Significado
Referring to the total group or set.
Contexto cultural
In Myanmar, sharing food is central. Using 'Akone-lone' when offering food shows generosity and ensures no guest feels excluded. In meetings, 'Akone-lone' is used to build consensus. A leader might ask if 'everyone' agrees to ensure harmony (Hsaung-ywet). During water festivals (Thingyan) or donations, the phrase is used to invite 'all' beings to share in the joy. On Facebook (the primary internet in Myanmar), 'Akone-lone' is the standard way to address one's entire friend list in a post.
The 'Market' Rule
When in doubt at a shop, point and say 'Akone-lone'. It's the fastest way to ask for a total price or buy a set.
Avoid for Time
Never use this for 'all day' or 'all night'. Use 'တစ်နေ့လုံး' (ta-nay-lone) instead.
Significado
Referring to the total group or set.
The 'Market' Rule
When in doubt at a shop, point and say 'Akone-lone'. It's the fastest way to ask for a total price or buy a set.
Avoid for Time
Never use this for 'all day' or 'all night'. Use 'တစ်နေ့လုံး' (ta-nay-lone) instead.
Politeness
If speaking to an elder, consider using 'အားလုံး' (Ar-lone) to sound more respectful.
Shortening
You can just say 'Akone' if you are in a hurry. People will understand you perfectly.
Ponte a prueba
Fill in the blank to say 'Everyone is coming.'
_______ လာကြတယ်။
'Akone-lone' means everyone in this context.
How do you ask 'How much is all of this?' at a market?
Which sentence is correct?
'Akone-lone' is used for the total quantity of items.
Match the Burmese phrase to its English meaning.
Match the following:
These are the three most common uses of the phrase.
Complete the dialogue.
A: ဟင်းတွေ အကုန်လုံး စားလို့ကောင်းလား? B: ဟုတ်ကဲ့၊ _______ အရသာရှိတယ်။
B is agreeing that everything is delicious.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Akone-lone vs Ar-lone
Banco de ejercicios
4 ejercicios_______ လာကြတယ်။
'Akone-lone' means everyone in this context.
Which sentence is correct?
'Akone-lone' is used for the total quantity of items.
Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:
These are the three most common uses of the phrase.
A: ဟင်းတွေ အကုန်လုံး စားလို့ကောင်းလား? B: ဟုတ်ကဲ့၊ _______ အရသာရှိတယ်။
B is agreeing that everything is delicious.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
12 preguntasYes, it is very common for 'everyone'.
It is neutral. Use 'Ar-lone' for formal settings.
It almost always comes after the noun (e.g., 'Books all').
Akone-lone is more complete; Akone is a casual shorthand.
No, use 'တစ်သက်လုံး' (ta-thet-lone) for that.
Say 'အကုန်လုံး မဟုတ်ဘူး' (Akone-lone ma-hote-bu).
Yes, very frequently in pop songs to mean 'you are my everything'.
No, Burmese doesn't change the phrase for plurality.
Yes, 'အချစ်တွေ အကုန်လုံး' is perfectly fine.
Similar, but 'every' is usually 'တိုင်း' (tine). Akone-lone is 'all'.
/əɡòʊɴ lóʊɴ/
Yes, it's fine, though 'Ar-lone' is slightly better.
Frases relacionadas
အားလုံး
synonymAll / Everyone
အကုန်
specialized formAll gone / All finished
အစုံ
similarA complete variety
အရာရာ
similarEverything / All things
တစ်ကိုယ်လုံး
builds onThe whole body