mentioned to make the sentence natural and grammatically complete.

  • 배가 고퍼요. 배가 고파요.

    Failing to apply the vowel harmony rule correctly. Because the vowel in '고' is 'ㅗ', the 'ㅡ' irregular verb must take '아', resulting in '고파', not '고퍼'.

  • 배가 고프는 사람. 배가 고픈 사람.

    Using the action verb modifier '는' instead of the descriptive verb (adjective) modifier '은/ㄴ'. Adjectives ending in a vowel take 'ㄴ'.

  • 할아버지, 배가 고파요? 할아버지, 시장하세요?

    Using standard polite form with an elder instead of the required honorific vocabulary. '시장하다' is the correct honorific substitute for '배가 고프다'.

Consejos

The 'ㅡ' Irregular

Always remember that '고프다' drops the 'ㅡ' when conjugated. It becomes '고파요', never '고퍼요' or '고프어요'.

Drop the Particle

In casual conversations with friends, you don't need to say '배가 고파'. Just saying '배고파' is the most natural way to speak.

Food as Affection

If you tell a Korean person you are hungry, be prepared to eat! Feeding someone is a primary way Koreans show they care about you.

Aspirated 'P'

Make sure the 'ㅍ' in '고프다' has a strong puff of air. It is not an 'f' sound and not a soft 'b' sound.

Hyperbole is Common

Don't be afraid to use '배고파 죽겠다' (starving to death) even if you are only moderately hungry. Koreans love using this exaggeration.

Respecting Elders

Memorize '시장하세요?' for elders. Asking a grandparent '배가 고파요?' can sound a bit too direct or lacking in proper respect.

Snack Time

Learn '출출하다' (peckish). Using this word instead of '배가 고프다' when you just want a cookie will make you sound very fluent.

Modifiers

When describing a noun, use '고픈' (e.g., 배가 고픈 강아지 - a hungry puppy). Do not use '고프는'.

Time Phrases

Pair this phrase with time words. '항상 배가 고파요' (always hungry) or '금방 배가 고파요' (hungry soon) are very useful patterns.

No Object Particles

Never say '배를 고파요'. The stomach is the subject of the sentence, not the object. Always use '배가'.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a BEAR (배) with a GO-PRO (고프) camera on its stomach, looking for food because it is HUNGRY.

Asociación visual

Visualize a large, empty cartoon stomach (배) holding a sign that says 'GO PRO' (고프) to film a cooking show because it wants food.

Word Web

배가 고프다 (Hungry) -> 밥 (Rice/Meal) -> 먹다 (To eat) -> 식당 (Restaurant) -> 배가 부르다 (Full) -> 출출하다 (Peckish) -> 요리하다 (To cook) -> 맛있다 (Delicious)

Desafío

Next time you feel hungry, before you eat anything, say '저는 배가 고파요' out loud to yourself three times.

Origen de la palabra

The word '배' comes from Middle Korean '배' (bae), meaning stomach or abdomen. The adjective '고프다' comes from Middle Korean '곺다' (gopda), which originally meant to be empty or hollow. Over time, the combination evolved to specifically mean the stomach is empty, hence, hungry.

Significado original: Literally 'the stomach is empty/hollow'.

Koreanic

Contexto cultural

notes: Do not joke about starvation (굶주림) in historical contexts, as the older generation experienced severe famine during the Korean War.

In English, we say 'I am hungry'. In Korean, you say 'Stomach is hungry'. This highlights a difference in how the languages frame physical states.

The phrase '배고파 죽겠다' is a staple in almost every Korean drama when characters are complaining. Comedian Yoo Jae-suk famously uses variations of this phrase when playing games on 'Running Man'. The song '배고파' by various K-pop and indie artists uses the relatable feeling of hunger as a theme.

Practica en la vida real

Contextos reales

At home before a meal

  • 엄마, 배고파요 (Mom, I'm hungry)
  • 밥 언제 먹어요? (When do we eat?)
  • 오늘 반찬 뭐예요? (What are the side dishes today?)
  • 배고파 죽겠어요 (I'm starving to death)

With friends deciding what to do

  • 우리 배고픈데 밥 먹으러 갈까? (We're hungry, shall we go eat?)
  • 뭐 먹고 싶어? (What do you want to eat?)
  • 나 배고파 (I'm hungry)
  • 식당 예약했어? (Did you reserve a restaurant?)

At work/school around lunchtime

  • 배 안 고프세요? (Aren't you hungry?)
  • 점심 드시러 가실까요? (Shall we go eat lunch?)
  • 벌써 배가 고프네요 (I'm already hungry)
  • 구내식당 메뉴가 뭐죠? (What's the cafeteria menu?)

Late at night

  • 조금 출출한데 야식 먹을까? (I'm a bit peckish, shall we have a late-night snack?)
  • 배고파서 잠이 안 와 (I can't sleep because I'm hungry)
  • 라면 끓여 먹자 (Let's cook ramen)
  • 배달 시킬까? (Shall we order delivery?)

Expressing extreme hunger

  • 너무 허기져요 (I'm so famished)
  • 배가 고파서 쓰러질 것 같아 (I feel like I'll collapse from hunger)
  • 아무것도 안 먹었어 (I haven't eaten anything)
  • 당 떨어졌어 (My blood sugar dropped/I need sugar)

Inicios de conversación

"지금 배가 고프신가요? 같이 점심 식사 하러 가실래요?"

"아침을 안 먹고 왔더니 벌써 배가 고프네요. 간식 좀 드실래요?"

"어제 밤에 배가 너무 고파서 라면을 끓여 먹고 잤어요. 야식 좋아하세요?"

"저는 스트레스를 받으면 배가 고프지 않아도 자꾸 먹게 되는데, 당신은 어때요?"

"배가 고플 때 가장 먼저 생각나는 음식이 뭐예요?"

Temas para diario

오늘 하루 중 가장 배가 고팠던 순간은 언제였나요? 그때 어떤 기분이었나요?

배가 고플 때 당신의 성격이나 기분은 어떻게 변하나요? 자세히 적어보세요.

다이어트를 하면서 배고픔을 참아야 했던 경험에 대해 써보세요.

당신이 가장 좋아하는 '배가 고플 때 먹는 음식'은 무엇이며, 그 이유는 무엇인가요?

어린 시절, 배가 고파서 부모님께 투정을 부렸던 기억이 있나요?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Technically, native speakers might understand you from context, but it sounds very unnatural and grammatically incomplete. Always include '배' (stomach). In casual speech, you can drop the particle and say '배고파', which is perfectly natural.

This is due to the 'ㅡ' (eu) irregular conjugation rule in Korean. When a verb or adjective stem ends in 'ㅡ' and is followed by a vowel ending (like 아요/어요), the 'ㅡ' drops. Because the preceding vowel in '고' is 'ㅗ' (a bright vowel), you add '아요', making it '고파요'.

The most common and natural way to express extreme hunger colloquially is '배고파 죽겠어요' (literally: I am hungry to death). For a more formal or literary expression of starvation, you would use the verb '굶주리다'.

You use '이/가' (specifically '가' since '배' ends in a vowel). The phrase is '배가 고프다'. While you could theoretically say '배는 고프다' to contrast your stomach with another body part (e.g., my stomach is hungry, but my head hurts), '배가' is the standard, neutral way to state the fact.

If you are speaking to someone much older or in a superior position (like a grandparent or a boss), you should use the honorific vocabulary '시장하다'. You would ask, '시장하십니까?' or '시장하세요?'.

Yes, especially at advanced levels. Just like in English, you can be 'hungry for success' (성공에 배가 고프다) or 'hungry for love' (사랑에 고프다). However, its primary and most common use is literal physical hunger.

'배가 고프다' is the general term for being hungry and usually implies you want a full meal. '출출하다' means to be 'peckish' or slightly hungry, usually implying you just want a light snack or a late-night bite (야식).

You conjugate the adjective into the past tense. The stem is '고파', and you add the past tense marker 'ㅆ어요', resulting in '배가 고팠어요' (bae-ga go-pat-sseo-yo).

Yes, '배고픔' is the noun form of the adjective, meaning 'hunger'. You create it by attaching the noun-making suffix 'ㅁ' to the stem '고프', but following the irregular rule, it becomes '고픔'. Example: 배고픔을 참다 (to endure hunger).

No, absolutely not. '고프다' is an adjective (descriptive verb), and adjectives cannot act on objects in Korean. You must use the subject particle '가'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a polite sentence saying 'I am hungry because I didn't eat breakfast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

아침을 안 먹어서 배가 고파요.

Use '아침을 안 먹다' (didn't eat breakfast) + '어서' (because) + '배가 고파요' (hungry).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use '아침을 안 먹다' (didn't eat breakfast) + '어서' (because) + '배가 고파요' (hungry).

writing

Write a casual sentence to a friend saying 'I'm starving to death.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

나 배고파 죽겠어.

Use casual pronoun '나', drop the particle, and use the hyperbolic '죽겠어'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use casual pronoun '나', drop the particle, and use the hyperbolic '죽겠어'.

writing

Write a formal sentence asking a boss 'Are you hungry?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

사장님, 혹시 시장하십니까?

Must use the honorific '시장하다' and formal ending '십니까'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Must use the honorific '시장하다' and formal ending '십니까'.

writing

Write a sentence saying 'If you are hungry, let's go to a restaurant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

배가 고프면 식당에 갑시다.

Use conditional '면' and suggestive ending 'ㅂ시다'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use conditional '면' and suggestive ending 'ㅂ시다'.

writing

Write a sentence saying 'I was very hungry last night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

어제 밤에 너무 배가 고팠어요.

Use past tense '고팠어요' and adverb '너무' (very).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use past tense '고팠어요' and adverb '너무' (very).

writing

Write a sentence saying 'I am hungry, but I will endure it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

배가 고프지만 참을 거예요.

Use '지만' (but) and '참다' (to endure) in future tense.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use '지만' (but) and '참다' (to endure) in future tense.

writing

Write a sentence saying 'I am a little peckish.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

조금 출출하네요.

Use the synonym '출출하다' for being peckish.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use the synonym '출출하다' for being peckish.

writing

Write a sentence saying 'When I am hungry, I get angry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저는 배가 고플 때 화가 나요.

Use 'ㄹ 때' (when) and '화가 나다' (to get angry).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'ㄹ 때' (when) and '화가 나다' (to get angry).

writing

Write a sentence saying 'The hungry cat is drinking milk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

배가 고픈 고양이가 우유를 마셔요.

Use the modifier form '고픈' before '고양이'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use the modifier form '고픈' before '고양이'.

writing

Write a sentence saying 'I can't sleep because I'm hungry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

배가 고파서 잠이 안 와요.

Use '아서' (because) and '잠이 안 오다' (sleep doesn't come).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use '아서' (because) and '잠이 안 오다' (sleep doesn't come).

writing

Write a sentence saying 'Even if I eat a lot, I get hungry soon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

많이 먹어도 금방 배가 고파요.

Use '아/어도' (even if) and '금방' (soon).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use '아/어도' (even if) and '금방' (soon).

writing

Write a sentence saying 'Are you already hungry?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

벌써 배가 고파요?

Use '벌써' (already) and a question mark.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use '벌써' (already) and a question mark.

writing

Write a sentence saying 'I am always hungry because I am on a diet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

다이어트 중이라서 항상 배가 고파요.

Use '중이라서' (because I am in the middle of) and '항상' (always).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use '중이라서' (because I am in the middle of) and '항상' (always).

writing

Write a sentence saying 'Let's eat a late-night snack.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

야식 먹자.

'야식' means late-night snack, '자' is casual suggestion.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

'야식' means late-night snack, '자' is casual suggestion.

writing

Write a sentence saying 'My stomach is completely empty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

배가 텅 비었어요.

Use '텅 비다' (completely empty) in past tense.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use '텅 비다' (completely empty) in past tense.

writing

Write a sentence saying 'He is a person hungry for success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

그는 성공에 배가 고픈 사람입니다.

Metaphorical use of '고픈' modifying '사람'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Metaphorical use of '고픈' modifying '사람'.

writing

Write a sentence saying 'I soothed my hunger with water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

물로 배고픔을 달랬어요.

Use noun '배고픔' and verb '달래다'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use noun '배고픔' and verb '달래다'.

writing

Write a sentence saying 'Because of the war, people starved.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

전쟁 때문에 사람들이 굶주렸습니다.

Use formal word '굶주리다'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use formal word '굶주리다'.

writing

Write a sentence saying 'I am full.' (Antonym)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

배가 불러요.

Use '부르다' (to be full).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use '부르다' (to be full).

writing

Write a sentence saying 'I feel dizzy because I am famished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

허기져서 현기증이 나요.

Use '허기지다' and '현기증이 나다'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use '허기지다' and '현기증이 나다'.

speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Why does Jimin look unwell?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Jimin says '아무것도 못 먹어서 배가 고파 죽겠어' (I haven't eaten anything so I'm starving to death).

listening

How does the grandmother feel?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

She says '마침 출출하던 참이다' (I was just feeling peckish).

listening

Will person B eat lunch?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

B says '난 별로 배가 안 고파' (I'm not really hungry).

listening

What does person B want to eat?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

B asks '라면 끓여 먹으면 안 돼요?' because they are very famished (허기져요).

listening

Why can't person B concentrate?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

B says '배가 고파서 집중이 전혀 안 됩니다' (I can't concentrate at all because I'm hungry).

listening

Is person B actually hungry?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

B says '배가 고프지도 않은데' (Even though I'm not even hungry).

listening

Why couldn't person B sleep well?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

B says '배가 고파서 새벽 2시까지 뒤척였어' (I tossed and turned until 2 AM because I was hungry).

listening

What does person B carry in their bag?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

They carry it because there are many '배가 고픈 고양이들' (hungry cats).

listening

Why is person A ordering 3 portions for 2 people?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

A says '지금 너무 배가 고파서 다 먹을 수 있어요' (I am so hungry right now I can eat it all).

listening

What was the problem during the hike?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

B says '내려올 때 너무 굶주렸어' (I was starving on the way down).

listening

Is person A physically sick?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

'배 아프다' is used idiomatically here to mean jealous about Minsu's stock success.

listening

How does person B feel?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

B says '배가 부르니까' (Because I am full).

listening

What are they going to do first?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

They use the idiom '금강산도 식후경' to justify eating before working.

listening

How did person A know person B was hungry?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

A says '배에서 꼬르륵 소리 나' (Your stomach is growling).

listening

Is the boss ready to eat?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

The boss says '아직 괜찮네' (I'm still fine) when asked '시장하십니까?'.

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!