Significado
Keeping money.
Contexto cultural
The 'Dugnad' spirit often involves saving money for the community by doing work for free. Instead of hiring a company, neighbors work together to 'spare penger' for the housing association. BSU (Boligsparing for ungdom) is a government-supported savings scheme. It is culturally expected that young people use this to save money for their first home. The concept of 'Lagom' (Swedish) or 'Moderasjon' (Norwegian) means not overspending. Saving money is seen as a sign of a stable, reliable character. Norway's 'Oljefondet' is the world's largest sovereign wealth fund. It is the ultimate example of a nation saving money for future generations.
Use 'til' for goals
Always pair 'spare' with 'til' when you have a specific purchase in mind. It makes you sound much more native.
The 'Redde' Trap
Never tell a Norwegian you 'sparte' a person unless you mean you didn't spend them like a currency!
Significado
Keeping money.
Use 'til' for goals
Always pair 'spare' with 'til' when you have a specific purchase in mind. It makes you sound much more native.
The 'Redde' Trap
Never tell a Norwegian you 'sparte' a person unless you mean you didn't spend them like a currency!
Talk about BSU
If you are under 34, mentioning BSU is a great conversation starter about saving money in Norway.
Ponte a prueba
Fill in the correct form of 'å spare' and the correct preposition.
Jeg ______ penger ______ en ny leilighet.
We use the present tense 'sparer' for an ongoing action and 'til' for a goal like a flat.
Which sentence is correct for 'saving a life'?
Hvordan sier man 'He saved his friend'?
'Redde' is for lives, 'spare' is for money, and 'lagre' is for files.
Match the Norwegian phrase with its English meaning.
Match the pairs:
These prepositions change the nuance of the saving action.
Complete the dialogue.
A: Skal du kjøpe den dyre mobilen? B: Nei, jeg må ______ ______.
If you don't buy something expensive, you are saving money.
Match the sentence to the situation.
1. 'Jeg sparte 200 kroner!' 2. 'Jeg sparer til pensjon.'
Saving on a purchase vs. saving for a long-term goal.
🎉 Puntuación: /5
Ayudas visuales
Save vs. Save vs. Save
Banco de ejercicios
5 ejerciciosJeg ______ penger ______ en ny leilighet.
We use the present tense 'sparer' for an ongoing action and 'til' for a goal like a flat.
Hvordan sier man 'He saved his friend'?
'Redde' is for lives, 'spare' is for money, and 'lagre' is for files.
Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:
These prepositions change the nuance of the saving action.
A: Skal du kjøpe den dyre mobilen? B: Nei, jeg må ______ ______.
If you don't buy something expensive, you are saving money.
1. 'Jeg sparte 200 kroner!' 2. 'Jeg sparer til pensjon.'
Saving on a purchase vs. saving for a long-term goal.
🎉 Puntuación: /5
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, you can say 'å spare tid' (to save time), just like in English.
Yes, in the context of 'saving money', it is always 'penger'.
It is a savings account at a bank, usually with higher interest than a checking account.
You say 'Jeg sparte 50 prosent' or 'Jeg fikk 50 prosent rabatt'.
No, it is neutral and used in all situations.
'Spare' is common; 'økonomisere' is very formal and technical.
It's better to say 'spare penger' (accumulate) or 'spare på pengene' (be careful with the money you have).
It's an idiom meaning to 'hold back' or not say everything at once.
It is called a 'sparebøsse'.
Yes, it is considered a very positive and responsible trait.
Frases relacionadas
å legge seg opp penger
similarTo build up a reserve of money.
å sløse penger
contrastTo waste money.
å bruke penger
contrastTo spend money.
å sette tæring etter næring
builds onTo live within one's means.
å knipe inn
specialized formTo pinch/cut back on spending.