exultação
exultação en 30 segundos
- Exultação is a feminine noun in Portuguese that represents the absolute peak of triumphant joy and jubilation, often following a major success.
- It is a formal and literary term, frequently used in sports, religious contexts, and high-quality prose to describe intense emotional states.
- The word should be distinguished from 'exaltação', which can imply agitation or anger, whereas exultação is always a positive and triumphant feeling.
- Commonly paired with prepositions like 'com' or 'em', it adds a layer of sophistication and intensity to descriptions of happiness and celebration.
The Portuguese word exultação is a high-register noun that signifies a state of extreme, triumphant joy. It is not merely being 'happy'; it is the kind of explosive, overwhelming elation that follows a monumental victory, a long-awaited success, or a moment of profound spiritual or emotional liberation. When you think of exultação, imagine a stadium of fans when their team scores the winning goal in the final second, or a scientist who finally discovers a cure after decades of research. It is a word that carries weight, dignity, and intensity.
- Grammatical Gender
- It is a feminine noun (a exultação). It follows the common Portuguese pattern where words ending in '-ção' are feminine and derived from Latin '-tio'.
- Emotional Spectrum
- It sits at the very top of the happiness scale. While 'alegria' is general joy and 'felicidade' is a state of being, 'exultação' is an active, often outward expression of triumph.
- Social Context
- You will find this word in literature, formal journalism, religious texts, and high-level sports commentary. It is less common in casual street slang but perfectly understood by all speakers.
Houve um grito coletivo de exultação quando a notícia da paz foi anunciada na praça central.
The word is deeply rooted in the Latin 'exultatio', which literally relates to 'jumping for joy'. In a Portuguese cultural context, it captures the 'alma' (soul) of a people who celebrate deeply. Whether it is the end of a long period of hardship or the celebration of a national holiday, exultação is the word used to elevate the description of the event from the mundane to the extraordinary.
A sua exultação era visível no brilho dos seus olhos e no sorriso constante após a formatura.
O poeta escreveu versos cheios de exultação para celebrar a liberdade da sua pátria.
Não conseguia conter a exultação ao receber o prémio de melhor ator do ano.
A exultação dos adeptos inundou as ruas da cidade após a vitória no campeonato.
Using 'exultação' correctly requires an understanding of intensity. If you use it to describe finding a lost five-euro note, it might sound sarcastic or hyperbolic. Use it for the birth of a child, the winning of a marathon, or the liberation of a country. It is the language of the 'pinnacle' of human experience.
Integrating exultação into your Portuguese vocabulary involves understanding its syntactic role as a noun. It often follows prepositions like 'com' (with), 'em' (in), or 'de' (of). Because it is a feminine noun, it requires feminine articles and adjectives.
- With Prepositions
- 'Com exultação' is a very common adverbial phrase. For example: 'Eles celebraram com exultação' (They celebrated with exultation).
- As a Subject
- 'A exultação tomou conta da sala' (Exultation took over the room). Here, the noun acts as the primary force in the sentence.
- Descriptive Usage
- 'Um estado de exultação' (A state of exultation). This defines the emotional condition of a person or group.
Depois de anos de trabalho árduo, a exultação da equipa era contagiante.
It is important to note that exultação is often paired with verbs of movement or expression, such as 'gritar' (to shout), 'saltar' (to jump), 'sentir' (to feel), or 'demonstrar' (to demonstrate). This reinforces the active nature of the emotion. It is not a quiet or internal joy; it is a joy that demands to be seen and heard.
O herói sentiu uma profunda exultação ao derrotar o seu maior inimigo.
Ao ver o mar pela primeira vez, a criança correu com exultação em direção às ondas.
A sinfonia terminou num crescendo de exultação que levantou o público dos seus lugares.
Havia uma exultação mística nas palavras do pregador durante a cerimónia.
In summary, use 'exultação' when you want to emphasize the triumphant and public nature of happiness. It is a word that adds a layer of sophistication and intensity to your descriptions of success and celebration.
While exultação might not be the word you hear at the dinner table every night, it is very much alive in the Portuguese-speaking world's media, literature, and formal culture. Understanding where it appears will help you grasp its prestige and specific nuance.
- In Sports Media
- Portuguese and Brazilian sports commentators are known for their passion. When a national team wins a major tournament like the World Cup or the Euro, the word 'exultação' is used to describe the scenes in the streets and the locker rooms.
- In Literature and Poetry
- From the classical works of Camões to modern novelists, 'exultação' is used to describe epic moments of discovery or the climax of a romantic pursuit.
- In Religious and Spiritual Contexts
- Many hymns and biblical translations in Portuguese use 'exultação' to translate the joy of the soul in the presence of the divine. It implies a sacred, elevated form of happiness.
As manchetes dos jornais descreviam a exultação popular após a queda do regime ditatorial.
In news broadcasts, especially during segments covering festivals or major public celebrations like Carnival in Rio or the 'Santos Populares' in Lisbon, reporters might use the word to capture the collective energy of the crowd. It serves as a more professional and evocative alternative to 'muita festa' or 'muita alegria'.
O comentador de rádio gritava com exultação enquanto o atleta cruzava a linha de meta.
Na missa de Domingo, o coro cantou hinos de exultação e louvor.
A biografia do explorador termina com a sua exultação ao avistar o cume da montanha.
A plateia irrompeu em exultação mal as luzes do palco se acenderam.
So, while you might not use it to say you liked your lunch, you will certainly encounter it whenever the Portuguese language reaches for its most expressive and formal register to describe the heights of human emotion.
Learning a word like exultação comes with some pitfalls, primarily due to its similarity to other words and its specific social register. Avoiding these common mistakes will make your Portuguese sound much more natural and precise.
- Confusing with 'Exaltação'
- This is the most common mistake. While 'exultação' is always positive joy, 'exaltação' can mean irritation, agitation, or being 'hyped up' in a potentially aggressive way. 'Exaltação' can also mean the act of praising someone highly, but 'exultação' is the feeling itself.
- Register Mismatch
- Using 'exultação' for small things. If you say 'Sinto exultação porque comprei um pão', it sounds very strange. For small daily pleasures, stick to 'alegria' or 'contetamento'.
- Gender Errors
- Some learners assume abstract nouns are masculine. Remember: 'a exultação', 'uma exultação'. Using 'o exultação' is a clear grammatical error.
Errado: Ele sentiu o exultação. Correto: Ele sentiu a exultação.
Another mistake is the spelling. In the transition from older versions of Portuguese or due to influence from other languages, some might forget the 'u' and write 'exaltação' when they mean 'exultação'. Remember: u for up (jumping up with joy).
Cuidado: Não confunda a exultação (alegria) com a exaltação (agitação ou louvor).
Evite usar a palavra em contextos de tristeza; ela é puramente positiva.
Muitos alunos confundem o verbo exultar com exaltar.
A exultação é um estado emocional, não um traço de personalidade permanente.
By keeping these distinctions in mind, you will use 'exultação' as a tool for precision, showing that you understand not just the word, but the subtle cultural and social rules of the Portuguese language.
To truly master exultação, it helps to see it in the context of its synonyms and related terms. Portuguese is a language rich in emotional nuance, and having alternatives allows you to adjust your tone and register.
- Júbilo
- This is the closest synonym. It also implies great joy and triumph. It is frequently used in official or religious settings (e.g., 'Ano de Júbilo').
- Regozijo
- A slightly more archaic or formal word meaning to take great pleasure or delight in something. It is very common in classical literature.
- Euforia
- Unlike 'exultação', which is often tied to a specific success, 'euforia' can be a more general, high-energy state of excitement, sometimes even appearing in medical or psychological contexts.
- Entusiasmo
- A much more common, everyday word. It describes a strong interest or excitement about something, but it lacks the 'triumph' aspect of 'exultação'.
Enquanto a exultação é o pico da alegria, a alegria é a base constante.
Choosing the right word depends on the 'flavor' of the joy. If it is sacred, use júbilo. If it is a sudden burst of energy, use euforia. If it is a dignified celebration of victory, exultação is your best choice.
O regozijo da família foi enorme ao saber que todos estavam bem.
A euforia do mercado financeiro contrastava com a exultação dos vencedores da lotaria.
Sentimos um imenso júbilo ao receber as boas notícias.
O entusiasmo dos jovens é a motor do progresso social.
By diversifying your vocabulary with these synonyms, you demonstrate a deep command of the Portuguese language's emotional range and formal capabilities.
How Formal Is It?
Dato curioso
The root of 'exultação' is the same as the word 'saltar' (to jump). So, when you feel exultação, you are literally 'jumping out' of your normal state of being. It's an explosive word!
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'x' as 'ks' instead of 'z' (it should be like 'exemplo').
- Forgetting the nasal sound of the 'ão' at the end.
- Putting the stress on the second-to-last syllable (ta) instead of the last (ção).
- Pronouncing the 'l' too strongly like an English 'l' (it should be a slightly vocalized 'l').
- Confusing the spelling with 'exaltação' and changing the vowel sound.
Nivel de dificultad
Easy to recognize if you know English 'exultation', but requires understanding context.
Spelling the nasal ending correctly and choosing the right register is tricky.
The nasal 'ão' and the 'x' sound require practice for non-native speakers.
Easy to hear because it's a long, stressed word, but can be confused with 'exaltação'.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Nouns ending in -ção are feminine.
A exultação, a canção, a nação.
Adjective agreement with feminine nouns.
Uma exultação profunda (not profundo).
The preposition 'com' indicates manner.
Ele falou com exultação.
Pluralization of -ção to -ções.
Uma exultação -> Duas exultações.
Use of the definite article before abstract nouns in general statements.
A exultação é um sentimento forte.
Ejemplos por nivel
Eu sinto exultação hoje.
I feel exultation today.
Subject + Verb + Noun.
A exultação é boa.
The exultation is good.
Using the feminine article 'a'.
Ela tem muita exultação.
She has a lot of exultation.
Using 'muita' (feminine) to modify the noun.
O grito de exultação.
The shout of exultation.
Noun + preposition 'de' + noun.
Eles celebram com exultação.
They celebrate with exultation.
Preposition 'com' introduces the manner.
Vi a sua exultação.
I saw your exultation.
Direct object with possessive 'sua'.
É um dia de exultação.
It is a day of exultation.
Using 'de' to describe the day.
Sinto exultação agora.
I feel exultation now.
Adverb 'agora' at the end.
A equipa venceu com grande exultação.
The team won with great exultation.
Adjective 'grande' modifying the noun.
Houve exultação nas ruas da cidade.
There was exultation in the city streets.
Using the verb 'haver' (there was).
O seu rosto mostrava exultação.
His face showed exultation.
Verb 'mostrar' (to show).
Recebemos a notícia com exultação.
We received the news with exultation.
First person plural verb 'recebemos'.
A exultação dos fãs foi enorme.
The fans' exultation was huge.
Genitive 'dos' (of the) fans.
Não consigo esconder a minha exultação.
I cannot hide my exultation.
Negative 'não' + 'consigo' (I can).
Foi um momento de pura exultação.
It was a moment of pure exultation.
Adjective 'pura' (pure) in feminine form.
Todos sentiram a exultação geral.
Everyone felt the general exultation.
Adjective 'geral' (general).
A exultação tomou conta de todo o estádio.
Exultation took over the entire stadium.
Idiomatic expression 'tomar conta de'.
O autor descreve a exultação da descoberta.
The author describes the exultation of discovery.
Abstract noun phrase.
Apesar do cansaço, sentia uma profunda exultação.
Despite the tiredness, I felt a deep exultation.
Conjunction 'apesar de' (despite).
A exultação coletiva é uma força poderosa.
Collective exultation is a powerful force.
Adjective 'coletiva' matching the feminine noun.
Havia um tom de exultação no seu discurso.
There was a tone of exultation in his speech.
Noun phrase 'tom de exultação'.
A exultação pela liberdade é um tema comum.
Exultation for freedom is a common theme.
Prepositional phrase 'pela liberdade'.
A sua exultação era visível para todos.
His exultation was visible to everyone.
Adjective 'visível' used as a complement.
Sentimos uma exultação sem limites.
We felt an exultation without limits.
Phrase 'sem limites' (limitless).
A exultação dos vencedores contrastava com o silêncio dos vencidos.
The winners' exultation contrasted with the losers' silence.
Contrastive sentence structure.
Manifestou a sua exultação através de gestos largos.
He manifested his exultation through wide gestures.
Prepositional phrase 'através de'.
A exultação mística é recorrente na poesia clássica.
Mystical exultation is recurrent in classical poetry.
Academic register.
Era impossível não se deixar contagiar por aquela exultação.
It was impossible not to let oneself be infected by that exultation.
Passive/Reflexive construction 'deixar-se contagiar'.
A exultação popular atingiu o seu auge no fim de semana.
Popular exultation reached its peak over the weekend.
Verb 'atingir' (to reach).
O regresso do herói foi motivo de exultação nacional.
The hero's return was a cause for national exultation.
Noun phrase 'motivo de'.
A exultação que sentia era fruto de anos de sacrifício.
The exultation he felt was the fruit of years of sacrifice.
Relative clause 'que sentia'.
Transbordava exultação por todos os poros.
He overflowed with exultation from every pore.
Metaphorical usage.
A exultação perante o sublime é uma experiência transcendental.
Exultation before the sublime is a transcendental experience.
Philosophical register.
O texto transparece uma exultação quase infantil perante a vida.
The text reveals an almost childlike exultation towards life.
Adverb 'quase' modifying an adjective.
Havia na sua voz uma exultação contida, mas poderosa.
There was in his voice a contained but powerful exultation.
Adjectives 'contida' and 'poderosa' modifying the noun.
A exultação da alma é o objetivo último de muitas filosofias.
The exultation of the soul is the ultimate goal of many philosophies.
Genitive 'da alma'.
Nada descrevia melhor o seu estado do que a palavra exultação.
Nothing described his state better than the word exultation.
Comparative structure 'nada... melhor... do que'.
A exultação dos mercados financeiros nem sempre reflete a realidade social.
The exultation of financial markets does not always reflect social reality.
Complex subject phrase.
O clímax da ópera é marcado por uma exultação orquestral.
The opera's climax is marked by an orchestral exultation.
Passive voice 'é marcado por'.
A exultação que acompanhou a descoberta mudou o curso da história.
The exultation that accompanied the discovery changed the course of history.
Relative clause as a subject modifier.
A exultação desenfreada pode, por vezes, obscurecer o julgamento crítico.
Unbridled exultation can sometimes obscure critical judgment.
Use of 'desenfreada' (unbridled).
Subjaz a esta obra uma exultação pela estética da decadência.
Underlying this work is an exultation for the aesthetics of decadence.
Verb 'subjazer' (to underlie).
A exultação, nesse contexto, assume contornos de um ritual pagão.
Exultation, in this context, takes on the contours of a pagan ritual.
Metaphorical 'contornos' (outlines/shapes).
O orador articulou a sua exultação com uma eloquência invejável.
The speaker articulated his exultation with enviable eloquence.
High-level vocabulary like 'eloquência' and 'invejável'.
A exultação é o paroxismo da alegria, o ponto onde o espírito se liberta.
Exultation is the paroxysm of joy, the point where the spirit frees itself.
Appositive phrase defining the noun.
Raras vezes se viu tamanha exultação num ambiente tão austero.
Rarely has such exultation been seen in such an austere environment.
Inversion for emphasis 'Raras vezes se viu'.
A exultação lírica do poema contrasta com a crueza da realidade descrita.
The poem's lyrical exultation contrasts with the rawness of the reality described.
Literary analysis register.
Eles entregaram-se a uma exultação dionisíaca que durou toda a noite.
They gave themselves over to a Dionysian exultation that lasted all night.
Cultural reference to 'dionisíaca' (Dionysian).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To jump for joy or out of triumphant elation.
Ele saltou de exultação ao ver o golo.
— An atmosphere filled with intense joy and celebration.
Vivia-se um clima de exultação na empresa.
— Tears shed out of extreme happiness or triumph.
Chorou lágrimas de exultação ao vencer o prémio.
— A temporary condition of being extremely happy.
Ela estava num estado de exultação constante.
— A song or anthem expressing great joy.
Cantaram um hino de exultação pela vitória.
— The internal emotion of being triumphant.
É um sentimento de exultação indescritível.
— An outward show of great joy.
Foi uma manifestação de exultação espontânea.
— A large, spreading movement of joy through a group.
Uma onda de exultação percorreu a multidão.
— A vocal expression or song of triumph.
Ouvia-se o canto de exultação dos pássaros.
Se confunde a menudo con
Exaltação can mean anger or agitation, while exultação is always positive joy.
Exaustão means exhaustion (being very tired), which sounds slightly similar but is the opposite in energy.
Execução means execution or performance, unrelated in meaning.
Modismos y expresiones
— To be extremely happy or 'on cloud nine'. Related in meaning to exultação.
Desde que foi promovido, ele está nas nuvens.
informal— To be beaming with joy, often used as a synonym for being in a state of exultação.
Ela estava radiante de alegria no dia do seu casamento.
neutral— To feel like you have reached the absolute peak of success and joy.
Quando ganhei a bolsa, senti que tocava o céu com as mãos.
informal— To be so happy that you lose control, similar to the intensity of exultação.
Ficou fora de si de contente ao ver o filho.
neutral— To have a feeling of relief and triumph that cleanses the spirit, often leading to exultação.
A vitória lavou a alma dos jogadores.
informal— The literal action associated with exultação (jumping for joy).
As crianças pularam de alegria com os presentes.
neutral— Literally 'to set off fireworks', used figuratively to mean celebrating a big success.
Já podemos soltar foguetes, o trabalho está pronto!
informal— Not exactly exultação, but describes someone acting too proud after a success (be careful with this one).
Depois de ganhar, ele ficou com o rei na barriga.
informal— To make a big deal out of a happy event.
Eles fizeram uma festa quando souberam da notícia.
neutral— To have a huge, wide smile reflecting intense joy.
Ao ver o pai, abriu um sorriso de orelha a orelha.
informalFácil de confundir
Similar spelling and sound.
Exaltação is the act of praising or a state of being 'hyped' (sometimes negatively). Exultação is the internal feeling of triumphant joy.
A exaltação do líder foi polêmica, mas a exultação do povo foi genuína.
Both relate to joy.
Jubilação often refers to retirement (jubilação de um professor) in Portuguese, whereas exultação is the emotion.
Na sua jubilação, o professor sentiu uma grande exultação.
Both mean high joy.
Euforia is more about high energy and can be chemically or socially induced. Exultação is more about triumph and achievement.
A euforia das festas é diferente da exultação de uma vitória.
Both are positive.
Entusiasmo is about eagerness for the future. Exultação is about the joy of the present success.
Ele tinha entusiasmo pelo jogo, e sentiu exultação ao ganhar.
Both are positive emotions.
Contentamento is a quiet satisfaction. Exultação is a loud, explosive triumph.
O seu contentamento diário transformou-se em exultação no dia do prémio.
Patrones de oraciones
Eu sinto [noun].
Eu sinto exultação.
Ele [verb] com [noun].
Ele gritou com exultação.
Houve [noun] em [place].
Houve exultação no estádio.
A [noun] de [person] era [adjective].
A exultação dos fãs era enorme.
Nada supera a [noun] de [action].
Nada supera a exultação de vencer.
Subjaz a este evento uma [noun] [adjective].
Subjaz a este evento uma exultação coletiva.
[Noun] é um sentimento [adjective].
Exultação é um sentimento poderoso.
Vi a [noun] no seu rosto.
Vi a exultação no seu rosto.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Low in daily speech, high in literature, sports commentary, and formal news.
-
Using 'o exultação'.
→
a exultação
The word is feminine because it ends in -ção.
-
Writing 'exaltação' when you mean 'exultação'.
→
exultação
Exaltação means praise or agitation; exultação means triumphant joy.
-
Pronouncing 'x' as 'ks'.
→
Pronounce it like 'z'.
In 'exultação', the 'x' between vowels sounds like a 'z'.
-
Using it for minor happy events.
→
alegria
Exultação is too formal and intense for small things.
-
Forgetting the nasal 'ão'.
→
exultação (nasalized)
The nasal sound is essential for being understood in Portuguese.
Consejos
Use for Big Wins
Save 'exultação' for your biggest achievements in writing. It makes your success sound more earned and important.
Nasal Ending
Practice the '-ção' ending. It's the same as in 'nação' or 'coração'. If you master this, you master a huge part of Portuguese.
Feminine Agreement
Always check your adjectives. It's 'exultação extraordinária', not 'extraordinário'.
Sports News
Read the sports section of a Portuguese newspaper like 'A Bola' after a big game. You will almost certainly find this word.
The 'Jump' Connection
Remember that it comes from 'saltar' (to jump). If the joy makes you want to jump, it's 'exultação'.
Avoid Overuse
Because it's a strong word, using it too often in one paragraph can make your writing feel heavy. Use it once for maximum effect.
Listen for Stress
The stress is always on the 'ção'. This helps you identify the word even if the speaker is talking fast.
Júbilo as a Backup
If 'exultação' feels too hard to say, 'júbilo' is a great formal alternative that is slightly easier to pronounce.
Keep it Formal
Don't use it in a text message to a friend about a pizza, unless you are being funny.
Visual Cue
Associate the word with the color gold or a bright firework.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of the 'X' in 'exultação' as a person jumping with their arms and legs spread out in joy. The 'U' is for 'Up' – you are jumping UP with joy.
Asociación visual
Imagine a gold medal winner on a podium, arms raised, shouting 'Yes!'. That image is the definition of exultação.
Word Web
Desafío
Try to use 'exultação' in a sentence about your favorite sports team winning. Write it down and say it out loud three times, focusing on the nasal 'ção' sound.
Origen de la palabra
Derived from the Latin 'exultatio', which comes from the verb 'exultare'. The verb 'exultare' is an intensive form of 'exsilire', meaning 'to jump out' or 'to leap up'.
Significado original: To leap up, specifically out of great joy or triumph.
Romance (Latin root).Contexto cultural
The word is purely positive. However, using it in a context of someone else's failure (schadenfreude) can make the speaker seem arrogant or cruel.
While 'exultation' exists in English, it is much rarer than 'exultação' is in Portuguese literature and media. English speakers might prefer 'jubilation' or just 'great joy'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Sports Victory
- A exultação dos adeptos
- Gritar com exultação
- Vitória com exultação
- Clima de exultação no estádio
Religious Celebration
- Cânticos de exultação
- Exultação da alma
- Momento de exultação espiritual
- Hinos de exultação e louvor
Political/Historical Events
- Exultação popular nas ruas
- Dia de exultação nacional
- A exultação pela liberdade
- Manifestações de exultação
Personal Achievement
- Sentir uma profunda exultação
- Lágrimas de exultação
- Estado de exultação pessoal
- Com grande exultação
Arts and Literature
- A exultação da criação
- Tom de exultação na obra
- Exultação lírica
- Crescendo de exultação
Inicios de conversación
"Qual foi o momento de maior exultação na tua vida?"
"Já sentiste exultação ao ver a tua equipa ganhar um troféu?"
"Achas que a exultação é um sentimento que deve ser partilhado ou vivido sozinho?"
"Como descreverias a exultação de uma criança a abrir presentes?"
"Pode a exultação durar muito tempo ou é sempre um momento passageiro?"
Temas para diario
Escreve sobre um dia em que sentiste uma exultação profunda. O que aconteceu?
Descreve a diferença entre a alegria comum e a exultação triunfante.
Imagina que ganhaste o Prémio Nobel. Como descreverias a tua exultação no teu diário?
Reflete sobre um momento histórico que causou exultação no teu país.
A exultação pode ser perigosa? Explora como o excesso de alegria pode afetar o julgamento.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it is not very common in casual conversation. You are more likely to hear 'muita alegria' or 'grande felicidade'. However, you will see it frequently in newspapers, books, and on TV during sports or big events.
It would sound very dramatic or sarcastic. 'Exultação' is reserved for big, triumphant moments like winning a championship or a major life achievement.
'Exultação' is always positive joy. 'Exaltação' can mean being very agitated, angry, or the act of praising someone. They are often confused even by native speakers.
It is feminine. You should always use it with feminine articles and adjectives, such as 'a exultação' or 'uma exultação profunda'.
The 'x' is pronounced like a 'z' (as in the English word 'zebra'). So it sounds like 'e-zul-ta-ção'.
Yes, the plural is 'exultações', though it is less common than the singular form.
Yes, the verb is 'exultar', which means to rejoice or to be triumphant.
'Júbilo' is the closest synonym. It also conveys a high level of formal, triumphant joy.
It can. It is often used in hymns and religious texts to describe the joy of the soul.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries, although the accent will differ slightly.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using 'exultação' to describe a sports victory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a moment of 'exultação' in your life using at least two adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'exultação' and 'alegria' in three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about a national holiday using the word 'exultação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a dialogue between two fans whose team just won, using 'exultação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The crowd shouted with exultation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'exultação' is a feminine noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'exultação' in a formal letter of congratulations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural form 'exultações'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the feeling of 'exultação' without using the word itself, then reveal it at the end.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'exultação' in a religious or spiritual context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a news headline using 'exultação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'exultação' and 'exaltação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poem of four lines including the word 'exultação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a historical event using 'exultação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'exultação' and 'triunfo' in the same sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a scientific discovery using 'exultação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase 'onda de exultação' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a moment of pure exultation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the 'exultação' of nature in springtime.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'exultação' focusing on the 'x' and 'ção'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you felt exultação in 30 seconds.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'alegria' and 'exultação' out loud.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this sentence with emotion: 'Ganhámos! Que exultação!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a winning goal using 'exultação'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss if exultação is more common in Portugal or Brazil.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the image of a crowd in exultação.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a historical moment of exultação in your country.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'exultação mística' five times.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'exultação' is a formal word.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give three synonyms for 'exultação' in a sentence.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'exultação' in a sentence about graduating.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a religious festival using 'exultação'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the physical reactions to exultação (jumping, shouting).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you use 'exultação' in a professional speech?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read: 'A exultação popular é a alma da democracia.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the sound of the word 'exultação'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Estamos em exultação!' with a friend.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone they look 'exultante'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the Latin root 'exultare' to a classmate.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the number of syllables in 'exultação'.
Which word is stressed: ex-ul-ta-ção?
Does 'exultação' rhyme with 'coração'?
Listen for the 'x' sound. Is it like 's' or 'z'?
Listen for the nasal sound. Which syllable has it?
True or False: The speaker said 'exaltação' instead of 'exultação'.
Which word sounds more like 'exultação': 'estação' or 'exemplo'?
Listen to a sentence and write the word 'exultação'.
Identify the emotion in the speaker's voice: 'Houve exultação'.
Is the 'l' in 'exultação' vocalized or consonant-heavy?
Which word ends the same way: 'exultação' or 'exultante'?
Listen for the article: 'A exultação' or 'O exultação'?
Does the speaker sound formal or informal?
Transcribe: 'Uma onda de exultação percorreu o país.'
Identify the synonym used in the audio: 'júbilo'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'exultação' is your 'gold medal' vocabulary choice for describing triumphant, explosive joy. Use it to elevate your descriptions of major victories, such as: 'A exultação da multidão foi ensurdecedora' (The crowd's exultation was deafening).
- Exultação is a feminine noun in Portuguese that represents the absolute peak of triumphant joy and jubilation, often following a major success.
- It is a formal and literary term, frequently used in sports, religious contexts, and high-quality prose to describe intense emotional states.
- The word should be distinguished from 'exaltação', which can imply agitation or anger, whereas exultação is always a positive and triumphant feeling.
- Commonly paired with prepositions like 'com' or 'em', it adds a layer of sophistication and intensity to descriptions of happiness and celebration.
Use for Big Wins
Save 'exultação' for your biggest achievements in writing. It makes your success sound more earned and important.
Nasal Ending
Practice the '-ção' ending. It's the same as in 'nação' or 'coração'. If you master this, you master a huge part of Portuguese.
Feminine Agreement
Always check your adjectives. It's 'exultação extraordinária', not 'extraordinário'.
Sports News
Read the sports section of a Portuguese newspaper like 'A Bola' after a big game. You will almost certainly find this word.
Contenido relacionado
Más palabras de emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Conmocionado o afectado. El país quedó conmocionado por la tragedia.
abalar
A2Conmover o sacudir profundamente. El terremoto abaló los cimientos del edificio.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1De manera abatida o desalentada. Se utiliza para describir acciones realizadas con falta de ánimo o tras un gran golpe emocional.
abatido
A2Se siente abatido por la pérdida de su amigo.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Abiertamente; sin ocultar nada, de forma pública.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.