받아들이다
받아들이다 en 30 segundos
- Means 'to accept' or 'embrace'.
- Used for apologies, ideas, and reality.
- Combines 'receive' and 'bring in'.
- Deeper than just physically receiving.
The Korean verb 받아들이다 is an essential and highly versatile word that translates primarily to 'to accept,' 'to embrace,' or 'to take in.' To truly understand this word, we must break down its etymological roots. It is a compound verb made of two distinct parts: 받다, which means 'to receive' or 'to get,' and 들이다, which means 'to let in,' 'to bring in,' or 'to admit.' When you combine these two concepts, the literal translation becomes 'to receive and bring inside.' This literal meaning perfectly encapsulates both the physical and psychological dimensions of the word. When you use 받아들이다, you are not merely acknowledging something; you are actively taking it into your space, your mind, or your life. This implies a level of internalization and active consent that goes beyond simple passive reception. In everyday Korean conversation, this word is used in a multitude of contexts ranging from accepting an apology from a friend to embracing a new cultural norm, or even coming to terms with a difficult reality.
Let us explore the various dimensions of how people use this word in daily life. One of the most common usages is in the context of interpersonal relationships, specifically regarding apologies and proposals. When someone wrongs you and offers an apology, you have the choice to either reject it or accept it. If you choose to forgive them and move forward, you use 받아들이다. It signifies that you have taken their apology into your heart and are willing to restore the relationship. Similarly, in a business or academic setting, if someone makes a suggestion or a formal proposal, the committee or the boss must decide whether to accept it. Here, 받아들이다 means to officially approve and adopt the idea. Furthermore, the word is heavily used in psychological and emotional contexts. Life often presents us with challenging situations, unexpected changes, or harsh realities. The process of coming to terms with these situations—moving from denial to acceptance—is perfectly described by this verb. It is the act of looking at the truth, no matter how painful, and allowing it to be part of your understanding of the world.
그는 친구의 진심 어린 사과를 받아들였다.
- Emotional Acceptance
- Used when someone comes to terms with a difficult truth, such as a breakup, a failure, or a loss. It shows emotional maturity and the willingness to move forward despite the pain.
- Social and Cultural Integration
- Used when a society or an individual embraces new ideas, foreign cultures, or different lifestyles. It highlights open-mindedness and the evolution of societal norms.
- Institutional Approval
- Used in formal settings when a government, company, or organization officially agrees to a demand, a policy change, or a formal request submitted by another party.
Another fascinating aspect of 받아들이다 is its use in the context of physical integration, though this is slightly less common than its abstract usages. For instance, a country might 'take in' refugees, or a family might 'take in' an orphan. In these cases, the word retains its literal meaning of receiving someone and bringing them into a safe or enclosed space. It carries a warm, embracing connotation. When you hear this word on Korean news, it is frequently used in political discourse. Politicians often talk about 'accepting the will of the people' (국민의 뜻을 받아들이다) or 'accepting the demands of the labor union' (노조의 요구를 받아들이다). In these high-stakes environments, the word signifies a concession or a democratic agreement. Understanding the weight of this word helps learners grasp the nuances of Korean communication, where direct refusal is often avoided, and the process of 'accepting' is seen as a virtue of harmony and compromise.
정부는 시민들의 정당한 요구를 받아들이기로 결정했다.
새로운 문화를 받아들이는 것은 항상 쉬운 일이 아니다.
- Physical Taking In
- Refers to providing shelter or allowing entry to people, such as immigrants or guests, integrating them into an existing physical or social structure.
- Intellectual Acceptance
- The process of understanding and agreeing with a new scientific theory, a philosophical concept, or a different perspective during a debate.
- Technological Adoption
- Used when a company or society adopts new technologies, like artificial intelligence or renewable energy systems, into their daily operations.
To fully master 받아들이다, one must also understand its passive form, 받아들여지다, which means 'to be accepted.' This passive construction is incredibly common in Korean, especially in formal writing and news reports. Instead of saying 'The people accepted the new law,' Korean speakers often prefer the passive structure: 'The new law was accepted by the people.' This shifts the focus onto the subject being accepted rather than the people doing the accepting. Furthermore, the word is often paired with specific adverbs to modify the manner of acceptance. For example, 기꺼이 받아들이다 means to accept willingly or gladly, while 마지못해 받아들이다 means to accept reluctantly or against one's true wishes. These collocations add rich emotional texture to your sentences. By paying attention to these nuances, English speakers can elevate their Korean from basic transactional language to a level that expresses deep emotional and social intelligence. The concept of acceptance is universal, but the specific way Koreans articulate it through this compound verb reveals a culture that values the internal processing of external events.
그의 제안은 만장일치로 받아들여졌다.
우리는 실패를 배움의 기회로 받아들여야 합니다.
- Willing Acceptance
- Using adverbs like 기꺼이 (willingly) or 흔쾌히 (gladly) shows that the acceptance is positive and enthusiastic, often used when receiving good advice or a helpful offer.
- Reluctant Acceptance
- Using adverbs like 마지못해 (reluctantly) or 어쩔 수 없이 (unavoidably) indicates that the acceptance is forced by circumstances rather than genuine desire.
- Unconditional Acceptance
- Using phrases like 조건 없이 (without conditions) or 있는 그대로 (as it is) emphasizes a pure, unadulterated form of acceptance, often used in contexts of unconditional love or total surrender to facts.
Mastering the syntactic structure of 받아들이다 is crucial for speaking natural Korean. As a transitive verb, it strictly requires a direct object, which is marked by the object particles 을 or 를. The basic sentence pattern is [Subject] + 이/가 + [Object] + 을/를 + 받아들이다. For example, '나는 현실을 받아들였다' (I accepted reality). In this sentence, '나' (I) is the subject, and '현실' (reality) is the object being accepted. It is important to note that the object can be a wide variety of nouns, ranging from concrete items like a written application (원서) to highly abstract concepts like fate (운명), criticism (비판), or differences (차이). When you want to express that you are accepting something 'as' something else, you use the particle (으)로. For instance, '그는 나를 친구로 받아들였다' translates to 'He accepted me as a friend.' This structure is incredibly useful when discussing roles, categorizations, or changing perspectives. The verb itself conjugates regularly according to standard Korean grammar rules. In the present polite form, it becomes 받아들여요. In the past polite form, it is 받아들였어요. In the formal present, it is 받아들입니다, and in the formal past, it is 받아들였습니다.
회사 측은 노조의 요구 조건을 전면적으로 받아들였습니다.
- Basic Object Pattern
- [Noun]을/를 받아들이다. This is the most straightforward usage. Example: 사과를 받아들이다 (to accept an apology), 제안을 받아들이다 (to accept a proposal).
- Categorization Pattern
- [Noun A]을/를 [Noun B](으)로 받아들이다. This means to accept A as B. Example: 그를 가족으로 받아들이다 (to accept him as family).
- Clausal Object Pattern
- [Verb/Adjective]다는 것을 받아들이다. Used when accepting a complex fact or situation. Example: 내가 틀렸다는 것을 받아들이다 (to accept the fact that I was wrong).
When constructing negative sentences, you have two primary options in Korean: using the short negative form with 안 or 못, or the long negative form with -지 않다 or -지 못하다. For 받아들이다, the short forms are 안 받아들이다 (do not accept) and 못 받아들이다 (cannot accept). The long forms are 받아들이지 않다 and 받아들이지 못하다. The distinction between 안/않다 and 못/못하다 is vital. If you say '그의 사과를 안 받아들였어요,' it means you actively chose not to accept his apology; it was your volition. However, if you say '그의 죽음을 못 받아들이겠어요,' it means you are psychologically incapable of accepting his death; it is too difficult or painful. This subtle difference in negation drastically alters the emotional tone of the sentence. Additionally, learners should be comfortable with the passive voice, 받아들여지다. In Korean, the passive is frequently used to describe societal trends or general consensus. For example, '그 이론은 학계에서 널리 받아들여지고 있다' (That theory is widely accepted in the academic community). Notice how the subject is '그 이론' (that theory) marked with 은, and the verb is in the present progressive passive form.
나는 아직 이 이별을 받아들이지 못하고 있다.
그의 독특한 패션은 한국 사회에서 쉽게 받아들여지지 않았다.
- Volitional Negation
- Using 안 or -지 않다. Indicates a deliberate choice to reject something. Example: 뇌물을 받아들이지 않다 (to not accept a bribe).
- Inability Negation
- Using 못 or -지 못하다. Indicates a lack of capacity or emotional readiness to accept something. Example: 현실을 받아들이지 못하다 (to be unable to accept reality).
- Progressive Passive
- Using -고 있다 with the passive form. Indicates an ongoing process of gaining acceptance. Example: 점차 받아들여지고 있다 (is gradually being accepted).
To make your sentences even more sophisticated, you can use various grammatical endings that express obligation, suggestion, or condition. For instance, using the obligation structure -아/어야 하다 gives us 받아들여야 하다 (must accept). '우리는 시대의 변화를 받아들여야 합니다' (We must accept the changes of the times). If you want to make a suggestion, you can use -는 게 어때요? to form 받아들이는 게 어때요? (How about accepting it?). For conditional statements, you use -(으)면 to create 받아들이면 (If you accept). '내 제안을 받아들이면, 좋은 결과가 있을 것이다' (If you accept my proposal, there will be good results). Furthermore, combining 받아들이다 with the auxiliary verb -어/아 버리다 (which indicates completion or a sense of finality/relief/regret) creates 받아들여 버리다. This implies that the act of accepting is completely finished, sometimes with a sense of giving up or lifting a burden. '그냥 내 운명을 받아들여 버렸어' (I just completely accepted my fate). By mixing and matching these grammatical structures, you can express a vast array of subtle meanings and intentions, making your Korean sound highly fluent and expressive.
이제는 진실을 받아들일 때가 되었습니다.
만약 그들이 우리의 조건을 받아들인다면, 계약서에 서명할 것입니다.
The verb 받아들이다 is ubiquitous in Korean daily life, appearing across a wide spectrum of contexts from intimate personal conversations to formal national news broadcasts. One of the most common places you will hear this word is in the realm of interpersonal relationships and emotional discussions. Korean dramas, movies, and pop songs are filled with characters grappling with love, loss, and betrayal. In these narratives, the climax often revolves around a character finally being able to 'accept' a painful truth. You will frequently hear lines like '우리 헤어진 거, 이제 받아들여' (Accept that we broke up now) or '내 마음을 받아줘' (Accept my heart/feelings - note that here the shorter '받다' is often used for romantic feelings, but '받아들이다' is used for accepting the reality of the relationship). It is the ultimate word for emotional resolution. When friends give advice to someone going through a hard time, they might say '현실을 받아들이는 게 중요해' (It's important to accept reality). This usage underscores the psychological weight of the word; it is not just about hearing information, but about letting that information change your internal state and moving forward with your life.
너의 있는 그대로의 모습을 받아들여 줄 사람을 만나.
- Romantic Relationships
- Used when discussing the acceptance of a partner's flaws, past mistakes, or the reality of a breakup. It signifies deep emotional processing.
- Friendship and Forgiveness
- Crucial when resolving conflicts. Accepting an apology (사과를 받아들이다) is the formal and emotional step required to mend a broken friendship.
- Self-Acceptance
- In mental health and self-help contexts, '자신을 받아들이다' (to accept oneself) is a common phrase encouraging self-love and acknowledging one's own limitations.
Moving away from the personal sphere, 받아들이다 is a staple vocabulary word in professional and academic environments. In a corporate setting, employees and managers constantly propose new ideas, submit reports, and negotiate terms. When a boss approves a project, they 'accept the proposal' (기획안을 받아들이다). When a company receives negative feedback from customers, a good PR statement will say '고객님의 비판을 겸허히 받아들이겠습니다' (We will humbly accept the customer's criticism). This shows professionalism and a willingness to improve. In academic circles, the word is used to discuss the validity of theories and research. A professor might explain that a certain historical view is 'widely accepted by scholars' (학자들에게 널리 받아들여진다). Furthermore, in the context of job applications or university admissions, if you are accepted into a program, the institution has 'taken you in.' While words like 합격하다 (to pass/be admitted) are more common for the applicant's perspective, from the institution's perspective, they 'accept' the student (학생을 받아들이다). This demonstrates the word's utility in formal, structured environments where decisions and approvals are paramount.
저희 회사는 소비자의 의견을 적극적으로 받아들이고 있습니다.
그 논문은 학계에서 정설로 받아들여진다.
- Corporate Feedback
- Used when companies address public relations crises, customer complaints, or internal audits. It shows accountability.
- Academic Consensus
- Used in research papers and lectures to describe theories, methodologies, or historical facts that have been validated by the majority of experts.
- Institutional Admissions
- Used by schools, clubs, or organizations to describe the act of allowing new members or students to join their ranks.
Finally, you will encounter 받아들이다 extensively in news media, politics, and discussions about society at large. News anchors use this word daily when reporting on government actions, international relations, and social changes. For example, if a foreign country proposes a trade agreement, the news will report whether the Korean government decided to 'accept' or 'reject' it. In domestic politics, when the opposition party makes a demand, the ruling party must decide whether to 'accept' it to pass a bill. Beyond politics, the word is crucial in sociological discussions. Korea has undergone rapid modernization and globalization, leading to frequent debates about 'accepting foreign cultures' (외국 문화를 받아들이다) or 'accepting diverse family structures' (다양한 가족 형태를 받아들이다). In these contexts, the word touches upon the very fabric of national identity and societal evolution. It measures the tolerance and adaptability of a culture. Whether it is a debate about immigration policies, adopting new technologies like AI, or changing gender roles, 받아들이다 is the verb that frames the conversation about how society handles the new, the different, and the inevitable.
대통령은 야당의 수정안을 받아들이기로 합의했습니다.
다문화 가정을 우리 사회의 일원으로 받아들여야 합니다.
When learning the verb 받아들이다, English speakers frequently encounter a few specific stumbling blocks. The most prevalent mistake is confusing 받아들이다 with its root verb, 받다. While both translate to 'receive' or 'accept' in English, their usage in Korean is distinct. 받다 is generally used for physical objects or simple, direct actions. You '받다' a parcel (택배를 받다), a phone call (전화를 받다), or a salary (월급을 받다). In contrast, 받아들이다 implies a deeper, often psychological or structural integration. It is the difference between simply holding something in your hand versus taking it into your heart or your system. For example, if someone hands you a written apology letter, you physically '받다' the letter. But if you read it, forgive the person, and mend the relationship, you '받아들이다' the apology. Using 받아들이다 for simple physical transactions sounds incredibly awkward and overly dramatic. Saying '친구가 준 선물을 받아들였어요' (I accepted the gift my friend gave me) sounds like you had a deep moral struggle about whether to take a birthday present. You should simply say '선물을 받았어요.'
Incorrect: 우체부에게서 편지를 받아들였다.
Correct: 우체부에게서 편지를 받았다.
- Physical vs. Abstract
- Use 받다 for physical items (money, gifts, mail). Use 받아들이다 for abstract concepts (apologies, reality, culture, ideas).
- Surface vs. Deep
- 받다 is a surface-level transaction. 받아들이다 implies internalizing the thing received, letting it affect your thoughts or environment.
- Exceptions
- Sometimes abstract things use 받다 (e.g., 스트레스를 받다 - to receive stress). You cannot say 스트레스를 받아들이다 unless you mean you are philosophically embracing your stress as a part of life.
Another common error involves particle usage. Because the English translation is 'to accept,' learners sometimes try to use the dative particle 에 (to/at) or 에게 (to a person) incorrectly. 받아들이다 is a transitive verb, meaning the thing being accepted must be marked with the object particles 을 or 를. You cannot say '현실에 받아들이다' (accept to reality); it must be '현실을 받아들이다' (accept reality). Furthermore, when expressing 'accepting someone AS something,' learners often use the wrong connective. The correct structure is [Object]을/를 [Role/Status](으)로 받아들이다. For instance, 'I accepted him as a leader' should be '그를 리더로 받아들였다.' Using other particles like 처럼 (like) or 만큼 (as much as) in this specific structural context will result in unnatural sentences. Additionally, spelling and pronunciation mistakes are rampant. Because of Korean liaison rules (연음 법칙), the final consonant ㄷ in 받 moves over to the empty consonant ㅇ in 아. Then, the ㄹ in 들 moves to the ㅇ in 이. Therefore, the pronunciation is [바다드리다]. Many beginners misspell it as 바다들이다 or 받어들이다 because they write it how they hear it or confuse the vowel harmony rules.
Incorrect: 우리는 그를 우리 팀에 받아들였다.
Correct: 우리는 그를 새로운 팀원으로 받아들였다.
- Particle Errors
- Always use 을/를 for the item being accepted. Do not use 에 or 에게 for the direct object.
- Spelling Errors
- Do not write 받어들이다. The vowel harmony rule dictates that ㅏ or ㅗ takes 아. Hence, 받아들이다.
- Pronunciation Errors
- Do not pronounce each syllable sharply. Let the consonants flow into the vowels: [바다드리다].
Lastly, a subtle but important mistake is using 받아들이다 when you actually mean 'to agree' in a simple conversational sense. If your friend says, 'I think this restaurant is great,' and you want to say 'I agree,' you should not say '네 의견을 받아들여' (I accept your opinion). That sounds overly formal, as if you are a judge ruling on a case. Instead, you should use 동의하다 (to agree) or simply say '맞아' (That's right) or '내 생각도 그래' (I think so too). 받아들이다 carries a weight of concession or overcoming a hurdle. You use it when someone's opinion was initially different from yours, or when their opinion requires you to change your behavior or mindset. For example, if you argue with a coworker, but eventually realize their method is better, you would say '네 방식을 받아들일게' (I will accept your method). Understanding this weight prevents you from sounding unnaturally dramatic in casual conversations. It is a powerful word, and like all powerful words, it should be reserved for situations that warrant its depth.
Incorrect Context: (When asked if pizza is good) 네, 그 사실을 받아들입니다.
Correct Context: 오랜 고민 끝에 의사의 충고를 받아들이기로 했다.
The Korean language is incredibly rich in vocabulary related to acceptance, agreement, and concession. While 받아들이다 is the most versatile and commonly used native Korean term, there are several Sino-Korean (Hanja-based) words and other native verbs that serve as excellent alternatives depending on the specific nuance you wish to convey. The most direct synonym is 수용하다 (受容하다). This word shares almost the exact same meaning as 받아들이다—to receive and accommodate—but it is significantly more formal. You will see 수용하다 constantly in news reports, legal documents, and academic papers. For instance, a government might '수용하다' the demands of a protest. While you can use 받아들이다 in this context as well, 수용하다 elevates the register to a highly professional level. However, you would rarely use 수용하다 in a personal, emotional context. Saying '내 사과를 수용해 줘' (Please accommodate my apology) to a friend sounds bizarrely bureaucratic. Another closely related word is 인정하다 (認定하다), which means 'to acknowledge' or 'to admit.' While 받아들이다 focuses on taking something in, 인정하다 focuses on recognizing its truth or validity. You might '인정하다' that you made a mistake, and then '받아들이다' the consequences.
정부는 난민을 수용하기로 결정했다.
- 수용하다 (To accommodate/accept)
- Highly formal, Sino-Korean equivalent. Best used for institutional decisions, policies, and formal demands. Not suitable for intimate emotional contexts.
- 인정하다 (To admit/acknowledge)
- Focuses on conceding the truth of a fact or a fault. You admit (인정하다) a mistake, whereas you accept (받아들이다) an apology.
- 동의하다 (To agree)
- Means to share the same opinion. It lacks the 'taking in' aspect of 받아들이다. Used when you simply think the same way as someone else.
When dealing with proposals, requests, or permission, words like 승낙하다 (承諾하다) and 허락하다 (許諾하다) come into play. 승낙하다 means 'to consent' or 'to accept a request.' It is often used in business or formal personal matters, such as accepting a marriage proposal (청혼을 승낙하다). 허락하다 means 'to allow' or 'to permit.' If a child asks to go out to play, the parent '허락하다' (permits) it. While 받아들이다 can sometimes overlap with these—you can 'accept' a request—승낙 and 허락 specifically imply a power dynamic where one party has the authority to grant permission to the other. On the more emotional and psychological side, we have words like 포용하다 (包容하다) and 체념하다 (諦念하다). 포용하다 means 'to embrace' in a broad, magnanimous sense. It is used when a leader embraces diverse opinions or when someone forgives and embraces a person with many faults. It has a very warm, generous connotation. On the opposite end of the emotional spectrum is 체념하다, which means 'to resign oneself' or 'to give up.' Sometimes, accepting reality (현실을 받아들이다) is done out of despair or lack of options. In such cases, 체념하다 perfectly captures the feeling of accepting something because you have no power to change it.
아버지는 마침내 우리의 결혼을 승낙하셨다.
그는 모든 것을 포기하고 운명에 체념했다.
- 승낙하다 (To consent)
- Used when giving official or formal permission to a request, proposal, or demand. Often used in legal or marital contexts.
- 포용하다 (To embrace/tolerate)
- Implies a large capacity for understanding. Embracing differences, faults, or marginalized groups with a warm heart.
- 체념하다 (To resign oneself)
- A negative form of acceptance. Accepting a bad situation because there is no hope of changing it. Giving up.
Understanding these alternatives allows you to fine-tune your Korean to match the exact emotional and social context of your message. While a beginner can survive by using 받아들이다 for almost all these situations, an advanced learner will know when to swap it out for 수용하다 in a business meeting, or 인정하다 when confessing a fault. It is also worth noting the antonyms. If you do not accept something, you reject it. The most common verbs for this are 거절하다 (to refuse/reject a proposal or offer) and 거부하다 (to deny/reject an idea, reality, or demand). Just as 받아들이다 has a deep psychological weight, 거부하다 carries a strong sense of active resistance. You '거절하다' an invitation to a party, but you '거부하다' an unjust law or a harsh reality. By mapping out this web of related vocabulary—from the warm embrace of 포용하다 to the cold rejection of 거부하다—you gain a comprehensive understanding of how Korean speakers navigate agreement, conflict, and the integration of new realities into their lives.
그는 나의 제안을 단호하게 거절했다.
How Formal Is It?
Dato curioso
Because it is a native Korean word, it carries a warmer, more human nuance than its Sino-Korean counterpart '수용하다' (受容하다). When politicians want to sound authoritative, they use '수용하다'. When they want to sound like they are listening to the people with their hearts, they use '받아들이다'.
Guía de pronunciación
- Pronouncing each syllable distinctly with hard stops: [받.아.들.이.다]. This sounds very robotic. You must use liaison (연음).
- Mispronouncing the 'ㅡ' (eu) vowel in '들' as an 'oo' or 'uh' sound. It should be a flat, unrounded vowel.
- Spelling it as '받어들이다' because of confusion with vowel harmony. It is always '받아'.
- Spelling it phonetically as '바다들이다' or '바다드리다' in writing. Writing must keep the original morphemes.
- Confusing the 'ㄹ' sound. It is a flap, similar to the 'tt' in the American pronunciation of 'butter', not an English 'r' or 'l'.
Nivel de dificultad
Recognizing the passive form (받아들여지다) in complex sentences can be tricky for beginners.
Spelling it correctly (not 받어들이다) and using the correct object particles requires practice.
The pronunciation requires smooth liaison [바다드리다], which can be a tongue twister for learners.
Because of the liaison, it sounds very different from its written form, making it hard to catch in fast speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Object Particle 을/를
현실'을' 받아들이다. (Transitive verbs require an object particle).”
Role/Status Particle (으)로
그를 친구'로' 받아들였다. (Accept him 'as' a friend).
Passive Voice -아/어지다
받아들여지다. (To be accepted. The object becomes the subject: 제안'이' 받아들여졌다).
Inability Negation 못
못 받아들이겠다. (Used when emotionally or physically unable to accept).
Noun Modifying Form -는/(으)ㄴ
받아들이'는' 태도 (An accepting attitude). 받아들'인' 결과 (The accepted result).
Ejemplos por nivel
나는 선물을 받았다.
I received a gift. (Note: uses root verb 받다 for physical items)
Uses the root verb 받다 for simple physical receiving.
친구의 사과를 받아들였어요.
I accepted my friend's apology.
Past tense polite form: 받아들였어요.
그것을 안 받아들여요.
I do not accept that.
Short negation using '안'.
제 마음을 받아주세요.
Please accept my heart/feelings. (Uses 받다 for romance)
Uses 받아주다 (to receive for someone) in romantic contexts.
저는 그 제안을 받아들입니다.
I accept that proposal.
Formal present tense: 받아들입니다.
왜 안 받아들여요?
Why don't you accept it?
Question form in polite present tense.
빨리 받아들이세요.
Please accept it quickly.
Imperative form using -(으)세요.
우리는 그를 받아들였다.
We accepted him.
Plain past tense form used in writing.
저는 현실을 받아들이기로 했어요.
I decided to accept reality.
Uses -기로 하다 (decided to).
그의 부탁을 도저히 받아들일 수 없어요.
I absolutely cannot accept his favor/request.
Uses 도저히 (absolutely not) with -(으)ㄹ 수 없다 (cannot).
새로운 문화를 받아들이는 것은 재미있어요.
Accepting a new culture is fun.
Uses -는 것 to turn the verb into a noun (gerund).
부모님은 제 꿈을 받아들여 주셨어요.
My parents accepted my dream (for me).
Uses -아/어 주다 to indicate an action done as a favor.
이해하기 어렵지만 받아들여야 해요.
It's hard to understand, but I have to accept it.
Uses -아/어야 하다 (must/have to).
그 회사는 내 지원서를 받아들이지 않았다.
That company did not accept my application.
Long negation using -지 않다.
모두가 그 결과를 순순히 받아들였습니다.
Everyone meekly/obediently accepted the result.
Uses the adverb 순순히 (meekly/obediently).
사과를 받아들일 준비가 안 됐어요.
I am not ready to accept the apology.
Uses -(으)ㄹ 준비가 되다 (to be ready to).
시대의 변화를 받아들이지 않으면 도태될 것입니다.
If you do not accept the changes of the times, you will be left behind.
Conditional -(으)면 with negative -지 않다.
그의 주장은 학계에서 널리 받아들여지고 있습니다.
His claim is being widely accepted in the academic community.
Passive progressive form: 받아들여지고 있다.
우리는 그를 정식 회원으로 받아들였습니다.
We accepted him as an official member.
Uses (으)로 to indicate status/role.
자신의 단점을 있는 그대로 받아들이는 것이 중요합니다.
It is important to accept your shortcomings exactly as they are.
Uses the phrase 있는 그대로 (as it is).
노조의 요구가 마침내 사측에 의해 받아들여졌다.
The union's demands were finally accepted by the company.
Passive voice with 에 의해 (by).
그녀는 어쩔 수 없이 그 불리한 조건을 받아들였다.
She unavoidably (reluctantly) accepted those disadvantageous conditions.
Uses the adverbial phrase 어쩔 수 없이 (unavoidably).
다양성을 받아들이는 사회가 건강한 사회입니다.
A society that accepts diversity is a healthy society.
Verb modifying a noun: 받아들이는 사회.
비판을 겸허히 받아들이고 앞으로 더 발전하겠습니다.
I will humbly accept the criticism and improve further in the future.
Uses the formal adverb 겸허히 (humbly).
정부는 국제 사회의 권고를 수용하여 새로운 정책을 받아들였다.
The government accommodated the international community's recommendation and accepted the new policy.
Combines the formal synonym 수용하다 with 받아들이다.
그 비극적인 사건을 마음으로 받아들이기까지 오랜 시간이 걸렸다.
It took a long time to accept that tragic event in my heart.
Uses -기까지 (until doing) to express a duration of time.
이론적으로는 타당하지만, 현실적으로 받아들여지기에는 무리가 있다.
It is theoretically valid, but it is unreasonable to be accepted realistically.
Uses -기에는 무리가 있다 (it is too much/unreasonable to...).
기존의 관념을 깨고 새로운 패러다임을 받아들이는 용기가 필요하다.
We need the courage to break existing notions and accept a new paradigm.
Uses multiple complex clauses connected by -고.
그는 자신의 운명을 거스르지 않고 담담하게 받아들였다.
He did not go against his fate and accepted it calmly.
Uses the adverb 담담하게 (calmly/serenely).
대중에게 낯선 예술 형태가 주류로 받아들여지는 과정은 흥미롭다.
The process of an art form unfamiliar to the public being accepted into the mainstream is interesting.
Complex noun phrase modification: 받아들여지는 과정.
상대방의 다름을 틀림이 아닌 차이로 받아들여야 갈등을 줄일 수 있다.
We must accept the other person's difference as a 'difference', not as 'being wrong', to reduce conflict.
Philosophical distinction using (으)로.
회사 측은 소비자들의 거센 항의를 결국 받아들일 수밖에 없었다.
The company ultimately had no choice but to accept the fierce protests of the consumers.
Uses -(으)ㄹ 수밖에 없었다 (had no choice but to).
인간의 필멸성을 온전히 받아들일 때 비로소 삶의 진정한 의미가 드러난다.
Only when one fully accepts human mortality does the true meaning of life reveal itself.
Advanced vocabulary (필멸성 - mortality) and structure (-ㄹ 때 비로소 - only when).
해당 법안은 위헌 소지가 다분함에도 불구하고 정치적 타협의 산물로서 받아들여졌다.
Despite having ample room for unconstitutionality, the bill was accepted as a product of political compromise.
Advanced concessive clause (-음에도 불구하고).
그 철학자의 사상은 당대에는 배척당했으나, 후대에 이르러 보편적 진리로 받아들여졌다.
The philosopher's ideas were ostracized in his time, but reaching later generations, they were accepted as universal truth.
Contrastive structure with advanced historical vocabulary.
자본주의의 모순을 지적하면서도 그 시스템의 혜택을 받아들이는 이중성을 띠고 있다.
It takes on a duality of pointing out the contradictions of capitalism while simultaneously accepting the benefits of that system.
Uses -면서도 (while also/despite doing).
그녀의 문학은 상실의 고통을 미화하지 않고 날것 그대로 받아들이는 데서 출발한다.
Her literature starts from accepting the pain of loss raw as it is, without beautifying it.
Uses -는 데서 출발하다 (starts from the point of doing).
과학적 패러다임의 전환은 구세대의 학자들이 새로운 증거를 받아들임으로써 완성된다.
The shift in a scientific paradigm is completed by the older generation of scholars accepting the new evidence.
Uses the noun form 받아들임 with -(으)로써 (by means of).
사회적 합의 없이 위에서 아래로 하달된 정책은 결코 대중에게 진정으로 받아들여질 수 없다.
A policy handed down from top to bottom without social consensus can never be truly accepted by the public.
Complex passive construction with strong negation (결코).
자아의 어두운 면, 즉 그림자를 억압하지 않고 자아의 일부로 받아들이는 과정이 개성화이다.
The process of not suppressing the dark side of the ego, the shadow, but accepting it as part of the ego is individuation.
Psychological terminology integrated with the target verb.
역사적 트라우마를 집단 기억의 층위에서 어떻게 받아들이고 승화시킬 것인가는 현대 사회의 중대한 과제이다.
How to accept and sublimate historical trauma at the level of collective memory is a crucial task for modern society.
Highly academic sociological discourse.
그의 시편들은 존재의 무의미함을 처절하게 인식하면서도, 역설적으로 그 허무를 긍정하고 받아들이는 실존적 결단을 보여준다.
His poems show an existential decision to paradoxically affirm and accept that nihilism, even while desperately recognizing the meaninglessness of existence.
Literary critique style with complex philosophical vocabulary.
기존의 질서가 해체되는 아노미적 상황 속에서, 대중은 파시즘적 선동을 구원적 서사로 오인하여 무비판적으로 받아들이는 경향을 보였다.
In an anomic situation where the existing order is dismantled, the masses showed a tendency to mistake fascist agitation for a salvific narrative and accept it uncritically.
Historical and political analysis using highly specialized terms.
인공지능의 도래가 초래할 존재론적 위협을 단순히 기술적 진보의 부작용으로 치부할 것이 아니라, 인류의 본질을 재규정하는 계기로 받아들여야 마땅하다.
The ontological threat posed by the advent of AI should not be simply dismissed as a side effect of technological progress, but ought to be accepted as an opportunity to redefine the essence of humanity.
Futurist/philosophical debate structure (-아/어야 마땅하다).
타자의 타자성을 나의 인식 틀 안으로 환원시키지 않고, 그 절대적 외부성을 있는 그대로 받아들이는 레비나스적 윤리가 요구되는 시점이다.
It is a time that demands Levinasian ethics, which accepts the absolute exteriority of the Other as it is, without reducing the Other's alterity into one's own cognitive framework.
Deep philosophical/ethical theory application.
제도의 외피만을 이식했을 뿐, 그 기저에 깔린 민주적 에토스를 내면화하여 받아들이지 못한 것이 민주주의 공고화 실패의 주된 원인으로 지목된다.
The fact that only the outer shell of the system was transplanted, while failing to internalize and accept the democratic ethos underlying it, is pointed out as the main cause of the failure of democratic consolidation.
Political science analysis using advanced metaphorical language.
언어의 자의성을 받아들인다는 것은 곧 기표와 기의 사이의 필연적 결속을 부정하고 의미의 유동성을 긍정하는 해체주의적 사유의 출발점이다.
Accepting the arbitrariness of language is the starting point of deconstructive thinking, which denies the inevitable bond between signifier and signified and affirms the fluidity of meaning.
Linguistic/semiotic theory context.
생태학적 위기 앞에서는 자연을 착취의 대상으로 삼았던 근대적 인간 중심주의를 폐기하고, 인간 역시 생명 공동체의 일원이라는 생태 중심적 세계관을 전면적으로 받아들여야만 생존을 담보할 수 있다.
In the face of ecological crisis, survival can only be guaranteed by discarding modern anthropocentrism, which treated nature as an object of exploitation, and fully accepting an ecocentric worldview that humans are also members of the community of life.
Environmental philosophy and policy discourse.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To accept something exactly as it is, without trying to change it. Often used in psychology and relationships.
사람을 있는 그대로 받아들이는 것은 훌륭한 태도입니다.
— To accept humbly. Frequently used in public apologies or when receiving criticism.
국민의 뜻을 겸허히 받아들이겠습니다.
— Hard to accept. Used when a situation is emotionally painful or logically difficult to believe.
그가 죽었다는 사실을 아직도 받아들이기 힘들어요.
— To accept reluctantly. Used when you agree to something against your true wishes.
그녀는 부모님의 결정을 마지못해 받아들였다.
— To accept willingly (literally 'sweetly'). Often used with punishment or criticism.
어떤 벌이든 달게 받아들이겠습니다.
— To accept meekly or obediently without resistance.
범인은 자신의 죄를 순순히 받아들였다.
— Have no choice but to accept. Used when forced by circumstances.
상황이 이러니 받아들일 수밖에 없네요.
— To be ready to accept. Often used regarding emotional readiness.
나는 아직 새로운 사랑을 받아들일 준비가 안 됐어.
— To be accepted as an established theory. Used in academic contexts.
진화론은 과학계에서 정설로 받아들여진다.
— To accept fully or comprehensively. Used in formal negotiations.
요구 사항을 전면적으로 받아들이기로 했습니다.
Se confunde a menudo con
받다 is for physical receiving (getting a gift). 받아들이다 is for abstract/emotional accepting (accepting an apology).
동의하다 means to agree with an opinion. 받아들이다 means to internalize or concede to a reality or proposal.
이해하다 means to understand. You can understand (이해하다) why someone did something, but still refuse to accept (받아들이다) their apology.
Modismos y expresiones
— Literally 'to hold in one's chest'. Means to embrace an idea or a person deeply in one's heart. Similar emotional weight to accepting.
그의 조언을 가슴에 품고 살아가겠습니다.
Poetic/Emotional— Literally 'to drink a bitter cup'. Means to accept defeat or failure.
이번 선거에서 그는 고배를 마셔야 했다.
Journalistic/Formal— Literally 'holding tears in one's mouth/eyes'. Doing something (like accepting a harsh reality) while holding back tears.
눈물을 머금고 이별을 받아들였다.
Emotional/Literary— To welcome with open arms. The physical manifestation of enthusiastically accepting someone or something.
우리는 새로운 기술을 두 팔 벌려 환영해야 합니다.
Neutral/Positive— To raise the white flag. To surrender and accept the opponent's terms.
결국 회사는 노조 앞에 백기를 들었다.
Journalistic— To swallow bitter medicine. To accept a painful but necessary truth or criticism.
이번 실패를 쓴 약을 삼키는 심정으로 받아들이겠습니다.
Metaphorical— To leave it to fate. To accept whatever outcome happens without fighting it.
이제 모든 것을 운명에 맡기고 결과를 기다리자.
Neutral— To open one's mind/heart. The prerequisite step to accepting a new person or idea.
서로 마음을 열어야 차이를 받아들일 수 있습니다.
Neutral/Emotional— To crumple one's face (lose face). Sometimes accepting a certain reality requires one to lose face.
체면을 구기더라도 실수를 인정하고 받아들여야 한다.
Idiomatic— To be put on the chopping block. When an issue is up for public debate to decide if it will be accepted or rejected.
그의 새로운 정책이 도마 위에 올랐다.
JournalisticFácil de confundir
Both translate to 'accept'.
수용하다 is a Sino-Korean word used in highly formal, official, or academic contexts (e.g., government accepting demands). 받아들이다 is native Korean and is used in both formal and deeply personal/emotional contexts.
정부는 요구를 수용했다 (Formal). 나는 이별을 받아들였다 (Emotional).
Both can translate to 'admit' or 'accept'.
인정하다 focuses on acknowledging the truth of a fact or a fault (admitting you are wrong). 받아들이다 focuses on taking that reality into your life and moving forward.
실수를 인정하고, 결과를 받아들여라. (Admit your mistake, and accept the results.)
Both relate to agreeing to something.
승낙하다 specifically means to give permission or consent to a formal request, like a marriage proposal or a contract. 받아들이다 is broader.
아버지가 결혼을 승낙하셨다. (Father consented to the marriage.)
Both involve stopping resistance to reality.
체념하다 is a negative form of acceptance; it means to give up or resign oneself out of despair. 받아들이다 can be positive, neutral, or negative.
그는 희망을 버리고 체념했다. (He abandoned hope and resigned himself.)
Looks and sounds very similar.
받아주다 means 'to receive for someone' or 'to indulge/humor someone'. It is often used for accepting romantic feelings or tolerating a child's whining. 받아들이다 is more about internalizing a fact or proposal.
내 고백을 받아줘. (Please accept my confession/feelings.)
Patrones de oraciones
[Noun]을/를 받아들이다.
사과를 받아들였어요. (I accepted the apology.)
[Noun]을/를 [Noun](으)로 받아들이다.
그를 리더로 받아들였다. (I accepted him as a leader.)
[Noun]을/를 받아들이기 힘들다.
이 결과를 받아들이기 힘들어요. (It's hard to accept this result.)
[Noun]이/가 받아들여지다.
내 제안이 받아들여졌다. (My proposal was accepted.)
[Clause]다는 것을 받아들이다.
내가 틀렸다는 것을 받아들였다. (I accepted that I was wrong.)
[Noun]을/를 있는 그대로 받아들이다.
상황을 있는 그대로 받아들이세요. (Accept the situation as it is.)
[Noun]을/를 받아들일 수밖에 없다.
운명을 받아들일 수밖에 없었다. (I had no choice but to accept fate.)
[Noun]이/가 정설로 받아들여지다.
그 이론이 정설로 받아들여진다. (That theory is accepted as orthodoxy.)
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very High. Ranked among the top 2000 most frequently used words in Korean.
-
선물을 받아들였어요.
→
선물을 받았어요.
받아들이다 is for abstract concepts (apologies, reality). For physical objects like gifts, use the simple verb 받다.
-
현실에 받아들였어요.
→
현실을 받아들였어요.
You must use the object particle 을/를 for the thing being accepted, not the dative particle 에.
-
나는 그를 리더처럼 받아들였다.
→
나는 그를 리더로 받아들였다.
When expressing 'accepting someone AS a role', use the particle (으)로, not 처럼 (like).
-
그 사실을 받어들일 수 없다.
→
그 사실을 받아들일 수 없다.
Spelling error. Due to vowel harmony, 받 must be followed by 아, not 어.
-
내 의견을 받아들여 줘서 고마워. (When meaning 'agree')
→
내 의견에 동의해 줘서 고마워.
If you just mean 'agree' in a casual conversation, 동의하다 is more natural. 받아들이다 sounds too heavy, like a formal concession.
Consejos
Transitive Verb Rule
Always remember that 받아들이다 requires an object. You cannot just say '받아들였어요' out of context. You must specify what you accepted using 을/를, like '사과를 받아들였어요'.
Liaison is Key
To sound like a native speaker, do not pause between syllables. Let the sounds flow: [바-다-드-리-다]. Practice saying it quickly ten times.
Emotional Weight
Reserve this word for things that matter. Don't use it for accepting a cup of coffee. Use it for accepting apologies, harsh truths, or big life changes.
Learn the Passive
The passive form 받아들여지다 is incredibly common in Korean writing. Memorize it as a set phrase to boost your reading comprehension instantly.
안 vs. 못
Mastering the difference between 안 (won't) and 못 (can't) with this verb will drastically improve your emotional expression in Korean.
Adverbs Add Flavor
Pair the verb with adverbs. '기꺼이 받아들이다' (gladly accept) sounds much more advanced than just '받아들이다'.
Vowel Harmony
Never write 받어들이다. The 'ㅏ' in 받 dictates that the next vowel must be 'ㅏ' (아). It is a strict rule of Korean spelling.
The Virtue of Acceptance
In Korea, gracefully accepting criticism or a difficult situation is seen as a sign of maturity. Using this word correctly shows deep cultural understanding.
When to use 수용하다
If you are writing a formal business email or an academic essay, try swapping 받아들이다 with 수용하다 to instantly elevate your register.
Don't use for physical gifts
If someone hands you a birthday present, say '고마워, 잘 받을게' (Thanks, I'll receive it well). Using 받아들이다 here sounds like you are accepting a bribe.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine you are handed a BAD (받) apple. You say 'AH' (아), but you still bring it in through the DOOR (들이다). You ACCEPT the bad apple. BAD-AH-DOOR-IDA -> 받아들이다.
Asociación visual
Visualize yourself standing at the front door of your house. Someone hands you a glowing orb representing 'Reality'. You take it in your hands (받다), and then you step backward, bringing it inside your house (들이다). You have accepted reality.
Word Web
Desafío
Write down three things you find hard to accept in life right now using the pattern '[Noun]을/를 받아들이기 힘들다'. Then write three things you have recently accepted using '[Noun]을/를 받아들였다'.
Origen de la palabra
The word is a native Korean compound verb. It is formed by combining '받다' (bat-da), meaning 'to receive', the connecting vowel '아' (a), and '들이다' (deul-i-da), meaning 'to let in' or 'to bring inside'. The combination literally translates to 'to receive and bring inside'.
Significado original: Historically, it was used in a very literal sense: receiving a guest or an object at the door and bringing them into the house. Over time, as society became more complex, the physical 'house' metaphorically expanded to mean one's mind, one's group, or one's society.
Koreanic (Native Korean)Contexto cultural
When telling someone to 'accept reality' (현실을 받아들여), be aware that it can sound harsh or dismissive of their feelings, much like in English. It is better to use softening phrases like '받아들이기 힘들겠지만...' (It must be hard to accept, but...).
English speakers often use 'accept' casually, like 'I accept your offer to buy me lunch.' In Korean, using 받아들이다 for such trivial matters sounds too heavy. Koreans would just say '고마워, 잘 먹을게' (Thanks, I'll eat well). Reserve 받아들이다 for things that require some level of thought, emotional processing, or formal agreement.
Practica en la vida real
Contextos reales
Apologies and Forgiveness
- 사과를 받아들이다
- 용서를 받아들이다
- 진심으로 받아들이다
- 받아주다
Business and Negotiations
- 제안을 받아들이다
- 조건을 받아들이다
- 요구를 받아들이다
- 수용하다
Emotional Processing
- 현실을 받아들이다
- 이별을 받아들이다
- 결과를 받아들이다
- 받아들이기 힘들다
Society and Culture
- 변화를 받아들이다
- 다양성을 받아들이다
- 문화를 받아들이다
- 받아들여지다
Academic and Formal
- 이론을 받아들이다
- 정설로 받아들여지다
- 비판을 받아들이다
- 겸허히 받아들이다
Inicios de conversación
"최근에 받아들이기 힘들었던 변화나 사건이 있었나요?"
"친구가 큰 실수를 하고 사과했을 때, 쉽게 받아들이는 편인가요?"
"한국 사회가 앞으로 어떤 새로운 문화를 받아들여야 한다고 생각하나요?"
"자신의 단점을 있는 그대로 받아들이는 팁이 있다면 무엇인가요?"
"누군가의 거절을 받아들여야 할 때 어떤 마음가짐을 가지나요?"
Temas para diario
내가 최근에 마지못해 받아들인 현실은 무엇이며, 그 이유는 무엇인가?
누군가의 진심 어린 사과를 받아들이고 마음이 편해졌던 경험을 적어보세요.
나의 가장 큰 단점은 무엇이며, 그것을 어떻게 받아들이고 극복할 수 있을까?
우리 사회가 아직 받아들이지 못하고 있는 편견이나 차별은 무엇이라고 생각하는가?
만약 내가 회사의 CEO라면, 직원들의 비판을 어떻게 받아들일 것인가?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, that sounds very unnatural. For physical objects like gifts, money, or mail, you should use the simple verb 받다 (to receive). Example: 선물을 받았어요 (I received a gift). Use 받아들이다 only for abstract things like apologies, ideas, or reality.
'안 받아들이다' means you actively choose not to accept something (e.g., you refuse an apology because you are still angry). '못 받아들이다' means you are unable to accept it, usually due to emotional shock or lack of capacity (e.g., you cannot accept the news of a loved one's death).
You use the passive form, which is 받아들여지다. For example, '내 제안이 받아들여졌다' means 'My proposal was accepted.' Remember that the object particle (을/를) changes to a subject particle (이/가) when using the passive voice.
It is spelled 받아들이다. According to Korean vowel harmony rules, the vowel 'ㅏ' in '받' pairs with the connecting vowel 'ㅏ' (아), not 'ㅓ' (어).
While it can mean agreement in a broad sense, it is too heavy for casual conversation. If a friend says 'This movie is great' and you want to agree, use '맞아' (That's right) or '동의해' (I agree). Use 받아들이다 when you are conceding a point after an argument or accepting a formal proposal.
Due to liaison rules, the consonants carry over to the empty vowels. It is pronounced as [바다드리다] (ba-da-deu-ri-da). Do not pronounce each block separately with hard stops.
Because 받아들이다 is a transitive verb, you must use the object particles 을 or 를. For example, 현실'을' 받아들이다 (to accept reality). Do not use 에 (to/at).
Use the particle (으)로. The structure is [A]을/를 [B](으)로 받아들이다. For example, '그를 친구로 받아들였다' means 'I accepted him as a friend.'
The Sino-Korean equivalent is 수용하다. It is used in news, politics, and formal business documents. However, 받아들이다 is still perfectly acceptable in formal situations, just slightly less bureaucratic sounding than 수용하다.
Yes. If a club or a family takes in a new member, you can say '새 멤버를 받아들였다' (We accepted a new member). It implies welcoming them into the inner circle.
Ponte a prueba 90 preguntas
/ 90 correct
Perfect score!
Summary
Use 받아들이다 when you are not just physically receiving something, but mentally or emotionally letting it into your life, like accepting an apology or a new idea.
- Means 'to accept' or 'embrace'.
- Used for apologies, ideas, and reality.
- Combines 'receive' and 'bring in'.
- Deeper than just physically receiving.
Transitive Verb Rule
Always remember that 받아들이다 requires an object. You cannot just say '받아들였어요' out of context. You must specify what you accepted using 을/를, like '사과를 받아들였어요'.
Liaison is Key
To sound like a native speaker, do not pause between syllables. Let the sounds flow: [바-다-드-리-다]. Practice saying it quickly ten times.
Emotional Weight
Reserve this word for things that matter. Don't use it for accepting a cup of coffee. Use it for accepting apologies, harsh truths, or big life changes.
Learn the Passive
The passive form 받아들여지다 is incredibly common in Korean writing. Memorize it as a set phrase to boost your reading comprehension instantly.
Ejemplo
그는 현실을 받아들였다.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de emotions
아파하다
A2Sentir dolor o pena (especialmente observado en otros).
감탄스럽다
A2Su capacidad para mantener la calma es realmente admirable.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2Admirar o maravillarse; expresar asombro ante algo bello, talentoso o grandioso.
기특하다
B1Admirable por una buena acción o un pensamiento maduro.
충고
B1Orientación o recomendaciones ofrecidas con respecto a una acción futura prudente; consejo sincero.
애정
B1Afecto; un sentimiento suave de cariño o gusto.
애틋하다
B2Su amor tierno y nostálgico conmovió a todos.
살갑다
B22
~ㄹ까 봐
A2Se usa para expresar preocupación de que algo pueda suceder.