Significado
To address the main issue directly.
Contexto cultural
Directness is highly valued. Avoiding a topic is often seen as suspicious or inefficient. This phrase is a tool for maintaining social transparency. Flemish speakers use the phrase too, but the culture is generally more indirect than in the Netherlands. Using it might feel slightly more confrontational in Antwerp than in Amsterdam. In Afrikaans, a related language, they say 'om die bos lei' (to lead around the bush), which actually means to deceive someone, showing how similar imagery can shift meaning. In Surinamese Dutch, idioms are often used with a more colorful, rhythmic delivery, but the core meaning of directness remains respected in professional settings.
Use 'eromheen'
If you've already mentioned the problem, don't repeat 'de hete brij'. Just say 'Draai er niet omheen!' It sounds much more native.
Don't over-use it
If you say this too often, you might come across as impatient or aggressive. Use it only when someone is being truly evasive.
Significado
To address the main issue directly.
Use 'eromheen'
If you've already mentioned the problem, don't repeat 'de hete brij'. Just say 'Draai er niet omheen!' It sounds much more native.
Don't over-use it
If you say this too often, you might come across as impatient or aggressive. Use it only when someone is being truly evasive.
The 'Polder' Context
In the Netherlands, being direct is a sign of respect for the other person's time. Don't feel rude using it!
Ponte a prueba
Vul de ontbrekende woorden in.
We moeten niet om de ___ brij ___ draaien.
De vaste uitdrukking is 'om de hete brij heen draaien'.
Wat is de betekenis van deze zin?
De politicus draaide om de hete brij heen.
Het betekent dat hij het eigenlijke onderwerp ontweek.
In welke situatie gebruik je deze uitdrukking?
Je vriend vertelt een heel lang verhaal over waarom hij zijn huiswerk niet heeft gedaan, maar hij zegt niet gewoon dat hij het vergeten is.
Je wilt dat hij direct is over de reden.
Maak de dialoog af.
A: 'Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen...' B: '___'
'Eromheen draaien' is de verkorte versie van de uitdrukking.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
4 ejerciciosWe moeten niet om de ___ brij ___ draaien.
De vaste uitdrukking is 'om de hete brij heen draaien'.
De politicus draaide om de hete brij heen.
Het betekent dat hij het eigenlijke onderwerp ontweek.
Je vriend vertelt een heel lang verhaal over waarom hij zijn huiswerk niet heeft gedaan, maar hij zegt niet gewoon dat hij het vergeten is.
Je wilt dat hij direct is over de reden.
A: 'Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen...' B: '___'
'Eromheen draaien' is de verkorte versie van de uitdrukking.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
5 preguntasNo, it's quite archaic. You'll mostly hear it in this idiom. In daily life, people say 'pap' or 'moes'.
Yes, but it's better to use it in the 'niet' form: 'Om niet om de hete brij heen te draaien: [uw punt].' This shows you are being professional and direct.
The meaning is identical. The only difference is the cultural weight; Dutch people are more likely to call you out for doing it than English speakers.
It is always 'brij' with an 'ij'. 'Brei' (with 'ei') refers to knitting!
No, that doesn't exist. The 'heat' is what makes the metaphor work—it represents the 'danger' of the topic.
Frases relacionadas
Met de deur in huis vallen
contrastTo get straight to the point without preamble.
Geen blad voor de mond nemen
similarTo speak plainly and frankly.
Kort door de bocht
contrastBeing too simplistic or blunt.
Eromheen draaien
specialized formThe shortened, more common version of the phrase.