A2 Expression Neutral 6 min de lectura

Não se preocupe.

Don't worry.

Literalmente: {"nao":"not","se":"oneself","preocupe":"worry (subjunctive\/imperative)"}

En 15 segundos

  • Reassures someone not to feel anxious.
  • Use for minor problems or general comfort.
  • Flexible in formality, mostly neutral/informal.
  • Avoid for serious issues; tone is key.

Significado

Para tranquilizar a alguien o decirle que no se ponga ansioso. Es una forma común de ofrecer consuelo y calmar los temores de alguien.

Ejemplos clave

3 de 12
1

Texting a friend who is running late

Cheguei um pouco atrasado, desculpe!

I arrived a little late, sorry!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

At a café, the waiter brings the wrong drink

Ops, pedi um café gelado, mas este é quente. Não se preocupe, pode trazer o outro depois.

Oops, I ordered an iced coffee, but this one is hot. Don't worry, you can bring the other one later.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Your child is worried about a small mistake in homework

Mãe, acho que errei essa questão. (Mom, I think I got this question wrong.)

Mom, I think I got this question wrong.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
🌍

Contexto cultural

In Brazil, 'Não se preocupe' is often followed by 'damos um jeito' (we'll find a way), reflecting the 'Jeitinho Brasileiro'—the creative and informal way of solving problems. Portuguese people value 'educação' (politeness). Using 'Não se preocupe' with a stranger or an elder is a sign of good upbringing and respect. In Luanda, you might hear 'Não se preocupa' (dropping the subjunctive) in very fast, informal street slang, often accompanied by a very relaxed body language. The phrase is used frequently in hospitality. Mozambicans are known for their warmth, and 'Não se preocupe' is a staple of the welcoming 'bem-vindo' culture.

💡

The Smile Factor

In Brazil, this phrase is almost always delivered with a smile. It's as much about body language as it is about words.

⚠️

Watch the 'Te'

If you are in Portugal, try to use 'Não te preocupes' with friends. Using 'se' might make you sound a bit too distant or formal.

En 15 segundos

  • Reassures someone not to feel anxious.
  • Use for minor problems or general comfort.
  • Flexible in formality, mostly neutral/informal.
  • Avoid for serious issues; tone is key.

What It Means

This is your friendly nudge to let go of anxiety. It means 'don't worry' or 'no worries.' You use it to tell someone not to stress about something. It’s a signal to relax and take it easy. Think of it as a verbal deep breath for someone else. It’s super common and versatile, like a comfy sweater for your conversations.

How To Use It

Use Não se preocupe when someone is expressing concern or stress. Maybe they're late for a meeting, forgot something small, or are anxious about a test. You can also use it to preemptively calm someone down before something even happens. It's like saying, 'Don't even start worrying about it!' It’s also great for minor inconveniences. Someone spills a little coffee? Não se preocupe! The server brings the wrong side dish? Não se preocupe.

Formality & Register

This phrase is quite flexible. It works in most everyday situations. You can use it with friends, family, and even colleagues in less formal settings. For *very* formal situations, you might opt for something more elaborate, but Não se preocupe is generally safe. It’s not slang, but it’s definitely not stiff either. It’s the linguistic equivalent of a friendly smile. Think of it as a neutral-to-slightly-informal comfort blanket.

Real-Life Examples

  • Texting a friend: "Cheguei atrasado!" (I'm arriving late!) - "Não se preocupe, eu te espero." (Don't worry, I'll wait for you.)
  • At a restaurant: "Desculpe, o garçom esqueceu o pão." (Sorry, the waiter forgot the bread.) - "Não se preocupe, eu peço agora." (Don't worry, I'll ask now.)
  • On the phone with your mom: "Esqueci de comprar o leite." (I forgot to buy milk.) - "Não se preocupe, eu compro quando voltar." (Don't worry, I'll buy it when I get back.)
  • Work email (to a colleague): "Ainda não terminei o relatório." (I haven't finished the report yet.) - "Não se preocupe, me avise quando estiver pronto." (Don't worry, let me know when it's ready.)

When To Use It

Use it when someone is visibly stressed or anxious about a situation. It’s perfect for reassuring them that things are under control or that the problem isn't a big deal. It's also great for minor mishaps. Did someone accidentally bump into you? A quick Não se preocupe diffuses any potential awkwardness. It’s your go-to phrase for offering comfort and support when someone seems down or worried. It's like a verbal hug, but less sticky.

When NOT To Use It

Avoid using Não se preocupe for serious, life-altering problems. Telling someone who just lost their job to 'don't worry' might sound dismissive. It’s not appropriate for situations where genuine concern is warranted. Also, don't use it if you're the one causing the major problem! That would be like telling a house on fire, 'Don't worry, it's just a little warm.' It can also sound patronizing if used condescendingly, so watch your tone.

Common Mistakes

Learners sometimes forget the se or use the wrong verb form. It’s easy to get tangled up in Portuguese grammar! Another mistake is using it in situations that are far too serious. Stick to minor inconveniences or general reassurance. Remember, context is king, and tone is queen – don't let them get divorced!

  • ✗ "Não preocupe." → ✓ "Não se preocupe."
  • ✗ "Não se preocupa." (This is 3rd person singular present indicative, used for 'he/she worries') → ✓ "Não se preocupe." (This is the imperative/subjunctive form for 'you')
  • ✗ "Não se preocupe, meu pai faleceu." → ✓ "Sinto muito pela sua perda."

Common Variations

  • Brazil: Fica tranquilo (Stay calm/cool) or Relaxa (Relax) are very common and often interchangeable. De boa (It's all good/chill) is super informal.
  • Portugal: Não te preocupes is the informal singular 'you' (tu). Não se preocupe is used for the formal 'you' (você) or plural 'you' (vocês).
  • Generational: Younger people might use De boa or Tranquilo more often in very casual settings.

Real Conversations

Scenario 1: Friend is stressed about a presentation.

Speaker A: "Ai, estou tão nervosa para a apresentação de amanhã! E se eu esquecer tudo?" (Oh, I'm so nervous for tomorrow's presentation! What if I forget everything?)

Speaker B: "Não se preocupe. Você estudou muito. Vai dar tudo certo."

Scenario 2: Colleague is worried about a deadline.

C

Colleague

"Acho que não vou conseguir terminar o projeto a tempo." (I don't think I'll be able to finish the project on time.)
Y

You

"Não se preocupe, podemos dividir algumas tarefas se precisar."

Quick FAQ

  • Q: Is Não se preocupe always polite?

A: Generally, yes, it’s a polite way to reassure someone. However, your tone matters a lot! If said sarcastically or dismissively, it can sound rude. Always aim for a genuinely helpful tone.

  • Q: Can I use it for myself?

A: No, Não se preocupe is directed at *someone else*. If you want to tell yourself not to worry, you'd say something like Não vou me preocupar (I won't worry) or just think it.

  • Q: What if I'm talking to one friend?

A: In Brazil, you might say Não se preocupe even to a close friend (using você). In Portugal, you'd likely use Não te preocupes when talking to someone you call by tu.

  • Q: Is it okay for professional emails?

A: Yes, it can be. If a colleague or subordinate expresses minor concern, it's fine. Just ensure the rest of your email maintains a professional tone. It’s best for less critical issues.

Notas de uso

This phrase is highly versatile, fitting comfortably in most informal and neutral conversational contexts. While generally safe for professional emails regarding minor issues, avoid it in highly formal settings or when addressing serious problems, as it might sound dismissive. Always pay attention to your tone to ensure it sounds genuinely reassuring.

💡

The Smile Factor

In Brazil, this phrase is almost always delivered with a smile. It's as much about body language as it is about words.

⚠️

Watch the 'Te'

If you are in Portugal, try to use 'Não te preocupes' with friends. Using 'se' might make you sound a bit too distant or formal.

🎯

Add 'com isso'

Adding 'com isso' (with that) at the end makes the phrase sound even more natural and specific. 'Não se preocupe com isso!'

Ejemplos

12
#1 Texting a friend who is running late
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Cheguei um pouco atrasado, desculpe!

I arrived a little late, sorry!

The friend replies with `Não se preocupe` to show it's not a problem.

#2 At a café, the waiter brings the wrong drink
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ops, pedi um café gelado, mas este é quente. Não se preocupe, pode trazer o outro depois.

Oops, I ordered an iced coffee, but this one is hot. Don't worry, you can bring the other one later.

Here, `Não se preocupe` is used to tell the waiter not to stress about the mistake.

#3 Your child is worried about a small mistake in homework
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Mãe, acho que errei essa questão. (Mom, I think I got this question wrong.)

Mom, I think I got this question wrong.

The parent reassures the child: "`Não se preocupe`, vamos corrigir juntos." (Don't worry, we'll correct it together.)

#4 Instagram caption for a minor travel mishap
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Perdi meu voo por 5 minutos! 😅 Mas `não se preocupe`, já comprei outro. A aventura continua!

I missed my flight by 5 minutes! 😅 But don't worry, I already bought another one. The adventure continues!

Used humorously to downplay a situation for social media.

#5 WhatsApp message to a friend about a forgotten item
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Esqueci de te devolver o livro. `Não se preocupe`, te entrego semana que vem.

I forgot to return the book to you. Don't worry, I'll give it to you next week.

#6 Professional email to a colleague about a minor delay
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O relatório estará pronto amanhã. `Não se preocupe`, o atraso é mínimo.

The report will be ready tomorrow. Don't worry, the delay is minimal.

#7 Job interview follow-up email
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Agradeço a oportunidade. Quanto à pergunta sobre a minha experiência, `não se preocupe`, posso detalhar mais em uma próxima conversa.

Thank you for the opportunity. Regarding the question about my experience, don't worry, I can elaborate further in a future conversation.

Learner mistake: Using present tense instead of imperative Error común
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ "Ele não se preocupa com isso." → ✓ "`Não se preocupe`, ele vai ficar bem."

✗ "He doesn't worry about it." → ✓ "Don't worry, he'll be fine."

The first part is a statement about someone else; the second is a command to the listener.

Learner mistake: Forgetting the reflexive pronoun 'se' Error común
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ "Não preocupe com isso!" → ✓ "`Não se preocupe` com isso!"

✗ "Don't worry about it!" → ✓ "Don't worry about it!"

The reflexive pronoun `se` is essential for this meaning.

#10 Reacting to someone's minor complaint
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

O trânsito estava horrível hoje! (The traffic was horrible today!)

The traffic was horrible today!

Response: "`Não se preocupe`, amanhã deve estar melhor." (Don't worry, tomorrow should be better.)

#11 Comforting someone who missed a minor deadline
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Perdi o prazo para enviar o email. (I missed the deadline to send the email.)

I missed the deadline to send the email.

Response: "`Não se preocupe`, me envie agora e eu tento resolver."

#12 Casual chat about a small inconvenience
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

A bateria do meu celular está acabando. (My phone battery is dying.)

My phone battery is dying.

Response: "`Não se preocupe`, tenho um carregador aqui."

Ponte a prueba

Fill in the blank with the correct reflexive pronoun for a neutral/formal situation (você).

Não ___ preocupe, eu ajudo você.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: se

In neutral or formal Portuguese (você), we use the reflexive pronoun 'se'.

Which response is most appropriate when someone says 'Desculpe o atraso'?

Desculpe o atraso!

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Não se preocupe.

'Não se preocupe' is the standard way to accept an apology for being late.

Match the phrase with its register.

Match the following:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a-1, b-2, c-3, d-4

Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

A: 'Eu derrubei um pouco de água na mesa!' B: '________, eu limpo agora.'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Não se preocupe

When a minor accident happens, 'Não se preocupe' is used to reassure the person.

In which situation should you NOT use 'Não se preocupe'?

Select the inappropriate situation:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Someone's dog just died.

In cases of serious grief, 'Não se preocupe' sounds dismissive. Use 'Sinto muito' instead.

🎉 Puntuación: /5

Ayudas visuales

Brazil vs Portugal

Brazil (Neutral)
Não se preocupe Don't worry
Portugal (Informal)
Não te preocupes Don't worry

Banco de ejercicios

5 ejercicios
Fill in the blank with the correct reflexive pronoun for a neutral/formal situation (você). Fill Blank A1

Não ___ preocupe, eu ajudo você.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: se

In neutral or formal Portuguese (você), we use the reflexive pronoun 'se'.

Which response is most appropriate when someone says 'Desculpe o atraso'? Choose A2

Desculpe o atraso!

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Não se preocupe.

'Não se preocupe' is the standard way to accept an apology for being late.

Match the phrase with its register. Match B1

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a-1, b-2, c-3, d-4

Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion A2

A: 'Eu derrubei um pouco de água na mesa!' B: '________, eu limpo agora.'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Não se preocupe

When a minor accident happens, 'Não se preocupe' is used to reassure the person.

In which situation should you NOT use 'Não se preocupe'? situation_matching B2

Select the inappropriate situation:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Someone's dog just died.

In cases of serious grief, 'Não se preocupe' sounds dismissive. Use 'Sinto muito' instead.

🎉 Puntuación: /5

Preguntas frecuentes

10 preguntas

In casual Brazilian Portuguese, yes, people say it. But for a learner, it's better to use 'Não se preocupe' to avoid sounding like you've forgotten the grammar.

It's neutral. You can say it to your boss, your grandmother, or a waiter. It's the 'safe' choice.

'Não se preocupe' is about the problem; 'Fica tranquilo' is about the person's state of mind. They are often interchangeable.

You say 'Não se preocupe comigo'.

Because it's a negative command, which in Portuguese requires the subjunctive mood.

Yes, very. It's used to maintain good relationships when minor errors occur.

Yes, but use a very soft tone. It's a way to offer comfort.

The informal version is 'Não te preocupes'. The formal version is the same: 'Não se preocupe'.

Not exactly, but it can be used after 'Obrigado' if the person feels they bothered you. 'Obrigado pela ajuda!' — 'Não se preocupe, foi um prazer.'

You say 'Não se preocupe com a conta'.

Frases relacionadas

🔄

Não esquenta

synonym

Don't sweat it / Don't get heated.

🔗

Fica tranquilo

similar

Stay calm / Be at peace.

🔗

Deixa para lá

similar

Forget about it.

🔄

Sem problemas

synonym

No problems.

🔗

Tudo bem

similar

It's all good.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!