B1 noun 8 min de lectura

wejście

An opening for entering a place.

At the A1 level, 'wejście' is a fundamental vocabulary word used for navigation. Students learn to recognize it on signs in public places. The focus is on the literal meaning: a door or a way into a building. You might see it on a shop door or a metro station. At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just know that 'Wejście' means 'Entrance' and 'Wyjście' means 'Exit'. You might use it in very simple sentences like 'Gdzie jest wejście?' (Where is the entrance?). It's a survival word that helps you find your way around a Polish city. You will also learn that it is a neuter noun, which helps when using basic adjectives like 'duże wejście' (big entrance).
At the A2 level, you start to use 'wejście' with simple prepositions and in more diverse contexts. You learn the 'wejście do + genitive' pattern, such as 'wejście do domu' (entrance to the house) or 'wejście do sklepu' (entrance to the shop). You also begin to see it in the context of events, like 'wejście na koncert' (entry to a concert). At this level, you might also encounter the word in basic technology contexts, like 'wejście na słuchawki' (headphone jack) when talking about phones. You are expected to handle the basic plural form 'wejścia' and understand that it comes from the verb 'wchodzić'.
At the B1 level, you should be comfortable with 'wejście' in both physical and metaphorical contexts. You understand phrases like 'wejście w życie' (coming into force) for laws and 'wejście na rynek' (market entry). You can describe technical specifications of devices using 'wejście HDMI' or 'wejście USB'. You also start to learn common idioms like 'wejście smoka' (a grand entrance). Your grammar should be more precise, correctly applying cases after prepositions and using the word in complex sentences. You can distinguish between 'wejście' (physical entrance) and 'wstęp' (permission to enter/admission) in most common scenarios.
At the B2 level, 'wejście' is used fluently in professional and abstract discussions. You might use it when talking about 'wejście na giełdę' (going public/IPO) or 'wejście w spółkę' (entering a partnership). You understand the nuances of register—when to use 'wejście' versus 'brama' or 'portal'. You can discuss 'wejście' in the context of data (input/output) in more technical or scientific discussions. Your usage of the word is natural, and you rarely make mistakes with the required cases (genitive or accusative) following it. You can also use it to describe social dynamics, like 'jego wejście do nowej grupy było trudne' (his entry into the new group was difficult).
At the C1 level, you recognize the subtle stylistic uses of 'wejście'. You might see it in literature to describe a character's introduction or in high-level economic analysis regarding 'bariery wejścia' (barriers to entry) in a specific industry. You are aware of its historical and etymological roots. You can use the word in sophisticated wordplay or idiomatic expressions with perfect accuracy. You also understand very specific technical or legal applications, such as 'wejście w posiadanie' (taking possession) or 'wejście w kompetencje' (encroaching on someone's competencies/authority). Your command of the word allows you to use it as a precise tool in complex argumentation.
At the C2 level, 'wejście' is a word you command with the precision of a native speaker. You understand its use in every possible domain, from the most obscure legal jargon to the most modern tech slang. You can analyze the rhythmic and phonetic qualities of the word in poetry or prose. You are comfortable with all its derived forms and can use it to create nuanced metaphors. There are no contexts—whether they be architectural, digital, legal, or social—where you would hesitate to use 'wejście' or its synonyms correctly. You possess a deep cultural understanding of phrases associated with it and can use them to add flavor to your speech or writing.

wejście en 30 segundos

  • A neuter noun meaning 'entrance' or 'entry'.
  • Used for physical doors, technical ports, and social entry.
  • Commonly paired with 'do' (to) or 'na' (on/to).
  • Opposite of 'wyjście' (exit/output).

The Polish word wejście is a versatile neuter noun that primarily translates to 'entrance' or 'entry' in English. At its most literal level, it refers to the physical point where you move from the outside of a structure to the inside. However, its utility extends far beyond mere architecture. In the modern digital age, it is the standard term for an 'input' or 'port' on a computer or electronic device. Metaphorically, it describes the act of joining a group, starting a career, or making a significant appearance in a social setting. Understanding wejście requires recognizing its relationship with the verb wchodzić (to enter), as it represents the result or the location of that action.

Physical Architecture
Refers to doors, gates, or portals. For example, 'wejście główne' is the main entrance of a building like a school or a museum.

Gdzie jest główne wejście do tego budynku? (Where is the main entrance to this building?)

Technology and Computing
Used to describe hardware ports. A 'wejście USB' is a USB port, and 'wejście słuchawkowe' is a headphone jack.

Mój laptop ma tylko jedno wejście USB-C. (My laptop has only one USB-C port.)

Social and Professional Contexts
Describes the act of entering a market, a stage, or a social circle. 'Wejście na rynek' means market entry.

To było spektakularne wejście nowej marki. (It was a spectacular entry of a new brand.)

Aktor czekał na swoje wejście za kulisami. (The actor was waiting for his entrance backstage.)

Bilet obejmuje wejście na wszystkie wystawy. (The ticket includes entry to all exhibitions.)

In everyday life, you will see signs saying Wejście on doors of shops, offices, and metro stations. It is one of the most essential words for navigation in Poland. It is also found in the phrase 'wejście smoka' (the dragon's entry), which is a common idiom for a grand, impactful appearance, originally referencing the Bruce Lee film 'Enter the Dragon'.

Using wejście correctly involves understanding its declension as a neuter noun and the prepositions that typically accompany it. Because it ends in '-ie', it follows the pattern of neuter nouns like 'zadanie' or 'jedzenie'. The most frequent preposition used with it is do (to/into), which requires the genitive case for the following noun.

The 'Entrance to' Pattern
Structure: Wejście + do + [Noun in Genitive]. This is the standard way to specify what you are entering.

Wejście do metra jest tuż za rogiem. (The entrance to the metro is just around the corner.)

Indicating Permission
Structure: Wejście + na + [Noun in Accusative]. Often used for events, areas, or platforms.

Czy to wejście na koncert jest darmowe? (Is the entry to the concert free?)

Describing the Quality of Entry
Adjectives like 'wolne' (free), 'płatne' (paid), or 'służbowe' (staff only) modify 'wejście' to define access rights.

To jest wejście służbowe, proszę tam nie wchodzić. (This is the staff entrance, please do not go there.)

Dzisiaj wejście do muzeum jest bezpłatne. (Today entry to the museum is free of charge.)

Sprawdź, czy wejście mikrofonowe działa. (Check if the microphone input is working.)

The term is also frequently used in business contexts, specifically regarding 'wejście na giełdę' (entering the stock exchange/IPO) or 'wejście w życie' (coming into effect/force, usually regarding laws or regulations). These abstract uses are very common in formal Polish news and legal documents.

The word wejście is omnipresent in Poland. If you are walking down a street in Warsaw or Kraków, your eyes will naturally gravitate toward this word on signs. It is a functional word that facilitates movement and access. Beyond physical signs, you will hear it in various specific domains of Polish life.

Public Transport and Navigation
In metro stations or large train stations like 'Warszawa Centralna', announcements and signs use 'wejście' to guide passengers to specific platforms or exits.

Przepraszam, gdzie jest wejście na peron drugi? (Excuse me, where is the entrance to platform two?)

Concerts and Events
Security guards at festivals will often ask for your ticket by saying 'wejście tylko z biletem' (entry only with a ticket).

Wejście na teren festiwalu zaczyna się o osiemnastej. (Entry to the festival grounds starts at 6 PM.)

Technology and Troubleshooting
If you are at a Polish electronics store like MediaExpert, you might ask about the 'wejścia' available on a TV or monitor.

Ten telewizor ma cztery wejścia HDMI. (This TV has four HDMI inputs.)

Muszę naprawić wejście do ładowania w telefonie. (I need to fix the charging port in my phone.)

Nowa ustawa czeka na wejście w życie. (The new law is waiting to come into force.)

Finally, in the world of work, 'wejście' is used in 'karta wejścia' (access card/entry card). You will hear employees saying 'Zapomniałem karty wejścia' (I forgot my access card) as they stand outside their office building. It is a word that connects the physical world with the procedural and technical worlds seamlessly.

Even though wejście seems straightforward, English speakers and learners often trip over a few specific nuances. The most common errors involve confusing it with related words like wjazd, wstęp, or wpis.

Wejście vs. Wjazd
'Wejście' is for people (walking), while 'wjazd' is for vehicles (driving). You enter a building through a 'wejście', but you enter a parking lot through a 'wjazd'.

Błędne: To jest wejście dla samochodów. (Wrong: This is the entrance for cars.) Poprawne: To jest wjazd dla samochodów.

Wejście vs. Wstęp
'Wejście' is the physical act or place of entering. 'Wstęp' is the right or permission to enter (admission). While sometimes interchangeable, 'wstęp wolny' is much more common than 'wejście wolne' for free admission.

Wstęp wzbroniony! (Entry forbidden!) vs. To wejście jest zamknięte. (This entrance is closed.)

Case Errors
Learners often forget that 'do' requires the genitive. They might say 'wejście do dom' instead of the correct 'wejście do domu'.

Szukam wejścia do kina. (I am looking for the entrance to the cinema.) [Genitive case used correctly]

On ma świetne wejście w to towarzystwo. (He has a great entry into this social circle.)

Nie widzę żadnego wejścia dla wózków. (I don't see any entrance for strollers/wheelchairs.)

Finally, remember that 'wejście' is neuter. Adjectives must agree: 'to wejście', 'duże wejście', 'pierwsze wejście'. Mixing up the gender is a common B1-level mistake that can be easily fixed with practice.

While wejście is the most common word for 'entrance', Polish offers several alternatives depending on the context. Choosing the right one makes your Polish sound more natural and precise.

Wstęp (Admission/Introduction)
Use 'wstęp' when referring to the right to enter or the beginning of a book/essay. 'Wstęp wzbroniony' (No entry) vs. 'Wejście zamknięte' (Entrance closed).
Wjazd (Driveway/Vehicle Entry)
Essential for anything involving cars, bikes, or trains. A 'wjazd do garażu' is a garage entrance.
Portal (Portal/Grand Entrance)
Used for grand, often architectural or decorative entrances, especially in cathedrals or historical buildings.

Ten kościół ma przepiękny, gotycki portal. (This church has a beautiful Gothic portal.)

Musimy zapłacić za wstęp do parku narodowego. (We have to pay for admission to the national park.)

Uważaj na wjazd dla karetek. (Watch out for the ambulance entrance.)

Brama to większe wejście, zazwyczaj dla pojazdów lub na posesję. (A gate is a larger entrance, usually for vehicles or onto a property.)

When discussing computers, 'port' is often used as a synonym for 'wejście', especially in professional IT settings. However, for a general audience, 'wejście USB' is more common than 'port USB'. In abstract terms, 'przystąpienie' can be used for 'entry' into an organization or treaty (e.g., 'przystąpienie do UE' - entry into the EU).

Dato curioso

The root '-jście' is shared with almost every word involving movement in Polish, like 'przejście' (crossing) and 'wyjście' (exit).

Guía de pronunciación

UK /ˈvɛj.ɕt͡ɕɛ/
US /ˈvɛɪ.ʃt͡ʃɛ/
Penultimate syllable (wej-)
Rima con
podejście odejście przejście zajście przyjście rozpłynięcie zdjęcie zaklęcie
Errores comunes
  • Pronouncing 'w' as 'w' (water) instead of 'v' (vase).
  • Making the 'ś' sound too hard like 'sh' in 'ship'.
  • Incorrectly stressing the last syllable.
  • Confusing 'ej' with 'ee' sound.
  • Mispronouncing the final 'e' as 'ee'.

Ejemplos por nivel

1

Gdzie jest wejście?

Where is the entrance?

Simple question with 'gdzie' (where).

2

To jest wejście główne.

This is the main entrance.

Neuter adjective 'główne' matching 'wejście'.

3

Wejście jest tutaj.

The entrance is here.

Basic 'to be' sentence.

4

Szukam wejścia do metra.

I am looking for the metro entrance.

Genitive case 'wejścia' after 'szukam'.

5

To wejście jest małe.

This entrance is small.

Neuter demonstrative 'to'.

6

Wejście i wyjście.

Entrance and exit.

Basic pair of opposites.

7

Czy to jest wejście?

Is this the entrance?

Simple interrogative.

8

Proszę, wejście jest tam.

Please, the entrance is there.

Polite instruction.

1

Wejście do kina jest zamknięte.

The entrance to the cinema is closed.

Genitive 'kina' after 'do'.

2

To wejście jest tylko dla personelu.

This entrance is for staff only.

Prepositional phrase 'dla personelu'.

3

Ile kosztuje wejście na basen?

How much does entry to the pool cost?

Usage of 'wejście na' for access.

4

Mój telefon ma zepsute wejście USB.

My phone has a broken USB port.

Technical use of 'wejście'.

5

Czekam na ciebie przed wejściem.

I am waiting for you in front of the entrance.

Instrumental case 'wejściem' after 'przed'.

6

To jest wejście numer dwa.

This is entrance number two.

Ordinal numbering.

7

Bilet na wejście do muzeum.

A ticket for entry to the museum.

Noun-noun construction.

8

Gdzie są wejścia na stadion?

Where are the entrances to the stadium?

Plural form 'wejścia'.

1

To było prawdziwe wejście smoka!

That was a real grand entrance!

Idiomatic expression.

2

Nowa ustawa czeka na wejście w życie.

The new law is waiting to come into force.

Abstract phrase 'wejście w życie'.

3

Firma planuje wejście na rynek azjatycki.

The company plans to enter the Asian market.

Business context.

4

Sprawdź wejście mikrofonowe w komputerze.

Check the microphone input on the computer.

Compound technical term.

5

Wejście na wieżę jest płatne dodatkowo.

Entry to the tower is paid extra.

Adverb 'dodatkowo' modifying the situation.

6

Jego wejście do polityki było zaskoczeniem.

His entry into politics was a surprise.

Metaphorical entry.

7

Wszystkie wejścia są monitorowane przez kamery.

All entrances are monitored by cameras.

Passive construction 'są monitorowane'.

8

Karta wejścia przestała działać.

The access card stopped working.

Genitive 'wejścia' used as an attribute.

1

Wejście na giełdę wymaga wielu przygotowań.

Going public requires a lot of preparation.

Financial terminology.

2

Zablokowaliśmy wejście do systemu ze względów bezpieczeństwa.

We blocked access to the system for security reasons.

IT security context.

3

To wejście w kompetencje innego działu.

This is encroaching on the competencies of another department.

Idiomatic professional phrase.

4

Artysta zaplanował efektowne wejście na scenę.

The artist planned an impressive entrance onto the stage.

Descriptive adjective 'efektowne'.

5

Wejście Polski do Unii Europejskiej zmieniło kraj.

Poland's entry into the European Union changed the country.

Historical/Political context.

6

Musimy ograniczyć wejście osób postronnych.

We must limit the entry of unauthorized persons.

Formal vocabulary 'osób postronnych'.

7

To urządzenie posiada wejście optyczne.

This device has an optical input.

Technical specification.

8

Wejście w nowy rok z optymizmem.

Entering the new year with optimism.

Temporal metaphor.

1

Bariery wejścia na ten rynek są niezwykle wysokie.

The barriers to entry in this market are extremely high.

Economic term 'bariery wejścia'.

2

Jego nagłe wejście w słowo przerwało dyskusję.

His sudden interruption broke the discussion.

Phrase 'wejść komuś w słowo' (to interrupt).

3

Wejście w posiadanie tych dokumentów było trudne.

Taking possession of these documents was difficult.

Legal term 'wejście w posiadanie'.

4

Autor analizuje wejście bohatera w dorosłość.

The author analyzes the protagonist's entry into adulthood.

Literary analysis context.

5

To wejście w nową fazę projektu.

This is an entry into a new phase of the project.

Management terminology.

6

Sędzia ogłosił wejście wyroku w życie.

The judge announced the verdict's entry into force.

Legal formal use.

7

Wejście kapitału zagranicznego ożywiło gospodarkę.

The entry of foreign capital revitalized the economy.

Economic analysis.

8

On ma świetne wejście w to hermetyczne środowisko.

He has a great way into this hermetic environment.

Sociological context.

1

Owo gwałtowne wejście w strukturę tekstu burzy jego harmonię.

That violent entry into the text's structure disrupts its harmony.

High-level literary criticism.

2

Dokonano bezprawnego wejścia na posesję.

An unlawful entry onto the property was committed.

Formal police/legal report style.

3

Wejście w rezonans może uszkodzić konstrukcję.

Entering resonance can damage the structure.

Scientific/Engineering context.

4

Jego wejście w rolę było wręcz przerażająco autentyczne.

His immersion into the role was almost terrifyingly authentic.

Artistic critique.

5

Nastąpiło wejście w stan wyższej konieczności.

An entry into a state of higher necessity occurred.

Legal/Philosophical term.

6

Analiza wejścia i wyjścia sygnału wykazuje anomalie.

Analysis of the signal input and output shows anomalies.

Technical/Scientific analysis.

7

To wejście w sferę sacrum wymaga odpowiedniego przygotowania.

This entry into the sphere of the sacred requires proper preparation.

Theological/Philosophical context.

8

Wejście w głąb siebie jest kluczem do medytacji.

Entering deep into oneself is the key to meditation.

Psychological/Spiritual context.

Colocaciones comunes

wejście główne
wejście USB
wejście w życie
wejście na rynek
wejście smoka
wejście darmowe
wejście służbowe
wejście do metra
wejście słuchawkowe
wejście na scenę

Frases Comunes

wejście wzbronione

— Entry prohibited. Commonly seen on signs.

Wejście wzbronione, teren prywatny.

wejście od podwórza

— Entrance from the courtyard. Common for hidden shops or cafes.

Sklep ma wejście od podwórza.

wejście na kartę

— Access by card. Common in offices.

To wejście jest tylko na kartę.

karta wejścia

— An access card or entry card.

Zgubiłem moją kartę wejścia.

wejście w posiadanie

— To take possession of something legally.

Wszedł w posiadanie spadku.

wejście na giełdę

— Entering the stock market (IPO).

Firma planuje wejście na giełdę w przyszłym roku.

wejście w spółkę

— Entering into a partnership.

Zaproponowali mu wejście w spółkę.

wejście do systemu

— Logging into or accessing a system.

Nie mam wejścia do systemu.

wejście ewakuacyjne

— Emergency entrance (though usually 'wyjście').

Sprawdź wejście ewakuacyjne.

wejście na peron

— Access to a train platform.

Wejście na peron jest po schodach.

Modismos y expresiones

"wejście smoka"

— A grand, spectacular, or very impactful entrance.

Jej pojawienie się na balu to było wejście smoka.

informal
"mieć wejście"

— To have connections or influence in a certain group.

On ma dobre wejście u dyrektora.

informal
"wejść komuś w słowo"

— To interrupt someone while they are speaking.

Przepraszam, że wchodzę ci w słowo.

neutral
"wejść w czyjeś buty"

— To put oneself in someone else's shoes (empathize).

Spróbuj wejść w jego buty.

neutral
"wejść na głowę"

— To take advantage of someone's kindness.

Nie pozwól dzieciom wejść sobie na głowę.

informal
"wejść w krew"

— To become a habit.

Bieganie rano weszło mu w krew.

neutral
"wejść na wysokie obroty"

— To start working at high speed/intensity.

Firma weszła na wysokie obroty.

neutral
"wejść w ślepą uliczkę"

— To reach a dead end (metaphorically).

Negocjacje weszły w ślepą uliczkę.

neutral
"wejść z butami w czyjeś życie"

— To interfere rudely in someone's private life.

Nie wchodź z butami w moje życie.

informal
"wejście w wiek"

— Entering a certain age/stage of life.

Wejście w wiek dojrzały.

formal

Familia de palabras

Sustantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'VE-sh-che'. It sounds a bit like 'Way-Stay'. The 'Way' to 'Stay' inside is the 'wejście'.

Asociación visual

Imagine a giant letter 'W' shaped like a door frame that you walk through.

Word Web

drzwi brama klucz dom wstęp bilet port USB

Desafío

Try to find five different 'wejścia' in your house and label them in your mind.

Origen de la palabra

Derived from the Proto-Slavic verb roots *vъn (in) and *id-ti (to go). It is a classic example of a Polish verbal noun created from the perfective verb 'wejść'.

Significado original: The act of going in.

Slavic
¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!