B2 Jerga 1 min de lectura

Topar

To run into / To accept

Significado

To agree to something, or to meet someone unexpectedly.

Banco de ejercicios

3 ejercicios
Elige la respuesta correcta Fill Blank

Eu ______ ir ao cinema com você hoje à noite.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:
Elige la respuesta correcta Fill Blank

Nós nos ______ na rua por acaso.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:
Elige la respuesta correcta Fill Blank

Se você ______ a proposta, me avise.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:

🎉 Puntuación: /3

The Portuguese verb 'topar' has an interesting and somewhat debated etymology, though most sources point to a connection with the idea of 'encountering' or 'colliding.' One prominent theory suggests its origin lies in the Vulgar Latin *'toppare,'* which itself is thought to be derived from a Germanic root, possibly related to words like the Old High German 'topf' (pot, referring to something round or a blunt object) or a more general onomatopoeic root representing a sound of impact. This connection emphasizes the sense of physically 'hitting' or 'running into' something or someone. Another perspective links 'topar' to the concept of a 'top' or 'peak,' implying reaching a point or confronting something directly. This could be metaphorical, as in reaching a conclusion or facing a situation head-on. However, the 'impact' or 'collision' theory tends to be more widely accepted among etymologists. Over time, the meaning evolved from a literal physical encounter to more figurative senses. In older Portuguese, it could mean to 'stumble upon' or 'find' something. This gradually expanded to include the idea of an unexpected meeting with a person. Crucially, the meaning of 'to agree to something' or 'to accept' is a more modern development and is likely an extension of the idea of 'encountering' or 'meeting' a proposal or idea. When you 'topa' an idea, you are, in a sense, 'meeting' it with acceptance, not resisting it. This semantic shift is common in language, where verbs denoting physical actions gain metaphorical extensions related to abstract concepts. In contemporary Portuguese, 'topar' is highly versatile. It can still mean to meet someone unexpectedly ('Topei com ele na rua' - I ran into him on the street), but its use in the sense of agreeing or accepting ('Topa ir ao cinema?' - Do you fancy going to the cinema? / Do you agree to go to the cinema?) is very common, especially in informal contexts. The journey of 'topar' from a word likely signifying a physical bump or collision to its modern multifaceted uses showcases the dynamic nature of language evolution.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!