comunhão
comunhão en 30 segundos
- A religious term for the Eucharist sacrament in Christianity.
- A legal term describing joint property ownership between spouses.
- An abstract noun representing deep fellowship, unity, and harmony.
- A feminine noun ending in '-ão' with the plural form 'comunhões'.
The Portuguese word comunhão is a multifaceted noun that carries significant weight in both religious and secular contexts. At its most literal and frequent level for beginners, it refers to the Christian sacrament of Holy Communion, also known as the Eucharist. This is the ritual where bread and wine are consecrated and consumed in remembrance of the Last Supper. In the deeply Catholic roots of Lusophone cultures—particularly in Portugal and Brazil—this word is central to social and religious life. Beyond the altar, however, comunhão describes a state of sharing, fellowship, or being in a harmonious relationship with others or with an idea. It implies a deep connection that transcends mere cooperation, suggesting a spiritual or emotional unity.
- Religious Context
- In a Catholic mass, the moment of 'comunhão' is the spiritual climax where the faithful receive the host. It is often preceded by the 'Primeira Comunhão' (First Communion), a major rite of passage for children.
- Legal and Marital Context
- In Portuguese law, 'comunhão de bens' refers to the joint ownership of property between spouses. It defines how assets are shared during and after a marriage.
- Social and Philosophical Context
- It describes a 'comunhão de ideias' (sharing of ideas) or 'comunhão com a natureza' (communion with nature), indicating a profound sense of belonging and mutual understanding.
Understanding comunhão requires recognizing that it is not just an act, but a state of being. When people speak of 'viver em comunhão', they are talking about living in peace and mutual support with their neighbors or community. It is a word that evokes warmth, solemnity, and collective identity. In Brazil, for instance, the term might be used in a less formal way to describe a group of friends who share everything, though 'partilha' or 'união' might be more common for everyday hangouts. In Portugal, the religious connotation remains very strong, often associated with the 'festas da aldeia' (village festivals) where the whole community gathers for the sacrament and the subsequent celebration.
Eles vivem em perfeita comunhão com os seus princípios éticos e morais.
Historically, the word derives from the Latin 'communio', meaning 'sharing in common'. This root is shared with 'comum' (common) and 'comunidade' (community). When you use this word, you are highlighting the bridge between the individual and the collective. Whether you are discussing a legal contract for a wedding or a spiritual experience in a cathedral in Lisbon, comunhão signals that the boundaries between 'mine' and 'thine' have blurred into 'ours'. It is a high-register word but essential for anyone wanting to navigate the cultural and social intricacies of the Portuguese-speaking world.
A comunhão de bens é o regime de casamento mais frequente em Portugal.
O poeta sentia uma profunda comunhão com o mar revolto.
Using comunhão correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. It is most frequently used as the object of verbs like 'receber' (to receive), 'celebrar' (to celebrate), or 'viver' (to live). Because it is an abstract noun, it often appears with the preposition 'em' to describe a state of existence. For example, 'em comunhão' functions much like 'in harmony' or 'in fellowship' in English. It is also a technical term in legal Portuguese, specifically regarding 'Direito da Família' (Family Law), where it describes how property is held between spouses.
- With Religious Verbs
- 'Fazer a comunhão' or 'Tomar a comunhão' means to participate in the ritual. 'A criança fez a sua primeira comunhão no domingo.'
- With Prepositional Phrases
- 'Em comunhão com' is used to link two entities. 'O artista trabalha em comunhão com os seus assistentes para criar a obra.'
- In Legal Terminology
- 'Comunhão parcial de bens' (partial community of property) is the default marital regime in Brazil, where assets acquired after marriage are shared.
When constructing sentences, pay attention to the plural form: comunhões. While the singular is more common due to the abstract nature of the word, the plural can be used when referring to multiple instances of the sacrament or different types of sharing. For instance, 'As diversas comunhões religiosas do país reuniram-se para o diálogo' (The various religious fellowships of the country met for dialogue). In academic or literary writing, comunhão is a powerful tool to describe synthesis. You might write about the 'comunhão de estilos' (blending of styles) in an architectural piece, suggesting that the styles don't just sit next to each other but have merged into a unified whole.
Durante a missa, a fila para a comunhão era muito longa.
In everyday Brazilian Portuguese, you might hear the word in the context of 'comunhão de esforços' (joint effort). This is common in professional settings or community organizing. 'Precisamos de uma comunhão de esforços para terminar este projeto a tempo' (We need a joint effort to finish this project on time). This usage elevates the task from a simple job to a shared mission. It conveys a sense of solidarity and mutual responsibility that 'trabalho em equipe' (teamwork) sometimes lacks. Therefore, choosing comunhão over 'união' or 'ajuda' adds a layer of solemnity and depth to your speech.
Houve uma total comunhão de pontos de vista entre os dois negociadores.
Eles optaram pela comunhão total de bens quando se casaram em 1980.
The most predictable place to hear comunhão is inside a Catholic or liturgical church. During the liturgy, the priest will announce the 'momento da comunhão'. However, the word's reach extends far beyond the pews. You will encounter it in legal offices ('cartórios') when discussing marriage contracts. If you are watching a news report about a national crisis, a politician might call for a 'comunhão nacional' (national unity) to overcome challenges. In the arts, critics use it to describe the relationship between an actor and their audience—a 'comunhão' that occurs during a live performance.
- In the Media
- Journalists use it to describe social cohesion. 'A tragédia gerou uma comunhão inesperada entre os vizinhos.'
- In Literature and Song
- Portuguese 'Fado' or Brazilian 'MPB' (Musica Popular Brasileira) often use 'comunhão' to describe the merging of souls or the shared pain of a people.
- In Legal Settings
- Lawyers and notaries use it daily. 'O casal decidiu mudar o regime para comunhão de bens.'
If you visit a Portuguese village during a 'Festa de Santo', you will hear the word used with great reverence. The 'Primeira Comunhão' is a significant social event, often involving large family banquets and specific traditional clothing. In this context, comunhão is synonymous with family pride and religious continuity. In Brazil, while the religious aspect is just as strong, you might also hear it in the context of 'comunhão de pensamento' in philosophical or academic debates, where speakers acknowledge their shared intellectual ground with their peers.
O silêncio na sala de concertos era uma forma de comunhão entre o pianista e o público.
In the digital age, you might even see it in social media captions where people describe a beautiful sunset shared with friends as a 'momento de comunhão'. It has a poetic quality that 'juntos' (together) lacks. It suggests that the experience was not just shared, but that it united the participants in a meaningful way. Therefore, hearing comunhão often signals a transition from the mundane to the significant. It is a word that calls for attention and respect, whether it is being used by a priest, a lawyer, or a poet.
A comunhão de interesses entre as duas empresas facilitou a fusão.
O orador falou sobre a importância da comunhão espiritual em tempos difíceis.
One of the most frequent mistakes English speakers make with comunhão is misidentifying its gender. Because it ends in '-ão', many learners assume it is masculine (like 'o pão' or 'o cão'). However, most words ending in '-ção' or '-nhão' (derived from Latin '-tio' or '-nio') are feminine. You must always say a comunhão. Another common error is confusing comunhão with comunidade. While related, 'comunidade' refers to the group of people (the community), whereas 'comunhão' refers to the state of sharing or the religious act itself.
- Gender Error
- Incorrect: 'O comunhão foi bonito.' Correct: 'A comunhão foi bonita.' (Remember, the adjective must also be feminine).
- False Friend: Commune
- Incorrect: 'Eles vivem numa comunhão agrícola.' Correct: 'Eles vivem numa comuna agrícola.' 'Comunhão' is the abstract state, not the physical place.
- Pluralization
- Incorrect: 'As comunhãos.' Correct: 'As comunhões.' The '-ão' ending changes to '-ões' in the plural for this word.
Another nuance is the use of the verb 'fazer' (to do/make) versus 'tomar' (to take/receive). In a religious context, 'fazer a comunhão' is the standard way to say someone is participating in the sacrament for the first time or as a general act. Using 'comer a comunhão' is considered informal and sometimes slightly disrespectful or at least linguistically 'clunky'. It is better to use 'receber' (to receive) or 'participar da' (to participate in). Furthermore, learners often forget that in legal contexts, 'comunhão' is a very specific technical term. Translating 'joint property' as 'propriedade junta' instead of 'comunhão de bens' will make you sound like a non-native.
Cuidado: Não diga 'o comunhão', diga sempre 'a comunhão'.
Finally, avoid using comunhão when you simply mean 'contact' or 'meeting'. If you say 'Tive uma comunhão com o meu chefe', it sounds like you had a mystical, soul-merging experience with your boss. Unless that was actually the case, stick to 'reunião' (meeting) or 'conversa' (conversation). Use comunhão only when the connection is deep, spiritual, legal, or specifically religious. Reserve it for moments of true unity or the specific Catholic sacrament to maintain its proper weight and register.
A palavra comunhão não é sinónimo de simples reunião de trabalho.
Lembre-se: o plural de comunhão é comunhões, não comunhãos.
While comunhão is a powerful and specific word, Portuguese offers several alternatives depending on the nuance you wish to convey. If you are talking about people being together in a general sense, união (union) is the most common synonym. If you are emphasizing the act of sharing things, partilha (sharing) is often more appropriate. For religious contexts specifically, Eucaristia (Eucharist) is a more formal, theological synonym for the sacrament itself. Understanding these differences will help you choose the right word for the right situation.
- União vs. Comunhão
- 'União' is broader. A labor union is a 'sindicato' or 'união', but never a 'comunhão'. 'Comunhão' implies a deeper, often spiritual or essential blending.
- Partilha vs. Comunhão
- 'Partilha' is the act of dividing something among others (like food or a secret). 'Comunhão' is the state of having things in common.
- Irmandade vs. Comunhão
- 'Irmandade' (brotherhood) refers to the bond between people, often in a fraternal or organized group. 'Comunhão' is the spiritual or conceptual unity they share.
In a legal context, you might hear sociedade (partnership) or copropriedade (co-ownership). However, 'comunhão de bens' is a fixed phrase that shouldn't be replaced if you are talking about marriage law. In literary Portuguese, you might encounter confraternização, which refers to the act of socializing or 'fraternizing'. While 'comunhão' is solemn, 'confraternização' is usually joyful and relates to a party or a gathering (like a 'company Christmas party' being a 'festa de confraternização').
A união faz a força, mas a comunhão faz a alma.
Finally, consider the word sintonia (being in sync). In modern Brazilian Portuguese, people often say 'estamos em sintonia' to mean they are on the same wavelength. While comunhão is much more formal and deep, 'sintonia' is the perfect casual alternative for daily life. 'Houve uma comunhão de ideais' is what you'd read in a history book; 'Estamos na mesma sintonia' is what you'd say to a friend after realizing you both want to eat pizza. Choosing the right level of 'togetherness' is key to sounding natural in Portuguese.
Prefiro a palavra partilha para descrever o nosso almoço de domingo.
O casal vive em harmonia e comunhão constante.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word 'comunhão' and 'município' (municipality) share the same root 'munis', relating to shared duties and service to the public.
Guía de pronunciación
- Pronouncing '-ão' like a simple 'o' or 'on'.
- Pronouncing 'nh' as a hard 'n' plus 'h'.
- Stressing the first or second syllable instead of the last.
- Failing to nasalize the final vowel.
- Treating the 'u' sounds like the English 'u' in 'cup'.
Nivel de dificultad
Easy to recognize due to the English cognate 'communion'.
The nasal '-ão' ending and plural '-ões' can be tricky for beginners.
Nasalization of 'ão' and the 'nh' sound require practice for English speakers.
Clear pronunciation usually, but can be confused with other '-ão' words.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Nouns ending in -ão derived from Latin -nio are usually feminine.
A comunhão, a opinião, a união.
Plural of nouns ending in -nhão is -nhões.
Uma comunhão -> Duas comunhões.
Contraction of 'a' (preposition) + 'a' (article) before comunhão.
Eu vou à comunhão (a + a).
Adjective agreement with feminine nouns.
Comunhão perfeita (not perfeito).
Use of 'de' to indicate type or possession.
Comunhão de bens, comunhão de ideais.
Ejemplos por nivel
A criança vai fazer a comunhão.
The child is going to have communion.
Feminine noun 'a comunhão'.
Eu vi a comunhão na igreja.
I saw the communion in the church.
Direct object with feminine article.
A comunhão é no domingo.
The communion is on Sunday.
Subject of the sentence.
O pão é para a comunhão.
The bread is for the communion.
Prepositional phrase 'para a'.
Minha família vai à comunhão.
My family is going to communion.
Contraction 'à' (a + a).
Ela gosta da comunhão.
She likes the communion.
Verb 'gostar' requires 'de' + 'a' = 'da'.
Onde é a comunhão?
Where is the communion?
Interrogative sentence.
A comunhão é um momento sério.
The communion is a serious moment.
Adjective 'sério' matches the subject's tone.
Eles vivem em comunhão com os vizinhos.
They live in harmony with the neighbors.
Phrase 'em comunhão com' meaning 'in harmony with'.
A primeira comunhão é uma festa grande.
The first communion is a big party.
Adjective 'primeira' (first) is feminine.
Nós sentimos uma grande comunhão hoje.
We felt a great communion/unity today.
Indefinite article 'uma'.
A comunhão entre eles é visível.
The communion between them is visible.
Preposition 'entre' (between).
Ela comprou um vestido para a comunhão.
She bought a dress for the communion.
Purpose indicated by 'para'.
O padre explicou o sentido da comunhão.
The priest explained the meaning of communion.
Genitive 'da' (de + a).
Não houve comunhão de ideias na reunião.
There was no sharing of ideas in the meeting.
Negative construction 'não houve'.
A igreja estava cheia para a comunhão.
The church was full for the communion.
Adjective 'cheia' matches 'a igreja'.
O casal escolheu o regime de comunhão de bens.
The couple chose the joint property regime.
Legal term 'comunhão de bens'.
É preciso uma comunhão de esforços para vencer.
A joint effort is needed to win.
Abstract usage meaning 'joint effort'.
A comunhão espiritual é importante para muitos.
Spiritual communion is important for many.
Adjective 'espiritual' follows the noun.
Eles partilham uma comunhão de interesses financeiros.
They share a commonality of financial interests.
Noun phrase 'comunhão de interesses'.
A cerimónia de comunhão foi muito emocionante.
The communion ceremony was very moving.
Adjective 'emocionante' is invariable for gender.
A lei define as regras da comunhão parcial.
The law defines the rules of partial sharing.
Legal context: 'comunhão parcial'.
Sinto uma profunda comunhão com esta música.
I feel a deep communion with this music.
Verb 'sentir' with abstract object.
As comunhões de outrora eram mais tradicionais.
The communions of the past were more traditional.
Plural form 'comunhões'.
O autor descreve a comunhão do homem com a terra.
The author describes man's communion with the earth.
Literary usage of 'comunhão'.
Houve uma perfeita comunhão entre a música e a dança.
There was a perfect blending of music and dance.
Metaphorical use for artistic harmony.
A comunhão de bens pode ser total ou parcial.
The sharing of property can be total or partial.
Legal classification.
O projeto exige uma comunhão de saberes diversos.
The project requires a merging of diverse knowledge.
Abstract plural 'saberes'.
Eles atingiram um estado de comunhão mística.
They reached a state of mystical communion.
High-register adjective 'mística'.
A comunhão nacional foi essencial após a crise.
National unity was essential after the crisis.
Political/sociological context.
O divórcio pôs fim à comunhão de vida do casal.
The divorce ended the couple's shared life.
Euphemistic/legal phrase 'comunhão de vida'.
A obra de arte cria uma comunhão com o espectador.
The work of art creates a communion with the viewer.
Subject-verb-object structure.
A comunhão dos santos é um dogma fundamental.
The communion of saints is a fundamental dogma.
Theological technical term.
O filósofo defende a comunhão ontológica do ser.
The philosopher defends the ontological communion of being.
Academic/philosophical usage.
A escritura pública alterou o regime de comunhão.
The public deed altered the property regime.
Legal/administrative terminology.
O fado é a comunhão da alma portuguesa com a saudade.
Fado is the communion of the Portuguese soul with nostalgia.
Metaphorical/cultural definition.
A comunhão de ideais políticos uniu a oposição.
The sharing of political ideals united the opposition.
Abstract noun phrase.
Não se pode falar em comunhão sem haver partilha real.
One cannot speak of communion without real sharing.
Conditional/logical statement.
A mística da comunhão transcende o ritual físico.
The mysticism of communion transcends the physical ritual.
Complex subject with 'transcender'.
A comunhão universal é um ideal da humanidade.
Universal communion is an ideal of humanity.
Broad philosophical concept.
A dialética da comunhão pressupõe a alteridade.
The dialectic of communion presupposes otherness.
Advanced philosophical vocabulary.
O regime de comunhão de adquiridos é complexo.
The regime of community of acquired property is complex.
Specific legal term 'comunhão de adquiridos'.
A comunhão estética entre o texto e a imagem é total.
The aesthetic communion between text and image is total.
Art criticism terminology.
Eles viviam numa comunhão quase panteísta com a selva.
They lived in an almost pantheistic communion with the jungle.
Complex descriptive phrase.
A comunhão de culpas é um tema recorrente na tragédia.
The sharing of guilt is a recurring theme in tragedy.
Literary analysis term.
A transubstanciação ocorre no ato da comunhão.
Transubstantiation occurs in the act of communion.
Highly specific theological term.
A comunhão linguística da Lusofonia é um laço forte.
The linguistic communion of the Lusophony is a strong bond.
Sociolinguistic concept.
O silêncio absoluto permitia a comunhão com o absoluto.
Absolute silence allowed communion with the absolute.
Metaphysical use of the word.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To live in peace and harmony with others.
O objetivo da aldeia é viver em comunhão.
— To reach a state of unity or understanding with someone.
Demorou tempo, mas eles entraram em comunhão.
— The act of sharing a meal as a sign of fellowship.
A comunhão de mesa é sagrada em muitas culturas.
— A legal and social term for the shared life of a couple.
O casamento pressupõe uma comunhão de vida plena.
— In complete and total harmony.
As cores do quadro estão em perfeita comunhão.
— The line of people waiting to receive the host in church.
A fila da comunhão estava a avançar lentamente.
— A specific legal regime where only assets bought after marriage are shared.
Em Portugal, o regime padrão é a comunhão de adquiridos.
— When two parties want the same outcome.
Existe uma clara comunhão de interesses entre as empresas.
— To feel the presence of unity or spiritual connection.
Durante a oração, todos sentiram a comunhão.
— The ending of a state of unity or fellowship.
A discussão causou uma quebra de comunhão no grupo.
Se confunde a menudo con
Refers to the group of people, not the act or state of sharing.
Refers to a specific living arrangement (commune) or a political unit.
An adjective meaning 'ordinary' or 'shared', not the noun for the act.
Modismos y expresiones
— To be deeply connected and at peace with the natural world.
Ele passou as férias em comunhão com a natureza nas montanhas.
Poetic/Literary— Thinking exactly the same way as someone else; being in total agreement.
Temos uma comunhão de pensamento sobre a educação dos filhos.
Formal— A deep, spiritual, or romantic connection between two people.
O amor deles era uma verdadeira comunhão de almas.
Literary/Romantic— Praying for the same thing or at the same time as others.
Estamos em comunhão de oração pelas vítimas do desastre.
Religious— The idea that the future of two entities is inextricably linked.
A Europa vive uma comunhão de destinos face aos desafios globais.
Political/Formal— To align oneself or sympathize deeply with something.
Eu faço comunhão com os ideais de justiça social.
Formal— An old legal expression for a complete shared life (eating and sleeping together).
O casal mantinha a comunhão de mesa e leito há cinquenta anos.
Archaic/Legal— When multiple people desire and work toward the same goal.
A paz só será possível com uma comunhão de vontades.
Formal/Diplomatic— Sharing the same emotional state as others (empathy).
Houve uma comunhão de sentimentos no funeral do artista.
Formal— The spiritual union between the living and the dead in Christian theology.
A comunhão dos santos é celebrada no dia de Todos os Santos.
TheologicalFácil de confundir
Looks like 'commune' in English.
Comuna is a physical place or political group; comunhão is an abstract state or a religious act.
Eles vivem numa comuna (place), mas sentem uma grande comunhão (feeling).
Both start with 'comun-'.
Comunidade is the collective body; comunhão is the spirit or ritual that unites them.
A comunidade (people) reuniu-se para a comunhão (ritual).
Similar meanings of 'togetherness'.
União is more general and can be secular; comunhão is deeper, often spiritual or legal.
A união estável é um tipo de contrato, mas a comunhão de bens é o regime.
Both involve sharing.
Partilha is the action of dividing; comunhão is the result of holding in common.
A partilha do bolo gerou uma comunhão de sorrisos.
Used in the same setting.
Eucaristia is the formal theological name of the sacrament; comunhão is the act of participating in it.
Durante a Eucaristia, o momento mais esperado é a comunhão.
Patrones de oraciones
A [noun] é [adjective].
A comunhão é bonita.
Eu vou à [noun].
Eu vou à comunhão.
[Subject] vive em [noun] com [Object].
O casal vive em comunhão com a família.
[Subject] escolheu o regime de [noun].
Eles escolheram o regime de comunhão de bens.
Houve uma [adjective] [noun] de [plural noun].
Houve uma perfeita comunhão de interesses.
A [noun] de [noun] pressupõe [noun].
A comunhão de ideais pressupõe diálogo.
Através da [noun], o [subject] atinge o [object].
Através da comunhão, o homem atinge o sagrado.
O [noun] é a [noun] entre [A] e [B].
O fado é a comunhão entre o destino e a voz.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High in religious and legal contexts; medium in poetic or formal social contexts.
-
O comunhão
→
A comunhão
Learners often think '-ão' words are masculine. This one is feminine.
-
As comunhãos
→
As comunhões
The plural of '-nhão' is '-nhões', not '-nhãos'.
-
Comunhão de pessoas
→
Comunidade de pessoas
Use 'comunidade' for the group and 'comunhão' for the state of being or the ritual.
-
Viver numa comunhão agrícola
→
Viver numa comuna agrícola
'Comunhão' is abstract; 'comuna' is the physical place/organization.
-
Comer a comunhão
→
Receber a comunhão
'Comer' is too literal and informal for a sacred rite. 'Receber' (receive) is the standard verb.
Consejos
Gender Agreement
Always remember that 'comunhão' is feminine. Adjectives must match: 'comunhão perfeita', 'comunhão total', 'comunhão sagrada'.
Legal Use
If you are getting married in a Portuguese-speaking country, 'comunhão de bens' is the most important term to know for your contract.
Nasalization
The '-ão' sound is vital. Practice saying 'ão' by trying to hum through your nose while saying 'ow'.
Social Events
If invited to a 'Primeira Comunhão', expect a formal event. Dress well and bring a gift for the child.
Harmony
Use 'em comunhão com' to describe a deep connection with nature, music, or a partner in a poetic way.
Plural Form
The plural is 'comunhões'. It follows the same pattern as 'corações' or 'canções'.
Context Clues
If you hear 'bens' right after 'comunhão', it almost always refers to marriage property law.
Formal Register
Using 'comunhão' instead of 'união' elevates your speech, making it sound more sophisticated and profound.
Cognate Connection
Connect it to English 'Communion'. It has the same religious meaning but expands into legal and social areas.
Prepositions
The phrase is usually 'comunhão DE' (of something) or 'comunhão COM' (with someone/something).
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Community' + 'Union' = 'Comunhão'. It's the 'Union' of a 'Community' at the altar or in a marriage.
Asociación visual
Imagine a group of people holding hands in a circle around a loaf of bread. The circle is the 'união' and the bread is the 'comunhão'.
Word Web
Desafío
Try to use 'comunhão' in three different contexts today: religious, legal, and social harmony.
Origen de la palabra
From the Latin 'communio, -onis', which means 'sharing in common' or 'fellowship'. It is built from 'communis' (common), which itself comes from 'com-' (together) and 'munis' (serving/obliged).
Significado original: The original meaning in Latin was a shared duty or a shared participation in something public or sacred.
Romance (Italic > Latin > Portuguese).Contexto cultural
Be respectful when using the word in religious contexts, as it is a sacred act for many. In legal contexts, it is a formal term and should be used precisely.
English speakers often use 'communion' only for the religious act. In Portuguese, you must broaden your mind to include property law and general harmony.
Practica en la vida real
Contextos reales
At a Catholic Mass
- Vou receber a comunhão.
- A que horas é a comunhão?
- Onde fica a fila da comunhão?
- A cerimónia de comunhão foi linda.
At a Lawyer's Office
- Queremos o regime de comunhão parcial.
- Como funciona a comunhão de bens?
- O contrato especifica a comunhão total.
- A separação é diferente da comunhão.
Discussing Nature
- Sinto uma comunhão com a floresta.
- Viver em comunhão com o meio ambiente.
- A paz da montanha traz comunhão.
- A natureza e o homem em comunhão.
In a Relationship
- Temos uma comunhão de objetivos.
- Vivemos em perfeita comunhão.
- A nossa comunhão é a base de tudo.
- Buscamos a comunhão de ideias.
Community Organizing
- Precisamos de comunhão de esforços.
- O bairro vive em comunhão.
- A festa promove a comunhão.
- Trabalhar em comunhão pelo bem comum.
Inicios de conversación
"Você já participou de uma festa de primeira comunhão no Brasil ou em Portugal?"
"Qual é a sua opinião sobre o regime de comunhão de bens no casamento?"
"Você acha que é possível viver em total comunhão com a natureza hoje em dia?"
"O que significa para você o conceito de 'comunhão de ideias' em um grupo?"
"Como a palavra 'comunhão' é diferente de 'união' na sua língua materna?"
Temas para diario
Descreva um momento em que você sentiu uma profunda comunhão com outras pessoas ou com um lugar.
Reflita sobre a importância da comunhão de bens em uma relação estável. Quais são as vantagens e desvantagens?
Escreva sobre uma tradição religiosa da sua infância que envolva o conceito de comunhão ou partilha.
Como podemos promover uma maior comunhão nacional em tempos de polarização política?
Imagine uma sociedade onde todos vivem em perfeita comunhão. Como seria o dia a dia nessa sociedade?
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is feminine. You should always use 'a comunhão' or 'uma comunhão'. This is a common mistake because many '-ão' words are masculine, but those ending in '-nhão' or '-ção' are typically feminine.
Not really. 'Comunhão' implies a very deep, almost spiritual or legal connection. For a standard work meeting, use 'reunião'. If you want to say the team is working very well together, you could say they are in 'comunhão de esforços', but it is very formal.
It is 'First Communion', a Catholic ceremony where a child receives the Eucharist for the first time. It is a major cultural and family event in Portuguese-speaking countries, usually involving a special mass and a party.
You use the term 'comunhão de bens'. There are different types, like 'comunhão parcial' (sharing what you get after marriage) and 'comunhão total' (sharing everything you owned before and after).
The plural is 'comunhões'. For example: 'As duas comunhões religiosas celebraram juntas'. Note the change from '-ão' to '-ões'.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same basic meanings, though legal details of 'comunhão de bens' vary by country.
It's better to use 'confidência' or 'partilha' for secrets. 'Comunhão' is too broad for a single secret; it refers more to a state of being where everything is shared.
No. While its roots are religious, it is used in law (property) and in general high-level Portuguese to describe any deep harmony or shared state of being.
It is a palatal nasal sound. Place the middle of your tongue against the roof of your mouth. It sounds like the 'ny' in the English word 'canyon' or the 'ñ' in Spanish 'mañana'.
Yes, it is quite common, especially in religious, legal, or formal social contexts. You will see it in newspapers, hear it in church, and encounter it in legal documents.
Ponte a prueba 200 preguntas
Escreva uma frase sobre a 'Primeira Comunhão' de uma criança.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que é 'comunhão de bens' em suas próprias palavras (em português).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando a expressão 'em comunhão com a natureza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a importância da 'comunhão de esforços' em um projeto de trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre uma cerimónia religiosa que você conhece.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você descreveria a 'comunhão de ideias' entre dois amigos?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o plural 'comunhões'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para português: 'They live in perfect communion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um convite formal para uma festa de Primeira Comunhão.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a diferença entre 'comunhão parcial' e 'comunhão total'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a 'comunhão dos santos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma metáfora usando a palavra 'comunhão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a 'comunhão nacional'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The communion of ideas between the scientists was productive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o sentimento de 'comunhão espiritual'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a 'quebra de comunhão' em uma amizade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a 'comunhão' pode ser aplicada às artes?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'comunhão de adquiridos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre um casal falando sobre o regime de bens.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a 'comunhão linguística' entre os países da CPLP.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'A primeira comunhão' em voz alta.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a palavra 'comunhões' corretamente.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é 'comunhão de bens' para um amigo.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'comunhão com a natureza' em uma frase falada.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eles vivem em perfeita comunhão'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pediria informações sobre a 'Primeira Comunhão' na igreja?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a frase: 'A comunhão de ideias é importante'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'comunhão parcial de bens' sem hesitar.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre 'comunhão' e 'união' em português.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Sinto uma profunda comunhão com esta música'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a importância da 'comunhão de esforços' num desastre natural.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'comunhão total' e 'comunhão de adquiridos'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'A mística da comunhão religiosa'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Estamos em total sintonia e comunhão'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a 'comunhão dos santos'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A comunhão nacional é necessária'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'As diversas comunhões'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Houve uma quebra de comunhão'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o regime de 'comunhão total' em português.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Em comunhão com os nossos princípios'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra principal: 'A comunhão foi celebrada pelo padre.'
Identifique o regime: 'Eles casaram em regime de comunhão parcial.'
Ouça e diga se é singular ou plural: 'As comunhões religiosas.'
Qual é o sentimento? 'Vivemos em perfeita comunhão.'
Escreva a frase: 'A primeira comunhão é domingo.'
Ouça e complete: 'Houve uma comunhão de ________ entre os sócios.'
Ouça e identifique o género: 'A comunhão espiritual.'
Qual é o tema? 'A lei sobre comunhão de bens mudou.'
Ouça e escreva: 'Em comunhão com a natureza.'
Qual é o plural de comunhão que você ouviu?
Ouça a frase e diga o contexto: 'Vou receber a comunhão agora.'
O que foi quebrado? 'Houve uma quebra de comunhão no grupo.'
Ouça e complete: 'Trabalhamos em comunhão de ________.'
Identifique o adjetivo: 'Uma comunhão mística.'
Ouça e escreva: 'A comunhão dos santos.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'comunhão' is essential for discussing religious traditions, legal marriage structures, and deep social bonds in Portuguese. Example: 'A primeira comunhão é um evento familiar importante' (First communion is an important family event).
- A religious term for the Eucharist sacrament in Christianity.
- A legal term describing joint property ownership between spouses.
- An abstract noun representing deep fellowship, unity, and harmony.
- A feminine noun ending in '-ão' with the plural form 'comunhões'.
Gender Agreement
Always remember that 'comunhão' is feminine. Adjectives must match: 'comunhão perfeita', 'comunhão total', 'comunhão sagrada'.
Legal Use
If you are getting married in a Portuguese-speaking country, 'comunhão de bens' is the most important term to know for your contract.
Nasalization
The '-ão' sound is vital. Practice saying 'ão' by trying to hum through your nose while saying 'ow'.
Social Events
If invited to a 'Primeira Comunhão', expect a formal event. Dress well and bring a gift for the child.
Ejemplo
A primeira comunhão é um dia importante para muitas crianças.
Contenido relacionado
Más palabras de family
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2Soy un hombre bendecido por tener esta familia.
abrigo
A2El refugio está abierto toda la noche.
acarinhar
A2Acariciar o tratar a alguien con mucho cariño.
aceito
A2Aceptado; generalmente reconocido o acordado. 'El trato fue aceito' (El trato fue aceptado).
acenar
A2Hacer señas con la mano o la cabeza para saludar o asentir.
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2La acogida o el recibimiento afectuoso. 'El acogimiento de la familia nos hizo sentir como en casa.'
acolitar
B2Asistir o acompañar a alguien, ofreciendo ayuda, apoyo o compañía. / Apoyar activamente a una persona o grupo, a menudo estando físicamente presente y ofreciendo ayuda concreta o moral.
acomodar
A2'Acomodar' significa hospedar a alguien o disponer objetos en un espacio.