A1 adverb #1,000 más común 14 min de lectura

Amanhã

At the A1 level, 'amanhã' is one of the most essential vocabulary words you will learn. It is used to describe simple future plans and is a key part of daily greetings and farewells. At this stage, you should focus on using 'amanhã' with the present tense of verbs to express intent. For example, 'Amanhã eu trabalho' (Tomorrow I work). You will also learn 'Até amanhã' as a standard way to say goodbye. The main challenge for A1 students is the pronunciation of the nasal 'ã' and the 'nh' sound. It is important to remember that 'amanhã' does not need a preposition like 'on' in English. You simply place it at the beginning or end of your sentence to indicate when something is happening. You will also learn to distinguish it from 'hoje' (today) and 'ontem' (yesterday).
At the A2 level, you begin to use 'amanhã' with more complex verb structures, specifically the 'Ir + Infinitive' construction. Instead of just saying 'Amanhã eu estudo,' you will say 'Amanhã eu vou estudar.' This level also introduces the combination of 'amanhã' with parts of the day, such as 'amanhã de manhã' (tomorrow morning), 'amanhã à tarde' (tomorrow afternoon), and 'amanhã à noite' (tomorrow night). You should be able to make appointments and set deadlines using these phrases. You will also learn 'depois de amanhã' (the day after tomorrow). At A2, you are expected to understand the difference between 'amanhã' (the adverb) and 'a manhã' (the noun phrase meaning 'the morning'), avoiding the common mistake of saying 'na amanhã.'
At the B1 level, you start to use 'amanhã' in more descriptive and conditional contexts. You might use it with the future subjunctive or the conditional tense to talk about possibilities. For example, 'Se eu tiver tempo amanhã, eu te ajudo' (If I have time tomorrow, I will help you). You also begin to see 'amanhã' used as a noun, 'o amanhã,' in more abstract discussions about the future. At this stage, you should be comfortable using 'amanhã' in professional emails and more detailed conversations about schedules. You will also learn to use 'no dia seguinte' when telling stories in the past, understanding that 'amanhã' is only for the future relative to the present moment. Your pronunciation should be more refined, correctly handling the nasal resonance.
At the B2 level, you use 'amanhã' with a high degree of fluency and can understand its use in various registers, from slang to formal literature. You will encounter 'amanhã' in common idioms and proverbs, such as 'Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje.' You should be able to discuss the philosophical implications of 'o amanhã' in debates or essays. At this level, you also understand the subtle cultural nuances, such as how 'amanhã' can sometimes imply a vague future in certain social contexts rather than a strict commitment. You can use 'amanhã' in complex sentences with multiple clauses and varied verb tenses, including the formal future 'farei,' 'estudarei,' etc., though you know when to stick to the informal 'vou fazer' for naturalness.
At the C1 level, 'amanhã' is used with sophisticated precision. You can distinguish between the literal use of the word and its metaphorical applications in high-level literature and political discourse. You understand how the word functions in various Lusophone dialects and can adapt your usage accordingly. You are familiar with literary synonyms and can use 'amanhã' to create specific rhetorical effects. For example, using 'o amanhã' to represent a generation or a movement. You can also identify and use more obscure temporal adverbs that relate to 'amanhã' in formal writing. Your mastery of the word includes a deep understanding of its etymology and how it has shaped Portuguese temporal expressions over centuries.
At the C2 level, your use of 'amanhã' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can play with the word's meaning in creative writing, poetry, and complex philosophical arguments. You understand the deepest cultural connotations of 'amanhã' across the entire Lusophone world, from the 'amanhã' of a Fado lyric to the 'amanhã' of a Brazilian social movement. You can use the word in any context, from the most technical legal documents to the most casual street slang, with perfect grammatical and pragmatic accuracy. You are also capable of explaining the nuances of the word to other learners, including its phonetic evolution and its role in the Portuguese temporal system.

Amanhã en 30 segundos

  • Amanhã is the Portuguese word for 'tomorrow,' used as an adverb to indicate the day after today.
  • It can also be a noun, 'o amanhã,' meaning 'the future' in a more abstract or poetic sense.
  • Commonly used in greetings like 'Até amanhã' and for making plans with 'ir + infinitive.'
  • Pronunciation is key, featuring the nasal 'ã' and the 'nh' sound similar to 'canyon.'

The Portuguese word amanhã is a fundamental pillar of temporal communication, primarily serving as an adverb of time that signifies the day immediately following the current one. However, its utility in the Lusophone world extends far beyond a simple calendar reference. To understand amanhã is to understand the rhythm of life in Portuguese-speaking cultures, where the concept of the future is often approached with a blend of concrete planning and philosophical flexibility. Linguistically, it is derived from the Vulgar Latin phrase ad maneana, which itself comes from mane, meaning 'in the morning.' This etymological root explains why the word contains the nasal 'ã' and the palatal nasal 'nh'—sounds that are quintessential to the Portuguese phonetic identity.

Temporal Adverb
In its most direct form, it indicates the next twenty-four-hour period. If today is Monday, amanhã is Tuesday. It is used in every conceivable context, from scheduling a dentist appointment to promising a child a treat.

Nós vamos viajar amanhã bem cedo para evitar o trânsito pesado da cidade.

Beyond the literal next day, amanhã can function as a masculine noun, o amanhã, representing the abstract future. In this sense, it appears frequently in literature, music (especially Fado and Bossa Nova), and philosophical discussions about what lies ahead for humanity or an individual. When used as a noun, it often carries a weight of uncertainty or hope. For example, 'O amanhã pertence a Deus' (Tomorrow belongs to God) is a common proverb reflecting a cultural tendency toward faith and the acceptance of the unknown. This duality makes the word incredibly versatile; it is both a tool for logistics and a vessel for existential reflection.

Procrastination and Promise
In some social contexts, particularly in Brazil, amanhã can sometimes be used euphemistically. Much like the Spanish 'mañana,' it can imply a vague future time rather than a strict commitment to the very next day. If a contractor says they will finish a job 'amanhã,' a seasoned local might interpret this as 'soon' rather than 'within twenty-four hours.'

Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje, pois o tempo não volta atrás.

In European Portuguese, the pronunciation is often more clipped, with the final 'ã' being very nasal and the 'nh' sound being sharp. In Brazil, the vowels might be slightly more open, but the nasality remains the defining characteristic. Regardless of the dialect, the word is indispensable for daily survival. It is one of the first words a student learns because it allows for the transition from describing the present state to planning the future state. It is the bridge between 'now' and 'what will be.'

O que será do amanhã? Responda quem puder, mas eu prefiro viver o presente.

Social Etiquette
When saying goodbye, 'Até amanhã' is the standard way to say 'See you tomorrow.' It is polite, common, and expected in workplaces and schools when you know you will see the person the next day.

Tenha uma boa noite e nos vemos amanhã na reunião de equipe.

In summary, amanhã is a word of transition. It marks the end of the current cycle and the anticipation of the next. Whether used to set an alarm, delay a task, or dream of a better world, it remains one of the most frequently uttered words in the Portuguese language, carrying with it the entire spectrum of human expectation and the relentless march of time.

Using amanhã correctly in Portuguese requires an understanding of how the language handles future actions. While English often relies heavily on the auxiliary verb 'will,' Portuguese offers several ways to express what will happen tomorrow, ranging from the formal future tense to the highly common present tense used for future intent. The word amanhã usually appears at the beginning or the end of a sentence, acting as a temporal anchor that clarifies when the action takes place.

Present Tense for Future Action
In casual conversation, Portuguese speakers frequently use the present indicative to talk about tomorrow. This makes the action feel more certain or immediate. For example, 'Eu te ligo amanhã' (I'll call you tomorrow) is much more common than the formal future 'Eu te ligarei amanhã.'

Amanhã eu começo a minha dieta nova, sem falta e com muita determinação.

Another very popular way to use amanhã is with the 'Ir + Infinitive' construction. This is the equivalent of 'going to' in English. It is the standard way to express plans in both Brazil and Portugal. 'Eu vou estudar amanhã' (I am going to study tomorrow) is the go-to structure for most learners and native speakers alike. It sounds natural and avoids the slightly stiff feeling of the synthetic future tense.

Positioning in the Sentence
While amanhã can be placed at the end of a sentence for emphasis on the action, placing it at the beginning often sets the stage for the entire thought. 'Amanhã, nós vamos ao parque' emphasizes the day, while 'Nós vamos ao parque amanhã' emphasizes the activity.

Você pode me devolver o livro amanhã quando nos encontrarmos na escola?

When amanhã is used as a noun, it requires an article, usually 'o' (the). This is common in more poetic or formal contexts. For instance, 'O amanhã é incerto' (Tomorrow is uncertain). Here, the word acts as the subject of the sentence. It can also be modified by adjectives, such as 'um amanhã melhor' (a better tomorrow). This usage is less about the literal next day and more about the concept of the future.

Precisamos trabalhar hoje para garantir um amanhã mais próspero para nossos filhos.

Combining with Other Time Expressions
You can combine amanhã with specific times or periods: 'amanhã à tarde' (tomorrow afternoon), 'amanhã à noite' (tomorrow night/evening), or 'amanhã às oito horas' (tomorrow at eight o'clock).

A festa de aniversário será amanhã à noite, a partir das vinte horas.

Finally, consider the negative usage. 'Não amanhã, mas depois de amanhã' (Not tomorrow, but the day after tomorrow). This shows how amanhã serves as a reference point for other temporal adverbs like depois de amanhã. Mastering its use allows you to navigate the timeline of your life in Portuguese with precision and ease, ensuring that your plans and intentions are clearly understood by others.

The word amanhã is omnipresent in the Lusophone world. From the bustling streets of São Paulo to the quiet villages of the Alentejo, you will hear it dozens of times a day. It is the heartbeat of planning and the refrain of hope. If you turn on a Portuguese television station, the weather forecast will inevitably center around amanhã. News anchors use it to tease upcoming segments: 'Amanhã, veremos as novas medidas econômicas' (Tomorrow, we will see the new economic measures). It is a word that connects the current news cycle to the next.

In the Workplace
In a professional setting, amanhã is the deadline word. 'Preciso disso para amanhã' (I need this for tomorrow) is a phrase every office worker knows. It also appears in the common sign-off at the end of the day: 'Até amanhã, bom descanso' (See you tomorrow, have a good rest).

O relatório deve estar pronto amanhã impreterivelmente às nove da manhã.

In the realm of music, amanhã is a lyrical staple. In Samba, it often represents the hope that the hardships of today will vanish when the sun rises. In Fado, it might represent the longing for a future that seems out of reach. The famous Brazilian song 'Amanhã' by Guilherme Arantes is a perfect example, where the word is repeated as a mantra of optimism: 'Amanhã, será um novo dia' (Tomorrow will be a new day). When you hear this word in a song, pay attention to the emotion behind it—it often signals a shift from the 'saudade' (longing) of the past to the possibility of the future.

Public Announcements
In train stations or airports, announcements about schedule changes or holiday closures will use amanhã. 'Atenção: amanhã os comboios circularão com horário de feriado' (Attention: tomorrow trains will run on a holiday schedule).

Informamos que amanhã o museu estará fechado para manutenção preventiva.

In domestic life, parents use it constantly with children. 'Amanhã a gente brinca' (Tomorrow we'll play) or 'Amanhã você tem escola' (Tomorrow you have school). It is one of the first temporal concepts children grasp. You will also hear it in markets and shops when a vendor tells you a certain product will arrive 'amanhã.' In these contexts, the word carries a promise of availability.

As frutas frescas chegam amanhã cedo, venha logo na abertura da feira.

Literature and Media
In soap operas (telenovelas), cliffhangers often revolve around what will happen amanhã. The narrator might say, 'Não perca o capítulo de amanhã!' (Don't miss tomorrow's episode!).

O segredo será finalmente revelado no episódio de amanhã, não perca!

Ultimately, amanhã is a word that lives in the air. It is spoken with a smile of anticipation, a sigh of relief that today is over, or a stern look of professional obligation. By listening for it, you gain a direct line into the plans, hopes, and schedules of the people around you, making it an essential component of your Portuguese listening comprehension.

For English speakers, amanhã presents several hurdles, primarily in pronunciation and its distinction from other similar-sounding words. The most frequent error is related to the nasal vowel 'ã' and the 'nh' digraph. Many learners pronounce it as 'a-man-ha' with a hard 'n' and a silent 'h,' but in Portuguese, the 'nh' is a single sound (the palatal nasal) and the 'ã' must be resonated through the nose. Failing to do this can make the word unintelligible or sound like a completely different, non-existent word.

Confusion with 'A Manhã'
A very common mistake is confusing amanhã (tomorrow) with a manhã (the morning). While they look and sound similar, amanhã is one word and usually an adverb, while a manhã is a noun phrase consisting of the article 'a' and the noun 'manhã.' To say 'tomorrow morning,' you must combine them: 'amanhã de manhã.'

Errado: Eu vou na amanhã. (Incorrect)
Correto: Eu vou amanhã de manhã. (Correct)

Another mistake involves the use of prepositions. In English, we sometimes say 'for tomorrow' or 'on tomorrow' (though the latter is rare). In Portuguese, you almost never use 'em' or 'no' with amanhã. You don't say 'no amanhã' unless you are using it as a noun to mean 'in the future.' For a simple temporal reference, the word stands alone. 'Eu faço amanhã' is correct; 'Eu faço no amanhã' is incorrect and sounds like you are making a philosophical statement about the future.

Word Order Errors
While Portuguese word order is flexible, placing amanhã between the auxiliary verb and the main verb is usually incorrect. For example, 'Eu vou amanhã estudar' sounds very awkward. It should be 'Eu vou estudar amanhã' or 'Amanhã eu vou estudar.'

Errado: Nós amanhã vamos viajar.
Correto: Amanhã nós vamos viajar ou Nós vamos viajar amanhã.

Learners also struggle with the difference between amanhã and no dia seguinte. Amanhã is always relative to 'today' (the moment of speaking). If you are telling a story about the past and want to say 'the next day,' you must use no dia seguinte or no dia posterior. Saying 'Ele chegou na segunda e amanhã ele saiu' is logically confusing in Portuguese; it should be 'Ele chegou na segunda e no dia seguinte ele saiu.'

Ontem eu estava cansado, mas amanhã (errado) -> no dia seguinte (correto) eu acordei melhor.

Spelling Mistakes
Do not forget the tilde (~) over the 'a'. Without it, the word is 'amanha,' which is not a word. The tilde is not just an accent; it changes the vowel sound entirely. Also, ensure you use 'nh' and not 'ny' or 'ni'.

Escrever amanha sem o til é um erro ortográfico grave que altera a fonética.

By being mindful of these pitfalls—especially the distinction between the adverb and the noun phrase 'a manhã,' the specific pronunciation of nasal sounds, and the correct temporal context—you will avoid the most common 'gringo' mistakes and sound much more like a native speaker.

While amanhã is the most common way to refer to the day after today, Portuguese offers a variety of synonyms and related terms that can add precision or a different register to your speech. Understanding these alternatives is crucial for moving beyond basic A1 proficiency and into more nuanced communication. Some alternatives are more formal, while others are used specifically when recounting events in a narrative format.

No dia seguinte
This means 'on the following day.' It is the primary alternative used in storytelling. While amanhã is relative to 'now,' no dia seguinte is relative to whatever day you are talking about. If you are describing a trip you took last year, you would use this phrase to describe what happened after the first day.

Chegamos em Lisboa no sábado e, no dia seguinte, fomos visitar o Castelo de São Jorge.

Another important term is depois de amanhã, which means 'the day after tomorrow.' English speakers often use three words for this, but in Portuguese, it is a very common and fixed expression. It is essential for scheduling. If amanhã is too soon, depois de amanhã is your next logical step. In some regions, you might also hear trás-anteontem for the past, but for the future, depois de amanhã is the standard.

O Futuro
When amanhã is used as a noun ('o amanhã'), its direct synonym is 'o futuro.' While 'o amanhã' feels more poetic and immediate, 'o futuro' is more technical and broad. You would use 'o futuro' in a business presentation about long-term goals, but 'o amanhã' in a song about hope.

O futuro da tecnologia é brilhante, mas o amanhã exige ação imediata.

In formal or academic writing, you might encounter posteriormente (subsequently) or doravante (from now on). These are not direct synonyms for 'tomorrow' but they deal with the same temporal direction. Posteriormente is useful when listing a sequence of events: 'Primeiro faremos isso, e posteriormente (talvez amanhã), faremos aquilo.'

A decisão será tomada hoje e comunicada posteriormente a todos os funcionários.

Comparisons
  • Amanhã vs. Hoje: Tomorrow vs. Today.
  • Amanhã vs. Ontem: Tomorrow vs. Yesterday.
  • Amanhã vs. No dia seguinte: Tomorrow (relative to now) vs. The next day (relative to a past/future point).

Não viva apenas no ontem ou no amanhã; foque no seu hoje.

Finally, consider the phrase num futuro próximo (in the near future). This is a great way to talk about things that might happen tomorrow or the day after without being tied to a specific date. By mastering these alternatives, you can tailor your Portuguese to be more descriptive, professional, or poetic depending on the situation.

How Formal Is It?

Formal

"Amanhã, procederemos à análise dos dados."

Neutral

"Eu vou ao cinema amanhã."

Informal

"Amanhã a gente se fala, tá?"

Child friendly

"Amanhã o Papai Noel vem!"

Jerga

"Amanhã é nós!"

Dato curioso

The word is a cognate of the Spanish 'mañana' and Italian 'domani', all tracing back to the Latin root for morning.

Guía de pronunciación

UK /a.mɐ.ˈɲɐ̃/
US /ə.mɑ.ˈnjɑ̃/
The stress is on the final syllable: a-ma-NHÃ.
Rima con
Manhã Irmã Maçã Hortelã Romã Cristã Avelã
Errores comunes
  • Pronouncing 'nh' as a hard 'n' and 'h'.
  • Failing to nasalize the final 'ã'.
  • Stressing the second syllable (a-MA-nhã) instead of the last.
  • Pronouncing it like 'amanda'.
  • Treating it as three distinct syllables without the nasal flow.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Very easy to recognize once you know the word.

Escritura 2/5

Requires remembering the tilde and the 'nh' digraph.

Expresión oral 3/5

Nasal sounds can be difficult for beginners to master.

Escucha 2/5

Clearly audible but can be confused with 'a manhã'.

Qué aprender después

Requisitos previos

Hoje Ontem Dia Manhã Ir

Aprende después

Semana que vem Mês que vem Ano que vem Cedo Tarde

Avanzado

Posteriormente Doravante Quiçá Preteritamente Vindouro

Gramática que debes saber

Future with 'Ir'

Eu vou estudar amanhã.

Present for Future

Eu estudo amanhã.

Nasalization with Tilde

Amanhã (nasal) vs. Amanda (oral).

Temporal Adverb Placement

Amanhã eu vou / Eu vou amanhã.

Subjunctive after 'Espero que'

Espero que amanhã não chova.

Ejemplos por nivel

1

Amanhã eu vou ao mercado.

Tomorrow I am going to the market.

Uses present tense for future intent.

2

Até amanhã!

See you tomorrow!

Standard farewell phrase.

3

Amanhã é feriado.

Tomorrow is a holiday.

Simple subject-verb-complement structure.

4

Você trabalha amanhã?

Do you work tomorrow?

Interrogative sentence with temporal adverb at the end.

5

Amanhã de manhã eu bebo café.

Tomorrow morning I drink coffee.

Combines 'amanhã' with 'de manhã'.

6

Eu não estudo amanhã.

I don't study tomorrow.

Negative sentence with 'não'.

7

Amanhã nós vamos à praia.

Tomorrow we are going to the beach.

Plural subject with 'ir' + 'a' contraction.

8

O que você faz amanhã?

What are you doing tomorrow?

Common question for making plans.

1

Amanhã eu vou viajar para o Rio.

Tomorrow I am going to travel to Rio.

Ir + Infinitive construction.

2

Nós temos uma reunião amanhã à tarde.

We have a meeting tomorrow afternoon.

Specific time of day 'à tarde'.

3

Amanhã à noite vamos jantar fora.

Tomorrow night we are going to have dinner out.

Specific time of day 'à noite'.

4

Eu te ligo amanhã sem falta.

I'll call you tomorrow without fail.

Idiomatic 'sem falta' (without fail).

5

Amanhã de manhã vou à academia.

Tomorrow morning I'm going to the gym.

Routine planning.

6

O médico pode te atender amanhã?

Can the doctor see you tomorrow?

Modal verb 'poder' with 'amanhã'.

7

Amanhã faz sol, segundo a previsão.

Tomorrow will be sunny, according to the forecast.

Weather expression using 'fazer'.

8

Vou comprar o presente amanhã.

I'm going to buy the gift tomorrow.

Simple future plan.

1

Se chover amanhã, ficaremos em casa.

If it rains tomorrow, we will stay home.

Future subjunctive 'chover'.

2

Espero que amanhã seja um dia melhor.

I hope tomorrow is a better day.

Present subjunctive 'seja' after 'espero que'.

3

Amanhã terminarei o projeto, eu prometo.

Tomorrow I will finish the project, I promise.

Formal future tense 'terminarei'.

4

O amanhã é sempre uma incógnita.

Tomorrow is always an unknown.

Used as a noun 'o amanhã'.

5

Podemos deixar essa conversa para amanhã?

Can we leave this conversation for tomorrow?

Using 'para' to indicate a deferred time.

6

Amanhã completa um ano que nos conhecemos.

Tomorrow marks one year since we met.

Using 'completar' for anniversaries.

7

Amanhã, se Deus quiser, tudo se resolverá.

Tomorrow, God willing, everything will be resolved.

Common religious idiom 'se Deus quiser'.

8

Não sei se poderei ir amanhã.

I don't know if I'll be able to go tomorrow.

Future of 'poder' in a doubtful context.

1

Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje.

Don't leave for tomorrow what you can do today.

Imperative mood in a proverb.

2

O amanhã a Deus pertence, então viva o agora.

Tomorrow belongs to God, so live for now.

Philosophical use as a noun.

3

Amanhã, quando você acordar, eu já terei partido.

Tomorrow, when you wake up, I will have already left.

Future perfect 'terei partido'.

4

Amanhã será um dia decisivo para a empresa.

Tomorrow will be a decisive day for the company.

Adjective 'decisivo' modifying the day.

5

Eles prometeram que amanhã entregariam o pacote.

They promised that tomorrow they would deliver the package.

Conditional 'entregariam' in reported speech.

6

Amanhã, custe o que custar, chegarei no horário.

Tomorrow, whatever it costs, I will arrive on time.

Idiom 'custe o que custar'.

7

Amanhã faz exatamente dez anos daquele evento.

Tomorrow marks exactly ten years since that event.

Using 'fazer' for time duration.

8

Amanhã, talvez as coisas pareçam menos graves.

Tomorrow, perhaps things will seem less serious.

Subjunctive 'pareçam' with 'talvez'.

1

O amanhã é a semente do que plantamos hoje.

Tomorrow is the seed of what we plant today.

Metaphorical use in a formal essay style.

2

Amanhã, ao raiar do sol, a batalha começará.

Tomorrow, at sunrise, the battle will begin.

Literary expression 'ao raiar do sol'.

3

Pouco importa o amanhã para quem não tem esperança.

Tomorrow matters little to those who have no hope.

Abstract noun usage in a philosophical context.

4

Amanhã, por esta hora, já saberemos o resultado.

Tomorrow, by this time, we will already know the result.

Temporal locution 'por esta hora'.

5

O amanhã vislumbrado pelos poetas é utópico.

The tomorrow envisioned by poets is utopian.

Passive participle 'vislumbrado'.

6

Amanhã, caso as condições permitam, partiremos.

Tomorrow, should conditions permit, we shall depart.

Formal conjunction 'caso' with subjunctive.

7

O amanhã incerto gera ansiedade na população.

The uncertain tomorrow generates anxiety in the population.

Noun phrase with adjective 'incerto'.

8

Amanhã, oxalá tenhamos notícias positivas.

Tomorrow, hopefully we will have positive news.

Use of 'oxalá' (hopefully/God willing).

1

O amanhã é um palimpsesto onde escrevemos nossos medos.

Tomorrow is a palimpsest where we write our fears.

Highly metaphorical and literary.

2

Amanhã, a despeito de tudo, a vida continuará seu curso.

Tomorrow, despite everything, life will continue its course.

Concessive locution 'a despeito de'.

3

O amanhã é a única propriedade que o pobre possui.

Tomorrow is the only property the poor man possesses.

Socially conscious philosophical statement.

4

Amanhã, quiçá, compreendamos a magnitude deste erro.

Tomorrow, perhaps, we will understand the magnitude of this error.

Use of the formal 'quiçá' (perhaps).

5

O amanhã não é senão a projeção das nossas falhas atuais.

Tomorrow is nothing but the projection of our current failures.

Restrictive construction 'não é senão'.

6

Amanhã, quando a poeira baixar, veremos a realidade.

Tomorrow, when the dust settles, we will see reality.

Idiomatic expression 'a poeira baixar'.

7

O amanhã é o refúgio dos procrastinadores inveterados.

Tomorrow is the refuge of inveterate procrastinators.

Satirical or analytical tone.

8

Amanhã, sob a égide da justiça, a verdade virá à tona.

Tomorrow, under the aegis of justice, the truth will come to light.

Formal locution 'sob a égide de'.

Colocaciones comunes

Amanhã de manhã
Até amanhã
Amanhã à tarde
Amanhã à noite
Depois de amanhã
Para amanhã
Amanhã bem cedo
O amanhã incerto
Amanhã mesmo
Desde amanhã

Frases Comunes

Amanhã é outro dia.

De amanhã em diante.

O que você vai fazer amanhã?

Fica para amanhã.

Amanhã sem falta.

Pensar no amanhã.

Amanhã às...

Se não for hoje, será amanhã.

Amanhã por esta hora.

Só amanhã.

Se confunde a menudo con

Amanhã vs A manhã

Means 'the morning'. One is an adverb, the other is a noun phrase.

Amanhã vs Manhã

Means 'morning'. 'Amanhã' includes the 'a' prefix from Latin 'ad'.

Amanhã vs Manhoso

Means 'sly' or 'tricky'. Sounds slightly similar to a beginner's ear.

Modismos y expresiones

"Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje."

The classic proverb against procrastination.

Termine o dever agora; não deixes para amanhã o que podes fazer hoje.

General

"O amanhã a Deus pertence."

Expresses that the future is uncertain and in God's hands.

Não se preocupe tanto, o amanhã a Deus pertence.

Religious/Common

"Viver o amanhã hoje."

To be ahead of one's time or to rush into the future.

Aquela empresa está tentando viver o amanhã hoje.

Metaphorical

"Amanhã de manhã, se Deus quiser e o tempo ajudar."

A very traditional way to express a plan with humility.

Estaremos lá amanhã de manhã, se Deus quiser e o tempo ajudar.

Traditional/Rural

"Esperar pelo amanhã."

To wait for a better time or a change in circumstances.

Muitos jovens estão apenas esperando pelo amanhã.

Poetic

"O amanhã não existe."

A philosophical take suggesting only the present moment is real.

Aproveite a vida, pois o amanhã não existe.

Philosophical

"Amanhã é dia de branco."

An old, controversial Brazilian expression meaning tomorrow is a working day.

Vamos dormir, que amanhã é dia de branco.

Informal/Dated

"Cantar o amanhã."

To predict or celebrate a future victory/event.

Os políticos já estão cantando o amanhã vitorioso.

Journalistic

"Construir o amanhã."

To work towards a better future.

Educação é a base para construir o amanhã.

Formal/Rhetorical

"O sol de amanhã."

A symbol of hope and new beginnings.

O sol de amanhã brilhará para todos nós.

Poetic

Fácil de confundir

Amanhã vs Manhã

Similar spelling and sound.

'Manhã' is the period of the day; 'Amanhã' is the next day entirely.

Eu gosto da manhã (I like the morning) vs. Eu venho amanhã (I come tomorrow).

Amanhã vs Ontem

Both are temporal adverbs.

'Ontem' is the past (yesterday); 'Amanhã' is the future (tomorrow).

Ontem choveu, mas amanhã fará sol.

Amanhã vs Hoje

Both are temporal adverbs.

'Hoje' is the present (today); 'Amanhã' is the future (tomorrow).

Hoje eu descanso, amanhã eu trabalho.

Amanhã vs Manhãzinha

Diminutive of morning.

Refers to early morning, not the next day.

Acordei na manhãzinha.

Amanhã vs Amanhecer

Verb related to morning/dawn.

It's a verb meaning 'to dawn'.

O dia vai amanhecer em breve.

Patrones de oraciones

A1

Amanhã eu [verb].

Amanhã eu trabalho.

A2

Eu vou [verb] amanhã.

Eu vou correr amanhã.

B1

Se [subjunctive], amanhã [future].

Se eu puder, amanhã eu vou.

B2

Espero que amanhã [subjunctive].

Espero que amanhã faça sol.

C1

O amanhã é [noun/adjective].

O amanhã é uma promessa.

C2

Amanhã, a despeito de [noun], [verb].

Amanhã, a despeito do cansaço, trabalharei.

A1

Até amanhã!

Tchau, até amanhã!

A2

Amanhã de manhã...

Amanhã de manhã eu te ligo.

Familia de palabras

Sustantivos

Relacionado

Cómo usarlo

frequency

Extremely frequent in daily speech.

Errores comunes
  • Eu vou na amanhã. Eu vou amanhã.

    You don't need the preposition 'na' (in the) before the adverb 'amanhã'.

  • Eu vejo você em amanhã. Eu vejo você amanhã.

    Portuguese doesn't use 'em' (in/on) with 'amanhã'.

  • Amanhã de a manhã. Amanhã de manhã.

    The phrase for 'tomorrow morning' is a fixed expression 'amanhã de manhã'.

  • Ontem eu fui e amanhã eu voltei. Ontem eu fui e no dia seguinte eu voltei.

    When telling a story in the past, use 'no dia seguinte' instead of 'amanhã'.

  • Pronouncing 'nh' as 'n-h'. Pronouncing 'nh' as a single palatal sound.

    The 'nh' is one sound, like the 'ny' in 'canyon'.

Consejos

Master the Nasal 'ã'

The 'ã' is the most important part. Practice by saying 'ah' and letting the air flow through your nose. It's the same sound as in 'pão' or 'mão'.

No Prepositions Needed

Don't translate 'on tomorrow' or 'at tomorrow'. Just say 'Amanhã eu vou'. Adding 'no' or 'em' is a common beginner mistake.

Learn the Trio

Always learn 'Ontem', 'Hoje', and 'Amanhã' together. They are the three pillars of daily time reference.

The 'Até Amanhã' Rule

Always use 'Até amanhã' when leaving work or school if you will see the person the next day. It's more common than 'Tchau' in these settings.

The Tilde is Essential

In Portuguese, 'ã' is a different vowel than 'a'. If you write 'amanha', it looks like you've forgotten how to spell a basic word.

Use the Present Tense

To sound more like a native, use the present tense for certain future plans. 'Amanhã eu te ligo' sounds more natural than 'Amanhã eu te ligarei'.

The 'NH' Connection

Connect 'amanhã' with 'canyon'. The middle sound is almost the same. This helps with the palatal nasal sound.

Deferred Tasks

Use 'Fica para amanhã' when you want to politely postpone something. It's a very common and useful phrase.

The Noun 'O Amanhã'

Start using 'o amanhã' when you want to sound more poetic or discuss the future in a broad sense.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'A Man' who says 'Yeah' to everything he will do tomorrow. A-Man-Yã.

Asociación visual

Imagine a sunrise with a giant letter 'A' rising over the horizon, representing the start of 'Amanhã'.

Word Web

Time Future Calendar Next Morning Hope Schedule Later

Desafío

Try to use 'amanhã' in three different sentences today: one about work, one about food, and one about a friend.

Origen de la palabra

Derived from the Vulgar Latin phrase 'ad maneana'.

Significado original: In the morning / relating to the morning.

Romance (Latin)

Contexto cultural

Be aware that in some contexts, promising something for 'amanhã' and not delivering can be seen as a negative cultural stereotype (procrastination), so use it sincerely.

English speakers often find the lack of a preposition (like 'on') confusing. In English we say 'See you on tomorrow' (rare) or 'See you tomorrow'. Portuguese is similar to the latter.

Song: 'Amanhã' by Guilherme Arantes Book: 'O Amanhã não está à venda' by Ailton Krenak Movie: 'Amanhã Nunca Mais' (2011)

Practica en la vida real

Contextos reales

Scheduling

  • Podemos marcar para amanhã?
  • Amanhã às dez está bom?
  • Tenho um compromisso amanhã.
  • Amanhã estarei livre.

Work

  • Vou entregar o relatório amanhã.
  • Temos uma reunião amanhã.
  • Amanhã é meu dia de folga.
  • Preciso disso pronto para amanhã.

Travel

  • O voo sai amanhã.
  • Vamos viajar amanhã cedo.
  • Amanhã chegaremos ao destino.
  • O hotel está reservado para amanhã.

Weather

  • Vai chover amanhã?
  • Amanhã fará calor.
  • A previsão para amanhã é boa.
  • Amanhã o tempo vai mudar.

Socializing

  • Vamos nos ver amanhã?
  • Até amanhã!
  • Amanhã tem festa.
  • Você quer sair amanhã?

Inicios de conversación

"O que você tem planejado para amanhã?"

"Você acha que vai fazer sol amanhã?"

"Você prefere trabalhar hoje ou deixar para amanhã?"

"Qual é a primeira coisa que você vai fazer amanhã?"

"Você está animado para o evento de amanhã?"

Temas para diario

Escreva sobre três coisas que você quer realizar amanhã.

Como você imagina que será o seu amanhã ideal?

Reflita sobre a frase: 'O amanhã a Deus pertence'.

O que você mudaria na sua rotina de amanhã para ser mais produtivo?

Descreva seus planos para o feriado de amanhã.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

You say 'amanhã de manhã'. It is the most common and natural way to express this. You combine the adverb for tomorrow with the noun for morning using the preposition 'de'.

When used as a noun ('o amanhã'), it is masculine. As an adverb, it has no gender. You would say 'um amanhã melhor' using the masculine article and adjective.

No, 'amanhã' always refers to the future. If you are talking about the 'next day' in a past story, use 'no dia seguinte' or 'no dia posterior'.

They mean the same thing, but 'amanhã' is Portuguese and 'mañana' is Spanish. The pronunciation is different, especially the nasal 'ã' in Portuguese.

Usually, no. You just say 'amanhã'. For example: 'Vou amanhã'. You only use 'no amanhã' in poetic or philosophical senses, like 'acredito no amanhã' (I believe in the future).

It's like the 'ny' in 'canyon' or the 'ñ' in Spanish. Press the middle of your tongue against the roof of your mouth while making an 'n' sound.

Yes, it is used identically in all Portuguese-speaking countries, though the accent and speed of delivery may vary slightly.

In some casual social contexts, yes. It can be a vague promise of a future time, but its literal meaning is always 'the next day'.

It means 'the day after tomorrow'. It is a very common phrase used for scheduling things two days from now.

It is spelled with an 'a', 'm', 'a', 'nh', and 'ã' (with a tilde). Make sure not to forget the tilde over the last 'a'.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence using 'amanhã' and 'trabalhar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'See you tomorrow morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about the weather tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'amanhã' as a noun in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Don't leave for tomorrow what you can do today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'depois de amanhã'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about your plans for tomorrow night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Tomorrow will be a better day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'amanhã' and 'estudar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I'll call you tomorrow without fail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'amanhã' and 'viajar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Tomorrow is a holiday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'amanhã' and 'comer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We have a meeting tomorrow afternoon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a deadline for tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Tomorrow at ten o'clock.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'amanhã' and 'comprar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Tomorrow morning I'm going to the gym.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'amanhã' and 'descansar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Tomorrow is my birthday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tomorrow' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'See you tomorrow' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tomorrow morning' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tomorrow afternoon' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tomorrow night' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The day after tomorrow' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tomorrow I work' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tomorrow I go' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tomorrow without fail' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tomorrow is Saturday' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tomorrow very early' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tomorrow at 7' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I'll call you tomorrow' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tomorrow is a holiday' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tomorrow I'm going to travel' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tomorrow will be better' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I need it for tomorrow' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tomorrow morning at 9' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The future is tomorrow' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Until tomorrow, my friend' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the word: 'Amanhã'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'Até amanhã'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'Amanhã de manhã'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'Depois de amanhã'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'Amanhã à tarde'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'Amanhã à noite'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'Amanhã sem falta'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'Para amanhã'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'O amanhã'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'Amanhã é feriado'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'Amanhã eu vou'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'Até amanhã cedo'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'Amanhã às dez'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'O sol de amanhã'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'Amanhã será outro dia'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!