At the A1 level, the word 'medicijn' is a fundamental 'survival' word. Beginners need to know that it means 'medicine' and is used when you are sick. You will primarily see it in the singular form 'het medicijn' and the plural 'de medicijnen'. At this stage, the focus is on basic needs: 'Ik ben ziek, ik heb een medicijn nodig' (I am sick, I need a medicine). You should learn that you buy medicines at an 'apotheek' (pharmacy) and that a doctor 'geeft' (gives) or 'schrijft' (writes/prescribes) them. It is important to remember that 'medicijn' is a 'het-word', which affects the adjectives around it. For example, you say 'een goed medicijn' (no -e on the adjective). You should also be able to recognize the word on signs or simple forms. Pronunciation is key here; practice the 'ij' sound so that a pharmacist can understand you. Do not worry about complex medical terminology yet; just focus on the core concept of a substance that makes you feel better. You might also encounter the diminutive 'medicijntje', which is used in a friendly or comforting way. Simple phrases like 'Wanneer moet ik het medicijn innemen?' (When should I take the medicine?) are perfect for A1 learners to master.
At the A2 level, you expand your use of 'medicijn' to include more specific instructions and contexts. You should be comfortable using the verb 'innemen' (to take) and understand that it is a separable verb: 'Ik neem het medicijn in'. You will also start to use the preposition 'tegen' (against) to describe what the medicine is for, such as 'een medicijn tegen koorts' (a medicine for fever). At this level, you should be able to understand the basic instructions on a medicine bottle, such as 'drie keer per dag' (three times a day) or 'voor de maaltijd' (before the meal). You will also learn about 'bijwerkingen' (side effects), as this is a common question at the pharmacy. You might start to distinguish between 'medicijn' and 'pil' or 'tablet'. You should be able to have a short conversation with a pharmacist, explaining your symptoms and asking if they have a 'medicijn' that can help. This level also introduces the concept of a 'recept' (prescription), and how to ask 'Heb ik een recept nodig voor dit medicijn?' (Do I need a prescription for this medicine?). Your grammar should be more precise, ensuring you use 'het' and 'de' correctly in both singular and plural forms.
At the B1 level, you move beyond simple transactions and start discussing the efficacy and necessity of 'medicijnen'. You can describe how a medicine makes you feel: 'Ik voel me beter door dit medicijn' (I feel better because of this medicine) or 'Ik word duizelig van dit medicijn' (I get dizzy from this medicine). You will encounter the word in more complex texts, such as health brochures or news articles about medical breakthroughs. You should be able to discuss 'chronische medicijnen' (chronic medications) and the importance of 'therapietrouw' (adherence to treatment). At this stage, you might also use the more formal synonym 'geneesmiddel' in writing. You should understand the Dutch healthcare context, including how 'zorgverzekeraars' (health insurers) decide which 'medicijnen' are reimbursed. You can participate in discussions about health, expressing opinions like 'Ik neem liever geen medicijnen als het niet echt nodig is' (I prefer not to take medicines if it's not really necessary). You will also learn about 'overgevoeligheid' (hypersensitivity) and how to report it. Your vocabulary will include related terms like 'dosering' (dosage) and 'houdbaarheidsdatum' (expiry date).
At the B2 level, 'medicijn' is used in professional and academic contexts. you should be able to understand detailed 'bijsluiters' (package leaflets) and scientific reports about 'klinische studies' (clinical trials). You can discuss the 'werkwijze' (mechanism of action) of a 'medicijn' and its impact on the 'volksgezondheid' (public health). At this level, you are expected to use terms like 'interacties' (interactions between drugs) and 'contra-indicaties' (contraindications). You can follow debates about 'medicijnprijzen' (medicine prices) and the ethics of the 'farmaceutische industrie' (pharmaceutical industry). You will also encounter the word in metaphorical and literary contexts, where 'medicijn' might represent a solution to a social or emotional problem. You should be able to explain the difference between 'merkmedicijnen' (brand-name drugs) and 'generieke medicijnen' (generic drugs). Your ability to use the word in complex sentence structures, including passive voice and relative clauses, should be well-developed: 'Het medicijn dat vorig jaar werd goedgekeurd, blijkt zeer effectief te zijn' (The medicine that was approved last year turns out to be very effective).
At the C1 level, you have a nuanced understanding of 'medicijn' and its place in complex systems. You can engage in high-level discussions about 'biotechnologische medicijnen' and 'gepersonaliseerde geneeskunde' (personalized medicine). You understand the legal framework surrounding 'medicijnregistratie' and the role of the 'College ter Beoordeling van Geneesmiddelen' (CBG). You can read and critique academic papers that use 'medicijn' in the context of 'farmacokinetiek' and 'farmacodynamiek'. Your vocabulary includes sophisticated synonyms and related concepts like 'profylaxe' (prophylaxis) and 'palliatieve medicatie'. You can express subtle differences in meaning, such as the distinction between a 'medicijn' that treats symptoms and one that addresses the 'oorzaak' (cause) of a disease. You are also sensitive to the register, knowing exactly when to use 'medicijn', 'geneesmiddel', or 'preparaat'. You can navigate complex healthcare bureaucracy involving 'medicijnvergoedingen' and 'eigen risico'. In professional settings, you can present findings on 'medicijnontwikkeling' with precision and clarity, using the word appropriately within a broad medical and scientific lexicon.
At the C2 level, your mastery of 'medicijn' is equivalent to that of a native speaker with a high level of education. You can use the word in all its denotative and connotative richness. You are familiar with the history of 'medicijnen' in the Netherlands, from traditional 'kruidengeneeskunde' (herbal medicine) to modern genomics. You can appreciate and use the word in sophisticated literary metaphors and philosophical discourses. You understand the nuances of 'medicijnbeleid' (medicine policy) at both the national and European levels. You can effortlessly switch between technical medical jargon and everyday language, depending on the audience. You are aware of the cultural sensitivities surrounding 'medicijngebruik' in different communities within the Netherlands. You can draft professional documents, such as policy proposals or medical ethics reviews, where the word 'medicijn' is used with absolute precision. Your understanding extends to the socio-economic implications of 'medicijnverspilling' (medicine waste) and the global challenges of 'medicijntoegang' (access to medicine). At this level, 'medicijn' is not just a vocabulary word, but a focal point for understanding the intersection of science, law, ethics, and culture.

medicijn en 30 segundos

  • Medicijn is a neuter noun (het) meaning medicine or medication, used for substances that treat or prevent illnesses in various forms like pills.
  • It is commonly used with the verb 'innemen' (to take) and the preposition 'tegen' (against) to specify the ailment being treated by the drug.
  • In the Netherlands, prescription medicijnen are obtained at an 'apotheek', while non-prescription ones can be found at a 'drogisterij' for minor issues.
  • The word is versatile, appearing in clinical, everyday, and metaphorical contexts, such as the famous saying that laughter is the best medicine.

The Dutch word medicijn is a neuter noun that translates directly to 'medicine' or 'medication' in English. It refers to a substance used for treating, curing, or preventing illness. In the Netherlands, this word is ubiquitous in both medical settings and everyday life. Whether you are visiting a huisarts (general practitioner) or a apotheek (pharmacy), you will encounter this term frequently. It encompasses everything from simple over-the-counter painkillers to complex prescription drugs used in hospitals. Understanding this word is essential because health and well-being are central themes in Dutch society, where the healthcare system is highly structured and professional.

Grammatical Gender
It is a het-word. This means you say het medicijn (the medicine) and een medicijn (a medicine). In the plural form, it becomes de medicijnen.
Common Contexts
Used when discussing prescriptions, pharmacy visits, side effects, and general health treatments. It is more formal than 'pil' (pill) but less technical than 'geneesmiddel' (medicinal product).

Vergeet niet om je medicijn op tijd in te nemen voor de beste resultaten.

Translation: Don't forget to take your medicine on time for the best results.

In Dutch culture, there is a specific approach to medicijnen. Generally, Dutch doctors are known for being conservative with prescriptions, especially antibiotics. This is often a surprise to expats. When a Dutch person says they are taking a medicijn, it usually implies a necessary treatment rather than a casual supplement. The word carries a weight of clinical necessity. If you are taking vitamins, you would use the word supplementen instead.

Heeft dit medicijn ook ernstige bijwerkingen?

Translation: Does this medicine also have serious side effects?
Register and Nuance
While 'medicijn' is the standard word, 'geneesmiddel' is often used in legal documents, insurance policies, and pharmaceutical research. In casual conversation, people might just name the form, like 'pilletje' (little pill) or 'drankje' (syrup/drink).

When discussing the efficacy of a treatment, you might hear the phrase het beste medicijn. For instance, 'Lachen is het beste medicijn' (Laughter is the best medicine), showing that the word is also used metaphorically just like in English. However, in a medical emergency, clarity is key. If you are allergic to a certain medicijn, you must state: 'Ik ben allergisch voor dit medicijn.'

De wetenschapper werkt aan een nieuw medicijn tegen kanker.

Translation: The scientist is working on a new medicine against cancer.

To wrap up this section, remember that medicijn is your go-to word for anything health-related that involves a substance you take to get better. It is professional, clear, and universally understood across all Dutch-speaking regions including Belgium (Flanders) and Suriname.

Using medicijn correctly in Dutch involves more than just knowing its definition; you must master its placement in sentences and its interaction with verbs. The most common verb used with medicijn is innemen (to take/ingest). Unlike in English where we 'take' medicine, in Dutch, the specific verb for swallowing or consuming medication is often 'innemen'. You can also use 'gebruiken' (to use) when talking about a course of treatment over time.

The Verb 'Innemen'
This is a separable verb. In a sentence, it splits: 'Ik neem mijn medicijn in.' (I take my medicine.)
The Verb 'Voorschrijven'
Used for doctors: 'De arts schrijft een medicijn voor.' (The doctor prescribes a medicine.)

Hoe vaak moet ik dit medicijn per dag innemen?

Translation: How many times per day should I take this medicine?

When describing the purpose of the medicine, Dutch uses the preposition tegen (against). This is a key difference from English, where we often say medicine 'for' something. In Dutch, you have a medicijn tegen hoofdpijn (medicine against headache). This logical structure emphasizes that the medicine is fighting the ailment.

In plural contexts, medicijnen is used to refer to a collection of drugs or the general concept of medication. 'Hij slik veel medicijnen' (He swallows/takes many medicines). Note the verb slikken which is frequently used informally to describe the act of taking pills.

Zijn er alternatieve medicijnen beschikbaar voor deze aandoening?

Translation: Are there alternative medicines available for this condition?
Word Order with Adverbs
Adverbs of time usually come before the object if it's indefinite: 'Ik moet morgen een medicijn kopen.' If it's definite: 'Ik moet het medicijn morgen kopen.'

If you are discussing the cost or availability, you might say: 'Dit medicijn is erg duur' or 'Is dit medicijn zonder recept verkrijgbaar?' (Is this medicine available without a prescription?). The word 'recept' is crucial here as it links the doctor's action to the pharmacy's delivery.

U mag dit medicijn niet combineren met alcohol.

Translation: You may not combine this medicine with alcohol.

Finally, when talking about the effect of the medicine, we use the verb werken (to work/function). 'Het medicijn werkt goed' (The medicine works well). If it stops working, you would say 'Het medicijn werkt niet meer'. This is a simple but vital way to communicate with medical professionals in the Netherlands.

In the Netherlands, you will hear the word medicijn in several distinct environments. The most obvious place is the apotheek. When you walk in, the pharmacist might ask: 'Komt u voor een nieuw medicijn of een herhaling?' (Are you here for a new medicine or a refill?). Understanding this distinction is vital for navigating the Dutch healthcare system, which relies heavily on digital prescriptions sent directly from your doctor to your local pharmacy.

At the Huisarts
The GP will say: 'Ik ga u een medicijn voorschrijven.' They often explain why they chose a specific one over another, focusing on efficacy and 'bijwerkingen' (side effects).
In Hospital Settings
Nurses will use it when doing their rounds: 'Het is tijd voor uw medicijnen.' Here, the plural is almost always used because patients often have a regimen of multiple drugs.

De apotheker legt uit hoe u het medicijn moet bewaren.

Translation: The pharmacist explains how you should store the medicine.

Another common place to hear the word is on the news (het nieuws) or in newspapers like De Volkskrant or NRC. Journalists often report on 'medicijntekorten' (medicine shortages) or 'nieuwe medicijnen' being approved by the EMA (European Medicines Agency), which is based in Amsterdam. This makes the word part of the national political and economic discourse, especially regarding health insurance (zorgverzekering) and what is covered in the 'basispakket'.

In television dramas or medical soaps, you'll hear characters discuss 'levensreddende medicijnen' (life-saving medicines). In a more domestic setting, parents might tell their children: 'Neem je medicijntje nu maar in,' using the diminutive form to make the medicine sound less intimidating or smaller. This use of diminutives is a very 'Dutch' way of softening a situation.

Er is veel discussie over de prijs van dit medicijn.

Translation: There is a lot of discussion about the price of this medicine.
The 'Bijsluiter'
Every box of medicine contains a 'bijsluiter' (package leaflet). It will always start with: 'Lees deze bijsluiter zorgvuldig door voordat u dit medicijn gaat gebruiken.'

Finally, you will hear it in metaphors. A coach might say: 'Deze overwinning is het beste medicijn voor ons team' (This victory is the best medicine for our team). This shows that the concept of 'healing' through a 'medicijn' is deeply embedded in how Dutch people think about recovery in any sense, not just physical health.

Heeft u de verpakking van het medicijn nog?

Translation: Do you still have the packaging of the medicine?

Learning a new language always involves stumbling points, and medicijn is no exception. For English speakers, the most frequent error is related to the grammatical gender. Since 'medicine' has no gender in English, learners often default to 'de' because most Dutch nouns are 'de-words'. However, medicijn is a 'het-word'. Saying 'de medicijn' is a hallmark of a beginner and will immediately mark you as a non-native speaker.

Mistake 1: Wrong Article
Saying de medicijn instead of het medicijn. Remember: Het medicijn, de medicijnen.
Mistake 2: Preposition Choice
Saying 'medicijn voor' (medicine for) instead of 'medicijn tegen' (medicine against). While 'voor' is sometimes understood, 'tegen' is the standard.

Incorrect: Ik heb een medicijn voor de griep.
Correct: Ik heb een medicijn tegen de griep.

Another common mistake is confusing medicijn with medicus (a medical doctor/physician) or medici (plural: doctors). While they share a root, they are not interchangeable. If you say 'Ik moet een medicijn spreken', people will be very confused because you just said 'I need to speak to a medicine' instead of a doctor.

Pronunciation can also be a hurdle. The 'ij' sound in Dutch is unique—a diphthong that doesn't exist in English. It is often mispronounced as 'ee' or 'ai'. For medicijn, the 'ij' should sound somewhat like the 'y' in 'sky', but with the mouth slightly more closed and the tongue higher. Getting this right is crucial for being understood in a pharmacy.

Incorrect: De medicijnen maken me moe.
Correct: De medicijnen maken me moe.

Note: The plural is 'medicijnen', not 'medicijns'.
Pluralization Errors
English speakers often try to add an '-s' for the plural. In Dutch, 'medicijn' takes the '-en' ending. 'Medicijns' is incorrect.

Finally, watch out for the verb nemen vs innemen. While you can 'take' (nemen) a book, for medicine you should almost always use 'innemen'. If you just say 'Ik neem mijn medicijn', it might sound like you are picking it up or carrying it, rather than consuming it. Adding that 'in' at the end makes it clear you are ingesting it.

Incorrect: Ik neem mijn medicijn.
Correct: Ik neem mijn medicijn in.

While medicijn is the standard term, Dutch offers a variety of synonyms and related words that vary depending on the context and the level of formality. Understanding these can help you sound more natural and precise. The most common alternative is geneesmiddel, which is often used in official contexts, insurance documents, and by the government.

Geneesmiddel
Comparison: More formal and technical than 'medicijn'. It literally translates to 'healing means'. Used in the 'Geneesmiddelenwet' (Medicines Act).
Medicatie
Comparison: A collective noun referring to the whole regimen of drugs a patient is taking. 'De medicatie werd aangepast' (The medication was adjusted).

Is er een ander geneesmiddel met dezelfde werking?

Translation: Is there another medicine with the same effect?

In casual conversation, people often refer to the specific form of the medicijn. Words like pil (pill), tablet (tablet), capsule (capsule), or drankje (liquid/syrup) are very common. Using these makes your speech sound more specific. For example, 'Ik moet mijn pilletje nog nemen' sounds very domestic and routine compared to the clinical 'Ik moet mijn medicijn innemen'.

There are also words for medicines applied externally. A zalf is an ointment or cream, and druppels are drops (like eye drops or ear drops). If you go to the pharmacy and ask for a 'medicijn' for your eyes, they will likely clarify: 'Bedoelt u oogdruppels?' (Do you mean eye drops?).

Deze zalf werkt sneller dan een tablet.

Translation: This ointment works faster than a tablet.
Placebo
Comparison: Just like in English, used for 'fake' medicines in clinical trials. It is a 'het-word' as well.
Remedie
Comparison: Often used for home remedies or traditional solutions. 'Een oude huismiddeltje' is a common phrase for a home remedy.

Finally, consider the word verdoving (anesthesia/numbing agent). While technically a type of medicine, it is always referred to specifically in medical contexts. If you are at the dentist, you don't ask for 'medicijn'; you ask for a 'verdoving'. Understanding these nuances will prevent you from using 'medicijn' as a catch-all term and allow you to communicate with the precision of a native speaker.

Heeft u een remedie tegen de hik?

Translation: Do you have a remedy for the hiccups?

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'medicijn' was once used to refer to the person (the doctor) as well as the drug, but now it only refers to the substance.

Guía de pronunciación

UK /ˌmeːdiˈsɛin/
US /ˌmeɪdiˈsaɪn/
The primary stress is on the last syllable: me-di-CIJN.
Rima con
konijn (rabbit) gordijn (curtain) rozijn (raisin) festijn (feast) magazijn (warehouse) azijn (vinegar) terpentijn (turpentine) mijn (mine)
Errores comunes
  • Pronouncing 'ij' like 'ee' (mediseen).
  • Putting stress on the first syllable (MEdicijn).
  • Pronouncing the 'c' as a 'k' (medikijn).
  • Making the 'e' too short like in 'met'.
  • Forgetting the 'n' at the end.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

The word is very similar to English and easy to recognize in text.

Escritura 2/5

Remembering the 'ij' spelling and the 'het' article requires some practice.

Expresión oral 3/5

The 'ij' diphthong and the stress on the last syllable can be tricky for beginners.

Escucha 2/5

Clear to hear, though the final 'n' in the plural 'medicijnen' is often dropped.

Qué aprender después

Requisitos previos

ziek dokter pijn helpen het

Aprende después

apotheek recept bijwerking innemen koorts

Avanzado

geneesmiddelenwet farmacologie contra-indicatie vergoeding therapietrouw

Gramática que debes saber

Separable Verbs with 'Medicijn'

Ik neem het medicijn in. (from innemen)

Adjective Inflection with 'Het' Words

Een sterk medicijn (no -e) vs. Het sterke medicijn (with -e).

Plural Formation with -en

Medicijn becomes medicijnen.

Preposition 'Tegen' for Purpose

Medicijn tegen de griep.

Diminutives with -tje

Medicijn becomes medicijntje.

Ejemplos por nivel

1

Ik neem elke dag een medicijn.

I take a medicine every day.

Uses 'neem' (from nemen) and 'elke dag' (every day).

2

Het medicijn is voor mijn hoofd.

The medicine is for my head.

Shows 'het' as the article for medicijn.

3

Waar is mijn medicijn?

Where is my medicine?

A simple question with 'waar' (where).

4

Dit medicijn is nieuw.

This medicine is new.

'Dit' is used for het-words.

5

Heeft u een medicijn tegen pijn?

Do you have a medicine against pain?

Uses 'tegen' for 'against' or 'for'.

6

Ik heb twee medicijnen.

I have two medicines.

Plural form: medicijnen.

7

Het medicijn is wit.

The medicine is white.

Simple adjective use.

8

Dank u voor het medicijn.

Thank you for the medicine.

Standard polite expression.

1

U moet dit medicijn na het eten innemen.

You must take this medicine after eating.

Separable verb 'innemen' used with 'moet'.

2

Ik haal mijn medicijnen bij de apotheek.

I get my medicines at the pharmacy.

Verb 'halen' (to fetch/get).

3

Heeft dit medicijn bijwerkingen?

Does this medicine have side effects?

Common question about medication.

4

Mijn opa gebruikt veel medicijnen.

My grandpa uses many medicines.

Verb 'gebruiken' (to use).

5

Ik mag dit medicijn niet vergeten.

I must not forget this medicine.

Negative modal 'mag niet' (must not).

6

Het medicijn werkt heel goed.

The medicine works very well.

Verb 'werken' (to work/function).

7

Is er een medicijn tegen deze hoest?

Is there a medicine for this cough?

Preposition 'tegen' with a specific symptom.

8

Mag ik dit medicijn zonder recept kopen?

Can I buy this medicine without a prescription?

Phrase 'zonder recept' (without prescription).

1

De arts schreef een sterk medicijn voor tegen de infectie.

The doctor prescribed a strong medicine against the infection.

Past tense of 'voorschrijven' (prescribe).

2

Ik ben allergisch voor bepaalde medicijnen.

I am allergic to certain medicines.

Adjective 'allergisch' with preposition 'voor'.

3

Het is belangrijk om de kuur van het medicijn af te maken.

It is important to finish the course of the medicine.

Concept of 'kuur' (course of treatment).

4

Sommige medicijnen mag je niet combineren met melk.

Some medicines you may not combine with milk.

Verb 'combineren' (to combine).

5

De apotheker gaf uitleg over het nieuwe medicijn.

The pharmacist gave an explanation about the new medicine.

Noun 'uitleg' (explanation).

6

Ik bewaar mijn medicijnen in een koelkast.

I store my medicines in a refrigerator.

Verb 'bewaren' (to store/keep).

7

Dit medicijn is helaas niet meer leverbaar.

This medicine is unfortunately no longer available.

Adjective 'leverbaar' (deliverable/available).

8

Hoe lang duurt het voordat het medicijn begint te werken?

How long does it take before the medicine starts working?

Clause with 'voordat' (before).

1

Het onderzoek naar het nieuwe medicijn duurt al jaren.

The research into the new medicine has been going on for years.

Noun 'onderzoek' (research) with preposition 'naar'.

2

De bijwerkingen van dit medicijn zijn vrij zeldzaam.

The side effects of this medicine are quite rare.

Adjective 'zeldzaam' (rare).

3

Patiënten moeten goed geïnformeerd worden over hun medicijnen.

Patients must be well-informed about their medicines.

Passive voice 'moeten... worden'.

4

De overheid probeert de kosten van medicijnen te verlagen.

The government is trying to lower the costs of medicines.

Verb 'verlagen' (to lower).

5

Dit medicijn wordt vaak voorgeschreven bij chronische pijn.

This medicine is often prescribed for chronic pain.

Passive present tense.

6

Er is een tekort aan dit specifieke medicijn op de markt.

There is a shortage of this specific medicine on the market.

Phrase 'tekort aan' (shortage of).

7

Het medicijn moet op een donkere plek bewaard worden.

The medicine must be stored in a dark place.

Instruction with 'moet... worden'.

8

De werking van het medicijn wordt beïnvloed door voeding.

The effect of the medicine is influenced by food.

Verb 'beïnvloeden' (to influence).

1

De introductie van het medicijn leidde tot veel maatschappelijke discussie.

The introduction of the medicine led to much social discussion.

Past tense 'leidde tot' (led to).

2

Wetenschappers betwijfelen de effectiviteit van dit medicijn op de lange termijn.

Scientists doubt the long-term effectiveness of this medicine.

Verb 'betwijfelen' (to doubt).

3

Het medicijn is nog in de experimentele fase van ontwikkeling.

The medicine is still in the experimental phase of development.

Phrase 'experimentele fase'.

4

De farmaceutische industrie investeert miljarden in nieuwe medicijnen.

The pharmaceutical industry invests billions in new medicines.

Subject 'farmaceutische industrie'.

5

Het college beoordeelt of het medicijn veilig genoeg is voor de markt.

The board assesses whether the medicine is safe enough for the market.

Verb 'beoordelen' (to assess/judge).

6

Er zijn ethische bezwaren tegen het patenteren van dit medicijn.

There are ethical objections to patenting this medicine.

Noun 'bezwaren' (objections) with 'tegen'.

7

Dit medicijn kan de symptomen verlichten, maar niet genezen.

This medicine can alleviate the symptoms, but not cure.

Contrast between 'verlichten' and 'genezen'.

8

De vergoeding van dit medicijn hangt af van de polisvoorwaarden.

The reimbursement of this medicine depends on the policy conditions.

Phrase 'hangt af van' (depends on).

1

De ontdekking van dit medicijn markeerde een keerpunt in de medische geschiedenis.

The discovery of this medicine marked a turning point in medical history.

High-level vocabulary like 'keerpunt' (turning point).

2

Het medicijn fungeert hier als een metafoor voor de helende kracht van kunst.

The medicine functions here as a metaphor for the healing power of art.

Abstract usage of the word.

3

Men spreekt vaak over de paradox van dure medicijnen in een solidaire samenleving.

One often speaks about the paradox of expensive medicines in a solidary society.

Complex socio-political concepts.

4

De werkzame bestanddelen van het medicijn zijn uiterst complex.

The active ingredients of the medicine are extremely complex.

Technical term 'werkzame bestanddelen'.

5

Het voorschrijven van dit medicijn vereist uiterste zorgvuldigheid van de specialist.

Prescribing this medicine requires extreme care from the specialist.

Noun 'zorgvuldigheid' (carefulness/diligence).

6

Dit medicijn is het resultaat van decennialang fundamenteel onderzoek.

This medicine is the result of decades of fundamental research.

Compound word 'decennialang'.

7

De wisselwerking tussen verschillende medicijnen kan fataal zijn.

The interaction between different medicines can be fatal.

Noun 'wisselwerking' (interaction).

8

In dit essay wordt het medicijn bekeken vanuit een post-humanistisch perspectief.

In this essay, the medicine is viewed from a post-humanist perspective.

Highly academic register.

Colocaciones comunes

medicijn innemen
medicijn voorschrijven
medicijn tegen
bijwerkingen van het medicijn
nieuw medicijn
medicijnen ophalen
vrij verkrijgbaar medicijn
medicijngebruik
sterk medicijn
medicijnkastje

Frases Comunes

Het beste medicijn

— The best cure or solution for a problem.

Lachen is het beste medicijn.

Een medicijn ontwikkelen

— The process of scientific research to create a new drug.

Het kost veel tijd om een medicijn te ontwikkelen.

Medicijnen slikken

— An informal way to say one is taking medication regularly.

Slikt u op dit moment medicijnen?

Op recept

— Available only with a doctor's written order.

Dit medicijn is alleen op recept verkrijgbaar.

Een kuur afmaken

— To finish the entire prescribed amount of medicine.

U moet de hele kuur van het medicijn afmaken.

Werking van het medicijn

— How the medicine affects the body.

De werking van het medicijn is nog onduidelijk.

Zonder medicijnen

— Recovering or living without the use of drugs.

Hij is hersteld zonder medicijnen te gebruiken.

Medicijnen op voorraad

— Having drugs available in stock.

Heeft de apotheek deze medicijnen op voorraad?

Alternatieve medicijnen

— Non-traditional or homeopathic treatments.

Zij gelooft in alternatieve medicijnen.

Medicijnen bewaren

— How to store the medication properly.

U moet deze medicijnen buiten bereik van kinderen bewaren.

Se confunde a menudo con

medicijn vs medicus

A 'medicus' is a doctor, while a 'medicijn' is the drug.

medicijn vs medici

This is the plural of 'medicus' (doctors), which sounds similar to 'medicijn'.

medicijn vs meditatie

Meditation. Sounds similar but has a completely different meaning.

Modismos y expresiones

"Lachen is het beste medicijn"

— Humor and happiness help people recover from illness or stress.

Maak je niet druk, lachen is het beste medicijn.

informal
"Een bittere pil slikken"

— To accept a difficult or unpleasant reality (related to the idea of a bitter medicine).

Dat ontslag was een bittere pil om te slikken.

neutral
"Iemand een koekje van eigen deeg geven"

— To give someone a taste of their own medicine (similar concept).

Hij was onbeleefd, dus ik gaf hem een koekje van eigen deeg.

informal
"De kwaal is erger dan het medicijn"

— The solution to a problem causes more trouble than the problem itself.

Die nieuwe wet helpt niet; de kwaal is erger dan het medicijn.

neutral
"Een paardenmiddel"

— A very strong medicine or drastic measure to solve a problem quickly.

We hebben een paardenmiddel nodig om deze crisis te bezweren.

informal
"Genezen is beter dan voorkomen"

— Wait, the Dutch say 'Voorkomen is beter dan genezen' (Prevention is better than cure).

Eet gezond, want voorkomen is beter dan genezen.

neutral
"Iets met een korreltje zout nemen"

— To take something with a grain of salt (often said of medical advice in folklore).

Neem zijn verhalen maar met een korreltje zout.

informal
"Zachte heelmeesters maken stinkende wonden"

— Soft doctors make stinking wounds (lenient measures lead to bigger problems).

Je moet streng zijn, want zachte heelmeesters maken stinkende wonden.

neutral
"Tegen de bierkaai vechten"

— Fighting a losing battle (often used when a medicine doesn't work).

Zonder de juiste medicijnen is het vechten tegen de bierkaai.

informal
"Met de paplepel ingegoten krijgen"

— To be taught something from a very young age (like taking medicine as a baby).

Liefde voor muziek werd hem met de paplepel ingegoten.

informal

Fácil de confundir

medicijn vs geneesmiddel

They both mean medicine.

Geneesmiddel is more formal and used in legal/official contexts. Medicijn is more common in daily speech.

Het geneesmiddel is geregistreerd, maar het medicijn is op.

medicijn vs medicatie

Both refer to drugs.

Medicatie is a collective noun for the whole set of drugs someone takes. Medicijn is the individual substance.

Zijn medicatie bestaat uit drie verschillende medicijnen.

medicijn vs recept

Often used together.

A recept is the piece of paper/order from the doctor. A medicijn is the actual drug.

Met dit recept kun je het medicijn ophalen.

medicijn vs kuur

Related to taking medicine.

A kuur is the period or course of treatment (e.g., 7 days of antibiotics).

Je moet de kuur van dit medicijn helemaal afmaken.

medicijn vs drug

In English, 'drug' can mean medicine.

In Dutch, 'drug' (usually plural: drugs) almost always refers to illegal narcotics.

Hij gebruikt geen drugs, maar hij neemt wel medicijnen.

Patrones de oraciones

A1

Ik heb een medicijn nodig.

Ik heb een medicijn nodig voor mijn rug.

A2

U moet het medicijn [tijd] innemen.

U moet het medicijn voor het ontbijt innemen.

B1

Ik ben allergisch voor [medicijn].

Ik ben allergisch voor dit specifieke medicijn.

B2

Het medicijn wordt gebruikt om [doel].

Het medicijn wordt gebruikt om de bloeddruk te verlagen.

C1

De effectiviteit van het medicijn hangt af van [factor].

De effectiviteit van het medicijn hangt af van de dosering.

C1

Er is discussie over de vergoeding van het medicijn.

Er is veel discussie over de vergoeding van dit dure medicijn.

C2

Het medicijn dient als katalysator voor [proces].

Het medicijn dient als katalysator voor het herstelproces.

C2

De maatschappelijke impact van dit medicijn is enorm.

De maatschappelijke impact van dit nieuwe medicijn is nauwelijks te overzien.

Familia de palabras

Sustantivos

medicijnen (plural)
medicijntje (diminutive)
medicijngebruik (usage)
medicijnkastje (cabinet)

Verbos

medicineren (to medicate - rare)
innemen (to take)
voorschrijven (to prescribe)

Adjetivos

medicinaal (medicinal)
medisch (medical)

Relacionado

apotheek
recept
arts
ziekte
genezing

Cómo usarlo

frequency

The word 'medicijn' is among the top 2000 most used words in Dutch, especially in health-related discourse.

Errores comunes
  • De medicijn Het medicijn

    Medicijn is a neuter noun. Using 'de' is a common error for English speakers.

  • Medicijn voor hoofdpijn Medicijn tegen hoofdpijn

    In Dutch, we use 'tegen' (against) to indicate the illness being treated.

  • Ik neem mijn medicijn. Ik neem mijn medicijn in.

    The verb is 'innemen'. Without 'in', the sentence feels incomplete in a medical context.

  • Medicijns Medicijnen

    The plural of medicijn ends in -en, not -s.

  • Ik moet een medicijn praten. Ik moet een dokter praten.

    Don't confuse 'medicijn' (the drug) with 'medicus' (the doctor).

Consejos

Article Memory

Remember 'het medicijn' by associating it with other medical 'het' words like 'het ziekenhuis' (the hospital) and 'het recept' (the prescription).

Specific Forms

Try to learn the specific forms like 'tablet', 'pil', and 'zalf'. This makes you sound more like a native speaker in daily life.

The 'IJ' Sound

The 'ij' in medicijn is the most important part. Smile slightly and keep your tongue high to get that perfect Dutch diphthong.

Pharmacy vs. Drugstore

Never go to a 'drogisterij' for prescription meds. They will just send you to the 'apotheek'. Knowing the difference saves time!

Innemen is Key

Always use 'innemen' for the act of taking medication. It sounds much more natural than just using 'nemen'.

Read the Bijsluiter

Always check the 'bijsluiter'. It contains vital information about 'dosering' (dosage) and 'waarschuwingen' (warnings).

Official Contexts

If you are writing to an insurance company, use 'geneesmiddel'. It shows you have a higher level of Dutch proficiency.

Privacy

Dutch people are private about their health. Don't ask people what 'medicijnen' they take unless you are very close to them.

Compound Words

Learn compounds like 'medicijngebruik'. Dutch loves combining words, and this will help you understand news reports better.

Rhyme Time

Remember: 'Het medicijn is fijn voor de pijn' (The medicine is nice for the pain). This helps with the article, the rhyme, and the meaning.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'MEDIC' who brings a 'SIGN' of health: MEDI-CIJN.

Asociación visual

Imagine a bright green cross (the sign of a Dutch pharmacy) next to a bottle of pills labeled 'MEDICIJN'.

Word Web

Apotheek Recept Huisarts Ziek Beter Pil Drankje Bijwerking

Desafío

Try to name three different types of 'medicijnen' you have in your house right now in Dutch.

Origen de la palabra

Derived from the Latin 'medicina', which refers to the art of healing or a remedy.

Significado original: The art of healing or a curative substance.

Indo-European (Latin branch into Germanic Dutch).

Contexto cultural

Be careful when discussing 'medicijnen' for mental health, as while the stigma is decreasing, it is still a private matter for many Dutch people.

Unlike the US, you won't see many television commercials for prescription 'medicijnen' in the Netherlands, as this is strictly regulated.

The song 'Medicijn' by Dutch artist Maan. The book 'Het Gouden Medicijn' by various authors. The phrase 'Lachen is het beste medicijn' is a staple in Dutch greeting cards.

Practica en la vida real

Contextos reales

At the Pharmacy

  • Ik kom mijn medicijnen ophalen.
  • Heeft u dit medicijn op voorraad?
  • Hoe moet ik dit medicijn gebruiken?
  • Zijn er bijwerkingen?

At the Doctor

  • Kunt u mij een medicijn voorschrijven?
  • Ik ben allergisch voor dit medicijn.
  • Werkt dit medicijn snel?
  • Moet ik dit medicijn blijven slikken?

At Home

  • Waar liggen mijn medicijnen?
  • Ik ben vergeten mijn medicijn in te nemen.
  • Het medicijnkastje is bijna leeg.
  • Dit medicijn is over datum.

In the News

  • Er is een nieuw medicijn ontdekt.
  • De medicijnprijzen stijgen.
  • Er is een tekort aan medicijnen.
  • Het medicijn wordt niet vergoed.

Casual Conversation

  • Lachen is het beste medicijn.
  • Slik jij medicijnen voor je allergie?
  • Ik hou niet van medicijnen.
  • Heb je een medicijn tegen een kater?

Inicios de conversación

"Gebruik je op dit moment medicijnen voor je gezondheid?"

"Wat vind jij van de hoge prijzen van sommige medicijnen?"

"Geloof jij dat lachen echt het beste medicijn is?"

"Heb je wel eens last gehad van bijwerkingen van een medicijn?"

"Vind je dat medicijnen te makkelijk worden voorgeschreven door artsen?"

Temas para diario

Beschrijf een keer dat een medicijn je echt heeft geholpen om beter te worden.

Wat is jouw mening over alternatieve medicijnen versus traditionele geneeskunde?

Schrijf een kort verhaal over een wetenschapper die een medicijn uitvindt dat mensen altijd gelukkig maakt.

Hoe denk jij dat de ontwikkeling van medicijnen er over vijftig jaar uitziet?

Reflecteer op de stelling: 'Voorkomen is beter dan genezen' in relatie tot medicijngebruik.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Het is 'het medicijn'. In het meervoud is het 'de medicijnen'. Dit is een veelgemaakte fout, dus probeer het goed te onthouden.

Er is inhoudelijk geen verschil, maar 'geneesmiddel' klinkt formeler. Je ziet 'geneesmiddel' vaker in officiële brieven en op verpakkingen.

Je zegt 'medicijn innemen'. Bijvoorbeeld: 'Ik neem mijn medicijn in'. Je kunt ook 'medicijnen slikken' gebruiken in een informele context.

Alleen eenvoudige medicijnen zoals paracetamol of neusspray zijn in de supermarkt of bij de drogist (zoals Kruidvat) te koop. Voor andere medicijnen moet je naar de apotheek.

Het betekent 'medicine for'. In het Nederlands gebruiken we het woord 'tegen' (against) om aan te geven welke ziekte het medicijn bestrijdt.

Nee, maar de meeste medicijnen worden vergoed door de zorgverzekering. Je betaalt vaak wel je 'eigen risico' of een kleine eigen bijdrage.

Dat is een klein kastje, meestal in de badkamer, waar je pleisters, aspirientjes en andere medicijnen bewaart.

Bijwerkingen zijn ongewenste effecten van een medicijn, zoals hoofdpijn of duizeligheid. Je vindt ze in de bijsluiter.

Dat hangt van het medicijn af. Kijk altijd op de verpakking. Als er een gele sticker op zit, mag je vaak niet rijden of alcohol drinken.

Oude medicijnen mag je niet in de prullenbak gooien. Je moet ze inleveren bij de apotheek of bij het klein chemisch afval van de gemeente.

Ponte a prueba 190 preguntas

writing

Schrijf een korte zin met 'medicijn' en 'apotheek'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vraag aan de dokter om een medicijn tegen hoofdpijn.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Leg uit waarom je een kuur moet afmaken.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schrijf een dialoog in de apotheek (minimaal 4 zinnen).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Wat zijn de voor- en nadelen van sterke medicijnen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Beschrijf hoe je een medicijn moet innemen volgens de bijsluiter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Maak een zin met het woord 'bijwerkingen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schrijf een klacht over een medicijn dat niet werkt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Wat vind je van alternatieve medicijnen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schrijf een formeel verzoek om vergoeding van een medicijn.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Maak een zin met 'vrij verkrijgbaar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Beschrijf je ochtendroutine inclusief medicijngebruik.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Wat is een 'bittere pil' die jij onlangs moest slikken? (Figuurlijk)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schrijf een waarschuwing voor kinderen over medicijnen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hoe bewaar jij je medicijnen veilig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Maak een zin met 'medicijntekort'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Wat is volgens jou het beste medicijn tegen stress?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schrijf een korte samenvatting van een bijsluiter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Gebruik 'geneesmiddel' in een wetenschappelijke zin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Maak een zin met 'receptvrij'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'I need medicine for my headache.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'When should I take this pill?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'Are there any side effects?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'The doctor prescribed me a strong medicine.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'I am allergic to penicillin.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'Can I get this without a prescription?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'I forgot to take my medicine.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'This medicine works very well.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'I need to go to the pharmacy.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'Laughter is the best medicine.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'How many times a day?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'After the meal.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'I have a course of antibiotics.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'Store in a cool place.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'Does this medicine contain sugar?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'It is a generic brand.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'I feel dizzy from this drug.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'Keep out of reach of children.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'Refill the prescription.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg in het Nederlands: 'The medicine is no longer available.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Het medicijn is voor de pijn.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Neem twee tabletten in per dag.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Heeft u de bijsluiter gelezen?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'De apotheek is om de hoek.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Ik ben allergisch voor aspirine.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Dit medicijn is erg krachtig.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Wanneer begint het te werken?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'U moet de kuur afmaken.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Er zijn geen bijwerkingen bekend.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Het medicijnkastje is op slot.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Schrijf het recept maar uit.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'De werking is optimaal.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Het is een vloeibaar medicijn.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Bewaar het in de koelkast.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Het medicijn is uit de handel.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 190 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!