At the A1 level, you should focus on identifying 'gravata' as a basic item of clothing. It is a feminine noun, so you use 'a' or 'uma'. You should be able to say simple things like 'Eu tenho uma gravata' (I have a tie) or 'A gravata é azul' (The tie is blue). At this stage, you don't need to worry about complex knots or fashion etiquette. Just remember that it is an accessory worn around the neck with a shirt. You might hear it when learning about colors or basic daily routines. For example, 'Ele coloca a gravata' (He puts on the tie). It is important to notice that the word ends in 'a', which usually indicates it is feminine in Portuguese. Practice saying it with different colors: gravata vermelha, gravata verde, gravata preta. This helps you practice both the noun and adjective agreement which is a core A1 skill. Don't worry about the plural yet, but if you want to know, it's 'gravatas'. If you go to a store, you can point and say 'Quero aquela gravata' (I want that tie). This level is all about basic recognition and very simple sentences.
At the A2 level, you can start using 'gravata' in more descriptive sentences and common social contexts. You should be able to talk about why someone is wearing a tie, such as for a 'festa' (party) or 'trabalho' (work). You will learn verbs like 'usar' (to wear/use) and 'comprar' (to buy). For example, 'Ele usa gravata todos os dias no escritório' (He wears a tie every day at the office). You can also start using simple adjectives to describe the style, like 'gravata nova' (new tie) or 'gravata velha' (old tie). You should be aware of the 'gravata borboleta' (bow tie) as a specific type. At this level, you might also encounter the word in the context of giving gifts: 'Vou dar uma gravata para o meu pai' (I'm going to give a tie to my father). You should also be comfortable using possessives: 'minha gravata,' 'sua gravata.' Understanding that 'gravata' is a feminine noun becomes more important here as you start building slightly longer sentences with articles and adjectives that must all agree in gender and number. You might also learn the phrase 'fazer o nó' which means 'to tie the knot' (literally, to make the knot).
At the B1 level, you can use 'gravata' to discuss fashion preferences and more specific social requirements. You should be able to describe the material, such as 'gravata de seda' (silk tie) or 'gravata de algodão' (cotton tie). You can talk about patterns like 'listrada' (striped) or 'com bolinhas' (polka-dotted). At this stage, you can express opinions: 'Eu acho que gravatas borboleta são muito elegantes' (I think bow ties are very elegant). You will also use the word in the context of 'dress codes' for events. For example, 'O convite diz que é obrigatório o uso de gravata' (The invitation says the use of a tie is mandatory). You might start to hear the word in more idiomatic contexts or in Brazilian Portuguese where 'dar uma gravata' means a headlock. You should be able to handle situations in a clothing store with more detail, asking about the width ('estreita' or 'larga') or asking for advice on which tie matches a specific 'terno' (suit). Your ability to use the word in the past and future tenses should be solid: 'Ele esqueceu a gravata em casa' (He forgot the tie at home) or 'Eu vou comprar uma gravata para o casamento'.
At the B2 level, you should be able to use 'gravata' in more complex discussions about professional standards, cultural traditions, and even metaphors. You can discuss the evolution of office attire and whether the 'gravata' is becoming obsolete in the modern world. For example, 'Muitas empresas de tecnologia estão abandonando o uso da gravata para criar um ambiente mais descontraído' (Many tech companies are abandoning the use of the tie to create a more relaxed environment). You should be familiar with related terms like 'prendedor de gravata' (tie clip) and 'nó Windsor'. You can understand more nuanced descriptions in literature or news reports. You might also encounter the word in technical fields like construction, where it refers to a type of brace. At this level, you should be able to use the word fluently in hypothetical situations: 'Se eu fosse você, usaria uma gravata mais discreta para a entrevista' (If I were you, I would wear a more discreet tie for the interview). You can also understand and use the term 'gravateiro' if it comes up in a specific regional context, understanding the social implications of the word.
At the C1 level, your use of 'gravata' should be indistinguishable from a native speaker's in terms of precision. You can discuss the semiotics of the tie—what a specific color or knot communicates about a person's personality or political stance. You can read and discuss fashion editorials that use sophisticated vocabulary to describe the 'caimento' (drape) or 'textura' (texture) of a high-end tie. You are comfortable with all idiomatic uses, including the combat sport meaning of 'gravata' in Brazil, and can use it correctly in a story or description. You can also handle complex grammatical structures involving the word, such as 'Ainda que a gravata seja vista como um símbolo de opressão por alguns, para outros ela representa o auge do profissionalismo' (Even though the tie is seen as a symbol of oppression by some, for others it represents the height of professionalism). You understand the historical connections to the 'Croats' and the 'cravat' and can discuss the word's etymology. Your vocabulary includes related but rare terms like 'plastrom' or 'ascot' and you know when they are appropriate.
At the C2 level, you have a complete mastery of the word 'gravata' and its place in the Portuguese language. You can appreciate and analyze the use of the word in classical literature, poetry, or historical documents. You might discuss the 'gravata' as a metaphor for social constraints in a philosophical essay or a high-level debate. You understand the most obscure regional variations and technical meanings across all Lusophone countries. You can effortlessly switch between the literal meaning (clothing), the technical meaning (construction/clamping), and the colloquial meaning (chokehold) depending on the context. Your speech is rich with collocations and you can use the word in wordplay or puns. For instance, you could analyze a political cartoon where a tie is used to represent a leash. You are also aware of the industry-specific terms used by 'alfaiates' (tailors) and can discuss the manufacturing process of ties in great detail. At this level, the word is just one small tool in a vast, expertly handled linguistic toolkit.

gravata en 30 segundos

  • Gravata is the Portuguese word for 'tie' or 'necktie', a formal accessory worn around the neck with a collared shirt in professional or social settings.
  • It is a feminine noun ('a gravata'), requiring feminine articles and adjectives, such as 'uma gravata azul' or 'minha gravata favorita'.
  • Common verbs associated with it include 'usar' (to wear), 'pôr' (to put on), and 'fazer o nó' (to tie the knot).
  • In Brazil, the word also colloquially refers to a headlock (chokehold) in sports like Jiu-Jitsu or in physical altercations.

The Portuguese word gravata refers to a tie or necktie, a fundamental accessory in formal menswear and occasionally in women's professional attire. Etymologically, it shares a root with the English 'cravat,' descending from the French 'cravate,' which was a corruption of 'Croat,' referring to the Croatian mercenaries who wore distinctive neck scarves during the 17th century. In a modern Portuguese-speaking context, the gravata is more than just a piece of fabric; it is a symbol of professionalism, social status, and formality. Whether you are in Lisbon, Luanda, or São Paulo, the expectations surrounding this garment remain largely consistent with Western international standards.

O Contexto Profissional
In corporate environments, particularly in law, finance, and high-level politics, the gravata is often mandatory. It signifies a level of respect for the institution and the client. In Brazil, for example, lawyers are traditionally required to wear a suit and tie to enter courtrooms, although recent heatwaves have led to some relaxation of these rules in specific regions.

O noivo escolheu uma gravata de seda para o casamento.

Beyond the workplace, the gravata is the centerpiece of 'traje de passeio completo' (social attire) for weddings, graduations, and formal galas. There are various styles, such as the gravata borboleta (bow tie), which is reserved for black-tie events (traje a rigor) or by individuals with a specific artistic or eccentric style. The act of tying a knot—the nó de gravata—is often considered a rite of passage for young men, frequently taught by fathers or grandfathers. In Portuguese culture, a well-chosen tie is seen as a mark of 'bom gosto' (good taste). It should complement the shirt and suit without being overly distracting, unless the specific fashion trend dictates otherwise.

Materiais e Estilos
Common materials include seda (silk), algodão (cotton), and poliéster. Silk is the most prestigious. Patterns vary from lisa (solid) to listrada (striped) or com estampas (printed/patterned). The width also changes with fashion trends, from 'slim' models to wider, more traditional cuts.

Ele sempre usa gravata vermelha para transmitir confiança.

Interestingly, the word can also appear in technical contexts. In construction or carpentry, a 'gravata' might refer to a structural brace or clamp used to hold pieces of wood together while glue dries or during the pouring of concrete. However, for 99% of learners, the sartorial meaning is the primary one. When shopping in Portugal or Brazil, you will find ties in 'lojas de roupa masculina' or specialized 'cordoarias' and 'alfaiatarias' (tailor shops). If you find yourself at a formal dinner and someone tells you that your tie is crooked, they might say: 'A sua gravata está torta'.

Não sei fazer o nó da gravata sozinho.

Variações Regionais
While the word 'gravata' is universal across the Lusophone world, the slang 'gravateiro' can sometimes refer to a mediocre lawyer or someone who relies too much on formal appearance without having the skills to back it up.

A gravata borboleta é essencial para um evento de gala.

In summary, the gravata is a versatile noun representing an essential item of formal clothing. Its usage spans from the most rigid legal proceedings to the joyous celebration of a marriage. Understanding its cultural weight helps learners navigate formal social interactions in Portuguese-speaking countries with greater ease and confidence.

Using gravata correctly in a sentence requires an understanding of Portuguese gender and common verb pairings. As a feminine noun (*a gravata*), all accompanying adjectives and articles must agree. For example, you would say 'a gravata azul' (the blue tie) rather than 'o gravata azul'. Because it is an object you 'wear,' the choice of verb is crucial. The most common verb for the general action of wearing is usar. However, if you are talking about the specific act of putting it on, you use pôr or colocar.

Verbos Comuns
Usar: To wear regularly. 'Ele usa gravata no trabalho.'
Pôr/Colocar: To put on. 'Vou pôr minha gravata agora.'
Tirar: To take off. 'Ele tirou a gravata assim que chegou em casa.'
Ajustar: To adjust. 'Ela ajudou o marido a ajustar a gravata.'

Você prefere a gravata listrada ou a lisa?

When describing the tie, adjectives usually follow the noun. Common descriptors include estreita (narrow/slim), larga (wide), colorida (colorful), or discreta (discreet). If you are referring to the knot itself, the word is . You might say, 'O nó da sua gravata está muito frouxo' (The knot of your tie is too loose). In formal writing, particularly in fashion blogs or retail descriptions, you might see more complex sentence structures involving the fabric, such as 'Uma gravata confeccionada em seda italiana' (A tie made of Italian silk).

Expressões de Vestuário
De gravata: Wearing a tie. 'Ele veio de gravata.'
Sem gravata: Without a tie. 'O evento é casual, pode vir sem gravata.'

A gravata deve combinar com o lenço do paletó.

In more advanced usage, you might encounter the word in metaphorical senses. While rare, 'apertar a gravata' (tighten the tie) can sometimes imply increasing pressure in a situation, though it is much more common to hear 'apertar o cinto' (tighten the belt) for financial constraints. In a literal sense, if someone is being choked, you would hear 'Ele levou uma gravata,' which is a very common Brazilian expression for a rear-naked choke or a headlock. This is a vital distinction: one is fashion, the other is a physical maneuver.

O segurança deu uma gravata no invasor para contê-lo.

Finally, when asking for help with a tie, the sentence structure usually involves the verb fazer (to do/make). 'Você pode fazer o nó da minha gravata?' (Can you tie my tie?). This is a natural way to ask for assistance. In a shop, you might ask: 'Onde ficam as gravatas?' (Where are the ties?). These simple yet effective patterns will cover almost every interaction involving this specific item of clothing.

Preposições e Artigos
Always use 'a' or 'uma' before gravata. 'Comprei uma gravata nova.' Use 'de' for material: 'Gravata de seda.' Use 'para' for purpose: 'Gravata para o trabalho.'

Minha gravata favorita é aquela que ganhei do meu avô.

The word gravata is heard in a variety of settings, ranging from high-stakes professional environments to casual everyday conversations about clothing. One of the most common places is in a loja de roupas (clothing store). You will hear sales assistants asking: 'O senhor está procurando uma gravata para combinar com este terno?' (Are you looking for a tie to match this suit?). In these retail environments, vocabulary often revolves around colors, patterns, and fabrics.

No Ambiente de Trabalho
In offices across Portugal and Brazil, particularly those with a formal 'dress code,' the word appears in discussions about corporate image. A manager might say, 'Amanhã temos uma reunião importante, todos devem vir de gravata.' (Tomorrow we have an important meeting; everyone must wear a tie.) This highlights the tie as a mandatory uniform piece in certain sectors.

O apresentador do jornal sempre usa uma gravata impecável.

Television is another place where the word is frequently heard. News anchors (âncoras) and reporters are almost always 'de gravata.' Fashion commentators during awards shows or red carpets will dissect the 'nó da gravata' or the choice of 'gravata-borboleta' of celebrities. In Portuguese soap operas (novelas), a character's social standing is often visually cued by whether they are wearing a tie or not, and the word will appear in dialogue about their status or a specific event like a wedding (casamento).

Eventos Sociais
At weddings, the word is ubiquitous. From the groom (noivo) worrying about his tie to the guests complimenting each other. You might hear: 'Bela gravata! Onde você comprou?' (Nice tie! Where did you buy it?). It’s a common small-talk topic in formal gatherings.

Esqueci minha gravata no hotel e agora estou atrasado.

In more specialized settings like an alfaiataria (tailor shop), the discussion becomes more technical. You’ll hear about the 'entretela' (interlining) of the gravata or the 'largura da pala' (width of the blade). Tailors will offer advice on which knot suits the collar of your shirt best. Even in schools with uniforms, teachers might remind students: 'Ajustem suas gravatas antes da foto da turma.' (Adjust your ties before the class photo.)

A gravata dele estava tão apertada que ele mal conseguia respirar.

Finally, the word appears in literature and music. In some older Samba songs, the 'malandro' (rogue) is often described as someone who avoids the 'gravata' to maintain his freedom from the conventional working world, or conversely, wears one to 'disfarçar' (disguise) his true nature. This cultural dichotomy between the 'homem de gravata' (man in a tie/the establishment) and the common man is a recurring theme in Lusophone arts.

Expressões Idiomáticas
While not an everyday occurrence, 'estar com a corda no pescoço' (to have the rope around the neck) is a common idiom for being in trouble, which visually mimics a very tight tie.

Ele tirou a gravata e abriu dois botões da camisa para relaxar.

For English speakers learning Portuguese, the most frequent mistake with gravata is gender confusion. Because 'tie' has no gender in English, students often default to the masculine 'o gravata' because many nouns ending in 'a' that are related to 'men' (like o motorista or o dentista) can be tricky. However, gravata is strictly feminine: a gravata. Always ensure your adjectives match: 'uma gravata bonita,' not 'um gravata bonito.'

Erro de Gênero
The noun is feminine. ❌ O meu gravata azul.A minha gravata azul. This is the most common error for beginners.

Esta gravata não combina com essa camisa.

Another common pitfall is the verb choice for 'wearing' a tie. While vestir means 'to dress' or 'to wear,' it is more commonly used for larger items like shirts, pants, or suits. For accessories like ties, watches, or glasses, usar is the preferred verb. Saying 'Eu estou vestindo uma gravata' sounds slightly unnatural compared to 'Eu estou usando uma gravata' or 'Eu estou de gravata.' The latter ('estar de') is a very common idiomatic way to describe what someone is wearing at the moment.

Confusão com Outras Palavras
Don't confuse gravata with graveto (a small twig or stick). While they sound similar to a beginner's ear, their meanings are worlds apart. Also, gravidez means pregnancy—another very different concept!

Preciso comprar uma gravata nova, não um graveto!

Prepositional errors are also frequent. English speakers might try to say 'a tie of silk' using 'da' (of the). In Portuguese, when describing the material, we use 'de' without the article: 'gravata de seda,' 'gravata de algodão,' 'gravata de poliéster.' Adding 'da' would imply the tie belongs to a specific silk, which makes no sense. Similarly, for patterns, use 'com' or 'de': 'gravata de listras' or 'gravata com bolinhas' (polka dot tie).

Ele comprou uma gravata de seda pura.

Lastly, be careful with the pluralization of compound terms like gravata-borboleta. In formal Portuguese, the plural is gravatas-borboleta (only the first word changes because the second word acts as a descriptor of the type). However, in everyday speech, you will often hear 'gravatas-borboletas.' While the latter is increasingly accepted, sticking to the former in writing will show a higher level of proficiency.

Falsos Cognatos
While 'gravata' sounds like 'gravity' (gravidade) or 'gravel' (cascalho), it has no relation. It is strictly a 'cravat' derivative.

O preço dessa gravata é um absurdo!

While gravata is the standard term for a necktie, there are several related words and alternatives depending on the style and context. For instance, the gravata-borboleta (bow tie) is the most common variation. It is essential for 'black-tie' events. Another term you might encounter in very formal or historical contexts is plastrom, which refers to a wide, ascot-like neckcloth often worn with morning suits at very traditional weddings.

Comparação de Acessórios

Gravata vs. Lenço: A gravata is specifically for the neck, whereas a lenço (handkerchief/scarf) can be for the pocket (lenço de bolso) or worn around the neck in a more casual, draped fashion.

Gravata vs. Cachecol: A cachecol is a winter scarf made of wool or heavy fabric, worn for warmth, not for formal style.

Ele trocou a gravata por um cachecol por causa do frio.

In some regions, particularly in older Portuguese or specific dialects, you might hear laço used as a synonym for a bow tie. In general Portuguese, laço simply means 'bow' or 'loop' (like a shoelace bow). If someone says 'Ele está de laço,' they usually mean he is wearing a bow tie. However, gravata-borboleta remains the most precise and widely understood term for that specific item.

Sinônimos e Termos Relacionados
Gravataria: A shop that specializes in ties.
Prendedor de gravata: Tie clip or tie bar.
Nó: The knot itself (e.g., Nó Windsor, Nó simples).
Pala: The wide part of the tie.

O prendedor de gravata dele é de ouro.

When talking about the 'style' of the tie, you might use regimental (for striped ties often associated with clubs or schools) or slim (borrowed from English to describe narrow ties). In the Brazilian state of Rio Grande do Sul, traditional Gaucho attire includes a specific type of neckerchief called a lenço gaúcho, which serves a similar formal function to a tie but is distinct in shape and cultural origin. Knowing these distinctions allows you to describe neckwear with the precision of a native speaker.

Prefiro a gravata borboleta para festas black-tie.

Finally, if you are looking for a more general term for men's accessories, you might use acessórios masculinos. However, within that category, the gravata remains the most iconic. Whether you are choosing a gravata de crochê (knit tie) for a modern look or a classic gravata de seda for a business meeting, knowing these alternatives will help you navigate the world of Portuguese fashion and social etiquette effectively.

Resumo de Escolhas
Use gravata for standard neckties. Use gravata-borboleta for bow ties. Use lenço for scarves or pocket squares. Use cachecol for winter scarves.

A gravata slim está muito na moda ultimamente.

How Formal Is It?

Dato curioso

The modern tie exists because King Louis XIV of France liked the scarves worn by Croatian soldiers so much that he made them a mandatory fashion accessory for the French nobility.

Guía de pronunciación

UK /ɡɾɐ.ˈva.tɐ/
US /ɡɾa.ˈva.ta/
The stress is on the second syllable: gra-VA-ta.
Rima con
Batata (potato) Barata (cockroach/cheap) Prata (silver) Lata (can/tin) Nata (cream) Exata (exact) Chata (annoying/flat) Pata (paw)
Errores comunes
  • Pronouncing the final 'a' as an 'o'.
  • Using an English 'r' (retroflex) instead of the Portuguese tap 'r'.
  • Stress on the first syllable (GRA-va-ta).
  • Nasalizing the 'a' sounds (it's not 'grã-vã-ta').
  • Mixing up with 'graveto' (gra-VE-to).

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

The word is short and follows standard Portuguese phonics. Easy to recognize.

Escritura 2/5

Spelling is straightforward, but remember it's feminine (a gravata).

Expresión oral 2/5

Requires the tap 'r' sound, which can be tricky for English beginners.

Escucha 2/5

Can be confused with 'graveto' or 'gravidade' if heard quickly.

Qué aprender después

Requisitos previos

Roupa Camisa Homem Azul Usar

Aprende después

Terno Sapato Cinto Casamento Escritório

Avanzado

Alfaiataria Indumentária Sartorial Plastrom

Gramática que debes saber

Gender Agreement

A gravata (f) + azul (neutral) = A gravata azul. A gravata (f) + nova (f) = A gravata nova.

Prepositions for Materials

Gravata de seda (of silk). Gravata de algodão (of cotton).

Compound Noun Plurals

Gravata-borboleta (singular) -> Gravatas-borboleta (formal plural).

Verbs of Wearing

Usar (habitual) vs. Estar de (current state).

Adjective Placement

Usually follows the noun: Gravata (noun) + vermelha (adjective).

Ejemplos por nivel

1

Eu tenho uma gravata azul.

I have a blue tie.

Note the feminine agreement: 'uma gravata azul'.

2

Onde está a minha gravata?

Where is my tie?

Uses the feminine possessive 'minha'.

3

Ele usa gravata no trabalho.

He wears a tie at work.

The verb 'usar' is common for clothes.

4

A gravata é muito bonita.

The tie is very beautiful.

Adjective 'bonita' agrees with the feminine noun.

5

Eu não gosto de usar gravata.

I don't like wearing a tie.

Negative construction with 'gostar de'.

6

Papai comprou uma gravata nova.

Daddy bought a new tie.

Past tense of 'comprar'.

7

Ela escolheu uma gravata vermelha.

She chose a red tie.

Color adjectives follow the noun.

8

A gravata está na mesa.

The tie is on the table.

Preposition 'na' (em + a).

1

Você precisa de uma gravata para o casamento.

You need a tie for the wedding.

Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.

2

Não sei fazer o nó da gravata.

I don't know how to tie the tie knot.

'Fazer o nó' is the idiomatic way to say tie the knot.

3

Eles estão todos de gravata hoje.

They are all wearing ties today.

'Estar de' describes current attire.

4

Esta gravata de seda é cara.

This silk tie is expensive.

'De seda' describes the material.

5

Você prefere gravata borboleta ou normal?

Do you prefer a bow tie or a normal one?

'Gravata borboleta' means bow tie.

6

A gravata dele está torta.

His tie is crooked.

Possessive 'dele' follows the noun.

7

Vou tirar a gravata porque está calor.

I'm going to take off the tie because it's hot.

Verb 'tirar' means to remove.

8

Minha mãe me deu esta gravata de presente.

My mother gave me this tie as a gift.

Indirect object 'me' before the verb.

1

O noivo estava usando uma gravata cinza-claro.

The groom was wearing a light gray tie.

Compound colors like 'cinza-claro' usually remain invariable.

2

Sempre tenho dificuldade em combinar a gravata com a camisa.

I always have difficulty matching the tie with the shirt.

'Combinar X com Y' is the standard pattern.

3

Ele comprou uma gravata listrada para a entrevista.

He bought a striped tie for the interview.

'Listrada' is the adjective for striped.

4

Acho que essa gravata é larga demais para o seu estilo.

I think that tie is too wide for your style.

'Demais' after the adjective means 'too much'.

5

A gravata borboleta dá um toque clássico ao visual.

The bow tie gives a classic touch to the look.

'Visual' here means 'look' or 'outfit'.

6

Esqueci de colocar o prendedor na gravata.

I forgot to put the clip on the tie.

'Prendedor de gravata' is a tie clip.

7

Ele afrouxou a gravata após a longa reunião.

He loosened his tie after the long meeting.

Verb 'afrouxar' means to loosen.

8

Existem diversos tipos de nós de gravata que você pode aprender.

There are several types of tie knots that you can learn.

Plural 'nós' of 'nó'.

1

O uso de gravata tornou-se opcional em muitas empresas modernas.

The use of a tie has become optional in many modern companies.

Formal construction 'tornou-se'.

2

Ele foi contido pelo segurança com uma gravata por trás.

He was restrained by the security guard with a headlock from behind.

Colloquial Brazilian use of 'gravata' for a chokehold.

3

A gravata deve terminar exatamente na altura da fivela do cinto.

The tie should end exactly at the height of the belt buckle.

'Altura' here means 'level' or 'height'.

4

O político sempre usa uma gravata vermelha para simbolizar o seu partido.

The politician always wears a red tie to symbolize his party.

Symbolic use of colors.

5

A seda italiana é considerada a melhor matéria-prima para gravatas.

Italian silk is considered the best raw material for ties.

'Matéria-prima' means raw material.

6

Ele ajustou a gravata no espelho antes de entrar no palco.

He adjusted his tie in the mirror before going on stage.

Reflexive action 'ajustou a gravata' (his own).

7

Não é apropriado usar gravata com camisa de manga curta.

It is not appropriate to wear a tie with a short-sleeved shirt.

'Manga curta' means short sleeve.

8

A gravata borboleta preta é obrigatória para o traje 'black-tie'.

The black bow tie is mandatory for 'black-tie' attire.

'Traje' means attire or suit.

1

A sobriedade da sua gravata contrastava com a extravagância do seu discurso.

The sobriety of his tie contrasted with the extravagance of his speech.

Abstract usage of 'sobriedade'.

2

O alfaiate sugeriu um nó Windsor para compensar o colarinho aberto.

The tailor suggested a Windsor knot to compensate for the wide collar.

Technical fashion terminology.

3

A gravata, outrora símbolo de status, hoje é vista por alguns como um anacronismo.

The tie, once a symbol of status, is today seen by some as an anachronism.

Use of 'outrora' (formerly).

4

Ele ostentava uma gravata de crochê, desafiando os padrões convencionais.

He sported a knit tie, defying conventional standards.

Verb 'ostentar' (to sport/show off).

5

A estampa 'paisley' da gravata conferia-lhe um ar de sofisticação intelectual.

The paisley print of the tie gave him an air of intellectual sophistication.

'Conferia-lhe' (gave to him).

6

A entretela da gravata deve ser de boa qualidade para manter a forma do nó.

The tie's interlining must be of good quality to maintain the shape of the knot.

Technical term 'entretela'.

7

Ao desatar a gravata, ele sentiu como se estivesse se libertando das obrigações do dia.

As he untied his tie, he felt as if he were freeing himself from the day's obligations.

Metaphorical release.

8

A largura da pala da gravata deve ser proporcional à lapela do paletó.

The width of the tie's blade should be proportional to the jacket's lapel.

Precise fashion rules.

1

A gravata funciona como um divisor semiótico entre o labor manual e o intelectual.

The tie functions as a semiotic divider between manual and intellectual labor.

High-level sociological analysis.

2

Na carpintaria, a gravata de madeira serve para garantir a esquadria da peça.

In carpentry, the wooden brace serves to ensure the squareness of the piece.

Technical carpentry meaning.

3

A evolução da gravata espelha as transformações da masculinidade ao longo dos séculos.

The evolution of the tie mirrors the transformations of masculinity throughout the centuries.

Historical/Sociological perspective.

4

O réu, impecavelmente de gravata, tentava projetar uma imagem de idoneidade.

The defendant, impeccably dressed in a tie, tried to project an image of integrity.

Nuanced use of 'idoneidade'.

5

A rigidez da gravata parece sufocar a espontaneidade do jovem artista.

The rigidity of the tie seems to suffocate the young artist's spontaneity.

Literary personification.

6

A gravata borboleta, embora marginalizada pela moda contemporânea, retém seu fascínio elitista.

The bow tie, though marginalized by contemporary fashion, retains its elitist fascination.

Complex concessive clause 'embora...'.

7

A escolha de uma gravata de seda crua revela um apreço por texturas orgânicas e sutis.

The choice of a raw silk tie reveals an appreciation for organic and subtle textures.

Sophisticated aesthetic description.

8

O nó malfeito da sua gravata era o único indício de sua pressa e nervosismo.

The poorly made knot of his tie was the only sign of his haste and nervousness.

Subtle characterization through detail.

Colocaciones comunes

Nó de gravata
Usar gravata
Gravata de seda
Prendedor de gravata
Ajustar a gravata
Gravata listrada
Estar de gravata
Tirar a gravata
Gravata borboleta
Coleção de gravatas

Frases Comunes

De terno e gravata

— Dressed in a full suit and tie. Used to describe someone looking very formal.

Ele apareceu na festa de terno e gravata.

Afrouxar a gravata

— To loosen the tie. Often used to signify relaxing after a stressful period.

Finalmente podemos afrouxar a gravata e descansar.

Gravata torta

— A crooked tie. Usually a sign of dishevelment or rush.

Sua gravata está torta, deixe-me arrumar.

Fazer a gravata

— An alternative to 'fazer o nó', meaning to tie the tie.

Você pode me ajudar a fazer a gravata?

Gravata combinando

— A matching tie. Essential for fashion discussions.

Preciso de uma gravata combinando com este lenço.

Sem gravata

— Without a tie. Refers to a more relaxed but still professional look.

A reunião será casual, pode vir sem gravata.

Nó Windsor

— The Windsor knot. A specific, very popular wide tie knot.

O nó Windsor é o mais elegante para este colarinho.

Pala da gravata

— The blade (wide part) of the tie.

A pala da gravata deve cobrir o último botão.

Gravata de crochê

— A knit tie. A specific modern style.

Gravatas de crochê são ótimas para um look casual-chic.

Prender a gravata

— To clip the tie down so it doesn't move.

Use o clipe para prender a gravata na camisa.

Se confunde a menudo con

gravata vs Graveto

A small dry stick or twig. Sounds similar but unrelated.

gravata vs Gravidade

Gravity or seriousness. Only shares the first four letters.

gravata vs Gaveta

Drawer (of a desk). Anagram-like similarity but very different.

Modismos y expresiones

"Dar uma gravata"

— To put someone in a headlock or chokehold.

O lutador deu uma gravata no oponente.

Informal/Slang (Brazil)
"Levar uma gravata"

— To be put in a headlock.

Ele levou uma gravata durante a confusão.

Informal/Slang (Brazil)
"Estar com a corda no pescoço"

— To be in a very difficult or desperate situation (visual similarity to a tight tie).

Com tantas dívidas, ele está com a corda no pescoço.

Idiomatic
"Colarinho branco"

— White collar (referring to corporate/office workers who wear ties).

Ele foi preso por crimes de colarinho branco.

Professional/Legal
"Homem de gravata"

— A man in a tie, often implying someone who is part of the establishment or 'the system'.

Não confio nesses homens de gravata que prometem tudo.

Socio-political
"Apertar a gravata"

— Literally to tighten the tie, but can metaphorically mean to increase pressure.

O chefe resolveu apertar a gravata da equipe para entregar o projeto.

Metaphorical
"Cortar a gravata"

— A wedding tradition where the groom's tie is cut into pieces for money.

A hora de cortar a gravata é a mais divertida da festa.

Cultural (Portugal/Brazil)
"Gravata de madeira"

— A coffin (very dark/macabre slang).

Cuidado, senão você acaba ganhando uma gravata de madeira.

Dark Slang
"Nó cego"

— A blind knot (a knot that is stuck), often used to describe a person who is difficult or a complicated problem.

Aquele sujeito é um nó cego, ninguém consegue lidar com ele.

Colloquial
"Puxar a gravata"

— To pull someone's tie, usually to get their attention or in a flirtatious way.

Ela puxou a gravata dele para lhe dar um beijo.

Casual

Fácil de confundir

gravata vs Cachecol

Both are worn around the neck.

A 'cachecol' is for winter/warmth and usually made of wool. A 'gravata' is for formal style.

Use a gravata para a festa e o cachecol para o frio lá fora.

gravata vs Lenço

Can be worn around the neck.

A 'lenço' is a square piece of cloth (scarf/handkerchief). A 'gravata' is a long, specific necktie.

Ele usa um lenço no bolso e uma gravata no pescoço.

gravata vs Laço

Often used for bow ties.

A 'laço' is any bow (like on a gift or shoes). 'Gravata borboleta' is the specific clothing item.

O sapato tem um laço, mas ele usa uma gravata.

gravata vs Gargantilha

Worn around the neck.

A 'gargantilha' is a choker (jewelry), usually for women. 'Gravata' is a fabric necktie.

Ela usa uma gargantilha de ouro e ele uma gravata de seda.

gravata vs Colarinho

Located in the same area.

The 'colarinho' is the shirt collar itself. The 'gravata' goes under it.

Aperte o colarinho antes de fazer o nó da gravata.

Patrones de oraciones

A1

A gravata é [cor].

A gravata é verde.

A2

Eu preciso de uma gravata [adjetivo].

Eu preciso de uma gravata nova.

B1

Ele está usando uma gravata de [material].

Ele está usando uma gravata de seda.

B2

Apesar do calor, ele não tirou a gravata.

Apesar do calor, ele não tirou a gravata.

C1

O nó da gravata reflete a sua atenção aos detalhes.

O nó da gravata reflete a sua atenção aos detalhes.

C2

A gravata, outrora onipresente, hoje é um nicho.

A gravata, outrora onipresente, hoje é um nicho.

A2

Onde posso comprar uma gravata?

Onde posso comprar uma gravata?

B1

Você sabe fazer o nó da gravata?

Você sabe fazer o nó da gravata?

Familia de palabras

Sustantivos

Gravataria (tie shop)
Gravateiro (someone who wears ties or a mediocre professional)
Nó (knot)
Prendedor (clip)

Verbos

Engravatar-se (to put on a tie/dress formally)
Desengravatar-se (to take off a tie/dress casually)

Adjetivos

Engravatado (wearing a tie/formal)

Relacionado

Terno (suit)
Camisa (shirt)
Colarinho (collar)
Paletó (jacket)
Lenço (handkerchief)

Cómo usarlo

frequency

Very common in urban, professional, and formal social contexts.

Errores comunes
  • O gravata A gravata

    Gravata is a feminine noun. All articles and adjectives must be feminine.

  • Vestir uma gravata Usar uma gravata

    While 'vestir' is used for clothes, 'usar' is much more natural for accessories like ties.

  • Gravata da seda Gravata de seda

    When describing material, use 'de' without the definite article.

  • Amarrar a gravata Fazer o nó da gravata

    'Amarrar' is for shoes or bundles; 'fazer o nó' is the specific term for ties.

  • Gravata-borboletas (plural) Gravatas-borboleta

    In formal compound noun pluralization, only the first word changes if the second limits the first.

Consejos

Gender Agreement

Always remember that 'gravata' is feminine. Students often forget this because it's a 'male' item. Example: 'A gravata é linda' (The tie is beautiful).

Types of Ties

Learn 'gravata borboleta' (bow tie) and 'gravata slim' (narrow tie) to be more specific in your descriptions.

Brazilian Slang

If someone says 'Ele levou uma gravata', they aren't talking about fashion—they mean someone put him in a headlock!

Wedding Traditions

In Portuguese weddings, be prepared to see the groom's tie being cut and sold. It's a fun way to contribute to the honeymoon fund.

Matching Colors

Use the word 'combinar'. 'A gravata combina com o terno' (The tie matches the suit). This is a high-frequency sentence pattern.

Where to Buy

Look for a 'gravataria' or a 'loja de roupas masculinas'. You can ask: 'Onde ficam as gravatas?'

Dress Codes

If an invite says 'traje social' or 'passeio completo', you MUST wear a gravata.

The Tap R

The 'r' in gravata is a single tap. It’s like the 'dd' in the English word 'ladder' when spoken quickly.

Silk is Best

If you want to sound sophisticated, talk about 'gravatas de seda' (silk ties). Seda is a feminine noun as well.

White Collar

The term 'colarinho branco' (white collar) often goes hand-in-hand with the concept of the 'gravata' in news reports about business.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Grave' (serious) man who wears a 'Tie' to look 'Ta-da!' (impressive). Gra-va-ta.

Asociación visual

Imagine a tall person named 'Gra' wearing a 'V' shaped 'Ta' (tie). The 'V' is the shape of the tie opening.

Word Web

Terno Seda Casamento Escritório Elegância Camisa Borboleta

Desafío

Go to a mirror and say 'Eu estou usando uma gravata' three times while pretending to adjust an invisible tie. Then, describe the color of the tie you would wear to a wedding.

Origen de la palabra

From the French word 'cravate', which appeared in the 17th century.

Significado original: The word originally referred to 'Croats' (Hrvati), Croatian mercenaries in the French service who wore distinctive neck scarves.

Indo-European > Italic > Romance > Portuguese (via French).

Contexto cultural

Be aware that in very hot climates in the Lusophone world, forcing someone to wear a tie can be seen as inconsiderate. Always check the 'traje' (dress code) of an event.

The 'gravata' is the equivalent of the English 'necktie'. The 'gravata borboleta' is the 'bow tie'.

The 'Noivo' (Groom) in any Portuguese wedding film. Brazilian politicians in the National Congress. The character 'Agostinho Carrara' from 'A Grande Família' (famous for his eccentric ties).

Practica en la vida real

Contextos reales

At a wedding

  • O noivo está de gravata borboleta.
  • Minha gravata combina com o vestido dela.
  • Vamos cortar a gravata do noivo!
  • Você pode me ajudar com o nó?

In a clothing store

  • Onde estão as gravatas de seda?
  • Eu queria uma gravata listrada.
  • Esta gravata é muito larga.
  • Quanto custa essa gravata?

At the office

  • Preciso usar gravata hoje?
  • Esqueci minha gravata no carro.
  • Sua gravata é muito elegante.
  • Vou tirar a gravata para almoçar.

Describing a person

  • Ele é um homem de terno e gravata.
  • Ele sempre usa gravatas coloridas.
  • O apresentador está de gravata vermelha.
  • Ele parece importante de gravata.

In a fight (Brazil)

  • Ele deu uma gravata no ladrão.
  • Cuidado com a gravata!
  • Ele saiu da gravata rapidinho.
  • O golpe foi uma gravata perfeita.

Inicios de conversación

"Você sabe fazer quantos tipos de nós de gravata?"

"Você prefere usar gravata borboleta ou a gravata tradicional?"

"Qual é a cor de gravata que você acha mais elegante para uma entrevista?"

"No seu trabalho, as pessoas costumam usar gravata todos os dias?"

"Você já participou da tradição de cortar a gravata do noivo em um casamento?"

Temas para diario

Descreva a gravata mais bonita que você já viu ou usou. De que material ela era?

Você acha que a gravata ainda é necessária no mundo profissional moderno? Por quê?

Escreva sobre uma situação em que você teve dificuldade para fazer o nó da gravata.

Se você tivesse que escolher uma gravata para conhecer o presidente, como ela seria?

Explique a diferença entre usar uma gravata e um cachecol em termos de estilo e função.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It is feminine: 'a gravata'. Even though it is primarily a male accessory, the grammatical gender is feminine. You must say 'uma gravata' and 'as gravatas'.

The most common way is 'fazer o nó da gravata' (literally, to make the tie knot). In Portugal, you might also hear 'atar a gravata'.

It is a bow tie. 'Borboleta' means butterfly, referring to the shape of the knot.

Use 'usar' for habits: 'Eu uso gravata no trabalho.' Use 'estar de' for right now: 'Hoje ele está de gravata vermelha.'

Yes, in Brazil, it's a common slang for a headlock or chokehold in martial arts or street fights. It can also refer to a structural brace in construction.

Formally, it is 'gravatas-borboleta'. In casual speech, people often say 'gravatas-borboletas'.

No. A 'gravata' is a formal necktie. A 'cachecol' is a warm winter scarf.

It is a tie clip or tie bar used to hold the tie to the shirt.

You can say: 'Você pode arrumar a minha gravata?' or 'Minha gravata está torta?'

It's an adjective describing someone wearing a tie, often used to describe a businessman or someone looking very formal.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Descreva a gravata que você usaria em um casamento.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explique por que algumas pessoas não gostam de usar gravata.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Quais são as vantagens de usar gravata no trabalho?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Como você ensinaria alguém a fazer o nó da gravata?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva um pequeno diálogo entre um vendedor e um cliente em uma loja de gravatas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

O que significa 'gravata borboleta' e quando ela é usada?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Descreva a diferença entre uma gravata de seda e uma de algodão.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Por que a gravata é considerada um símbolo de status?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Você prefere gravatas lisas ou listradas? Justifique sua resposta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

O que você acha da tradição de cortar a gravata do noivo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Como se deve cuidar de uma gravata de seda?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva cinco frases usando a palavra 'gravata'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Qual é a importância do nó Windsor?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Descreva o visual de um 'homem engravatado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

O que você faria se esquecesse sua gravata para uma entrevista importante?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explique o termo 'colarinho branco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Qual é a sua cor de gravata favorita e por quê?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Como a moda das gravatas mudou nos últimos anos?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Descreva um prendedor de gravata.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

O que a cor da gravata pode comunicar sobre uma pessoa?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu uso gravata azul.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'Onde está minha gravata borboleta?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'Você pode me ajudar com o nó da gravata?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'Esta gravata de seda é muito elegante.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'Ele tirou a gravata porque estava com muito calor.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'A gravata deve combinar com a camisa e o terno.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'O nó Windsor é o meu favorito.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'Sua gravata está um pouco torta, deixe-me ajustar.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'O prendedor de gravata é um detalhe sofisticado.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'As gravatas slim são muito populares hoje em dia.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu prefiro gravatas lisas a gravatas listradas.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'Ele foi de terno e gravata para a entrevista.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'Não esqueça de colocar a gravata antes de sair.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'A gravata vermelha simboliza poder e confiança.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'O noivo escolheu uma gravata de crochê cinza.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'O uso da gravata é obrigatório nesta empresa.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'Afrouxe a gravata e relaxe um pouco.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'A largura da gravata mudou muito com o tempo.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'Ele tem uma coleção impressionante de gravatas.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga em voz alta: 'O nó da sua gravata está perfeito.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreva o que você ouve: 'A gravata é azul.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreva o que você ouve: 'Onde está a gravata?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreva o que você ouve: 'Ele usa gravata borboleta.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreva o que você ouve: 'Eu gosto de gravatas de seda.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreva o que você ouve: 'O nó da gravata está torto.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreva o que você ouve: 'Preciso de um prendedor de gravata.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreva o que você ouve: 'Ele tirou a gravata para relaxar.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreva o que você ouve: 'A gravata listrada é muito bonita.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreva o que você ouve: 'O noivo usa uma gravata cinza.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreva o que você ouve: 'O uso de gravata é opcional aqui.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreva o que você ouve: 'Aperte a gravata, por favor.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreva o que você ouve: 'Ela deu uma gravata nele.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreva o que você ouve: 'O nó Windsor é muito difícil.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreva o que você ouve: 'As gravatas estão na promoção.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Escreva o que você ouve: 'Esqueci de colocar a gravata.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!