regar
regar en 30 segundos
- Regar is the primary Portuguese verb for 'to water' plants, flowers, or crops. It is a regular -ar verb used in daily life and gardening.
- Beyond gardening, it is used in cooking to mean 'drizzle' or 'baste' food with liquids like wine, oil, or sauce for flavor.
- Metaphorically, it means to nurture or sustain abstract things like friendships, love, or projects, emphasizing the need for consistent care and attention.
- Grammatically, it is simple but requires a spelling change to 'reguei' in the past tense to maintain the correct pronunciation of the hard 'g'.
The Portuguese verb regar is a fundamental word that every learner should master early on, particularly if they have an interest in gardening, nature, or domestic life. At its core, regar means 'to water,' specifically in the context of providing water to plants, flowers, or crops. It comes from the Latin rigare, which shares the same root as the English word 'irrigate.' Understanding this connection helps English speakers realize that regar isn't just about a casual splash of water; it implies a purposeful act of hydration to sustain life. In a typical Portuguese household, you will hear this word daily during the summer months when the sun is strong and the 'vasos' (pots) on the balcony need attention. It is a rhythmic, almost meditative part of the Mediterranean and Atlantic lifestyles found across Portugal and Brazil.
- Primary Action
- The direct act of pouring water onto soil or foliage using a watering can (regador) or a hose (mangueira).
- Agricultural Context
- Used when discussing large-scale irrigation systems (sistemas de rega) that sustain vineyards or olive groves.
- Culinary Usage
- In recipes, it can mean to drizzle or baste, such as 'regar o assado com vinho' (to drizzle the roast with wine).
Beyond the literal sense, regar carries a beautiful metaphorical weight. Just as plants need water to grow, Portuguese speakers often use the verb to describe the nurturing of abstract concepts like 'amizade' (friendship) or 'amor' (love). To 'regar uma relação' is to put in the consistent effort required to keep a relationship healthy and vibrant. This versatility makes the word indispensable. Whether you are talking about your backyard 'horta' (vegetable garden) or the emotional investment you put into your family, regar is the verb that bridges the gap between the physical and the emotional. It suggests a duty of care, a responsibility to prevent something precious from withering away under the heat of neglect.
Não te esqueças de regar as sardinheiras todas as manhãs.
In terms of frequency, you will encounter this word in weather forecasts (discussing the need for rain to 'regar os campos'), in DIY gardening blogs, and in literature. It is a regular '-ar' verb, making it one of the easiest to conjugate, which is a relief for A2 learners. However, its simplicity in form does not diminish its importance. In Portugal, where the 'seca' (drought) is an increasingly common concern, the act of regar is often discussed with a sense of conservation and timing—knowing exactly when the sun is low enough so that the water doesn't evaporate instantly. This cultural nuance adds a layer of 'saber-fazer' (know-how) to the word's usage.
O agricultor precisa de regar o milho para garantir uma boa colheita.
Finally, it is worth noting that 'regar' is distinct from 'molhar' (to wet). While you might 'molhar' your feet at the beach, you wouldn't say you are 'regando' your feet unless you were treating them like plants! This distinction is crucial for sounding natural. 'Regar' is intentional and beneficial for growth, whereas 'molhar' is a general state of being wet or getting something wet. By choosing 'regar' correctly, you demonstrate an understanding of the purpose behind the action.
Using regar correctly involves understanding its grammatical structure as a transitive verb, meaning it usually takes a direct object—the thing being watered. The most common objects are 'plantas' (plants), 'flores' (flowers), 'jardim' (garden), and 'relva' (lawn/grass). In Portuguese, the sentence structure is typically Subject + Verb + Object, which feels very natural to English speakers. For example, 'Eu rego as plantas' (I water the plants) follows the exact same logic as English. However, the beauty of Portuguese lies in how we can expand these sentences to include frequency and instruments of the action.
- Daily Routine
- 'Costumo regar o meu jardim ao fim da tarde.' (I usually water my garden at the end of the afternoon.)
- Using Tools
- 'Ela regou os vasos com o regador novo.' (She watered the pots with the new watering can.)
- Metaphorical Use
- 'É preciso regar a amizade todos os dias com carinho.' (It is necessary to water friendship every day with affection.)
Because regar is a regular verb ending in '-ar', its conjugation follows the standard pattern. In the present tense, we have: eu rego, tu regas, ele/ela rega, nós regamos, vós regais, eles/elas regam. In the past tense (Pretérito Perfeito), it becomes: eu reguei, tu regaste, ele regou, nós regámos, eles regaram. Note the spelling change in the first person singular of the past tense ('reguei' instead of 'regei') to maintain the hard 'g' sound before the 'e'. This is a common phonetic adjustment in Portuguese verbs ending in '-gar'.
Se não regares os cactos, eles podem morrer, embora precisem de pouca água.
When using regar in the passive voice or in more formal contexts, such as technical agriculture, you might see it as 'as terras são regadas' (the lands are watered). In Brazilian Portuguese, the usage is identical, though the pronunciation of the 'r' at the end of the infinitive might be softer or dropped in casual speech. Another interesting variation is the use of 'regar' in the imperative when giving instructions: 'Regue as plantas apenas quando a terra estiver seca' (Water the plants only when the soil is dry). This is common in gardening manuals or advice from a 'vizinho' (neighbor).
In more advanced constructions, regar can be paired with adverbs of intensity or frequency. 'Regar abundantemente' (to water abundantly) or 'regar escassamente' (to water sparingly). This allows for precise communication about botanical needs. You might also encounter the noun form 'rega', as in 'horário de rega' (watering schedule). Learning the verb and its noun counterpart together will significantly boost your vocabulary retention and help you navigate real-world situations, like asking a friend to look after your house: 'Podes vir regar as minhas plantas enquanto estou de férias?' (Can you come water my plants while I am on vacation?)
The word regar is ubiquitous in Portuguese daily life, especially in regions where outdoor spaces are common. If you are walking through a Portuguese village or a suburban neighborhood in Brazil in the early morning, you will likely see people outside with hoses or watering cans. The phrase 'vou regar o jardim' (I'm going to water the garden) is a standard part of the morning or evening routine. It is a social marker of a well-kept home. In apartment buildings, you'll hear it in the context of 'varandas' (balconies), where people take pride in their 'vasos de flores'.
- In the Garden Center
- You'll hear staff giving advice: 'Deve regar esta planta duas vezes por semana.' (You should water this plant twice a week.)
- On Television
- Cooking shows often use it: 'Agora, regue o lombo com o molho de laranja.' (Now, drizzle the loin with the orange sauce.)
- News and Environment
- Reports on drought might mention: 'É proibido regar relvados durante o período de seca.' (It is forbidden to water lawns during the drought period.)
In a professional setting, specifically in agriculture, 'regar' is a technical necessity. Farmers discuss 'sistemas de rega gota-a-gota' (drip irrigation systems). Here, the word takes on a more serious tone, linked to productivity and survival. In the Alentejo region of Portugal, where water management is a massive topic due to the heat, you will hear 'regar' in almost every conversation about the land. It isn't just a hobby; it's a lifeline. Even in urban environments, city workers are often seen 'a regar os parques' (watering the parks) during the night to maintain the green spaces that provide relief from the heat.
O senhor Silva passa as tardes a regar a sua horta com muita paciência.
Culturally, there is also a poetic side to 'regar'. In Fado music or Portuguese poetry, you might hear about 'regar a terra com lágrimas' (watering the earth with tears). This dramatic imagery uses the verb to convey deep sorrow and the idea that grief can be a form of nourishment for the soul or the ground. While you won't use this in a supermarket, understanding this emotional layer helps you appreciate the depth of the language. In casual conversation, you might also hear it used humorously. For example, if someone is pouring a lot of wine into a glass, a friend might joke, 'Vais regar o copo?' (Are you going to water the glass?), implying they are being very generous with the pour.
Lastly, keep an ear out for it in children's stories and songs. Teaching children to 'regar as flores' is a standard way of teaching responsibility and love for nature in Lusophone cultures. Whether it is a grandmother teaching her grandchild or a teacher at a preschool, 'regar' is one of those 'action verbs' that children learn early through physical participation. It is a word associated with growth, care, and the cycles of life.
One of the most frequent mistakes English speakers make with regar is confusing it with the verb reger. While they look similar, reger means 'to rule,' 'to govern,' or 'to conduct' (as in an orchestra). Telling someone you need to 'reger as plantas' would imply you are trying to govern the plants or lead them in a musical performance, which would certainly cause some confused looks! Always remember that the 'a' in regar relates to 'água' (water) in a loose mnemonic sense, while the 'e' in reger relates to 'regência' (conductorship).
- The 'Reguei' Spelling
- Mistake: Writing 'regei' for the past tense. Correction: It must be 'reguei' to keep the hard G sound. Without the 'u', it would sound like a 'j'.
- Overusing 'Molhar'
- Mistake: Saying 'Vou molhar as plantas'. Correction: While understandable, 'regar' is the specific and correct term for gardening.
- Preposition Errors
- Mistake: 'Regar para as flores'. Correction: 'Regar as flores'. No preposition is needed before the direct object.
Another common pitfall is the pronunciation of the 'r'. In many Portuguese dialects, the initial 'r' in regar is a strong, guttural sound (like the French 'r' or a soft 'h'). English speakers often use a soft English 'r', which can make the word harder to recognize for native speakers. Practicing the 'r' at the start of the word is essential for clarity. Additionally, in the 'nós' form of the past tense (Pretérito Perfeito), European Portuguese uses an accent: 'nós regámos'. In the present tense, it is 'nós regamos'. Forgetting this accent in writing is a common slip even for some native speakers, but it is technically a mistake in the European standard.
Ontem nós regámos (past) o jardim, mas hoje apenas regamos (present) os vasos.
Learners also sometimes confuse regar with dar água. While you can 'dar água a um cão' (give water to a dog), you don't usually 'dar água às plantas' in standard Portuguese; you 'rega-as'. Using 'dar água' for plants sounds a bit childish or overly simplified. Similarly, don't use regar when you mean 'to drink'. If you say 'eu rego', people will look for your watering can, not your glass of water. Understanding the specific 'botanical' niche of this verb will help you avoid these semantic errors.
Finally, be careful with the word 'regador'. While it means 'watering can', learners sometimes try to use the English-sounding 'caneca de água' or something similar. Stick to the derived nouns of the verb regar to sound more authentic. The family of words—regar (verb), rega (noun/act), regador (tool), regadio (irrigated land)—is very consistent. If you learn the root, you unlock a whole set of related terms that are used correctly in their specific contexts.
While regar is the most common word for watering, Portuguese offers several synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on the amount of water, the method used, or the context, you might choose a different verb. Understanding these nuances is what separates an A2 learner from a B1 or B2 speaker. For instance, if you are just lightly misting a plant, regar might sound too heavy-handed.
- Irrigar (To Irrigate)
- More formal and technical. Used for large-scale farming or complex garden systems. 'O sistema de irrigação é automático.'
- Borrifar (To Spray/Mist)
- Used for using a spray bottle. 'Borrifar as folhas das orquídeas.' (Spray the orchid leaves.)
- Molhar (To Wet)
- A general term. You can 'molhar as plantas' if you are just getting them wet, but it lacks the 'nurturing' intent of 'regar'.
- Banhar (To Bathe/Soak)
- Used when you soak something completely. 'Banhar as raízes em água.'
In the culinary world, regar has a very specific synonym: chuviscar or salpicar, though these usually refer to sprinkling salt or small drops. When you are pouring a liquid over food, regar is the most sophisticated choice. For example, 'Regar o bolo com calda de chocolate' (Drizzle the cake with chocolate syrup). In this context, it sounds much more appetizing than 'deitar água' (pour water). It suggests a careful, even distribution of the liquid.
Em vez de regar por cima, tente irrigar diretamente o solo.
Another interesting alternative is aspersão (sprinkling), which is often seen in technical documents or on the packaging of garden sprinklers (aspersores). While you wouldn't say 'eu vou aspersar o jardim' in casual conversation, knowing the word 'aspersor' is very helpful when shopping. Similarly, 'humedecer' (to dampen/moisten) is used when you don't want to soak the plant but just keep the soil from being bone dry. 'Basta humedecer a terra' (Just moisten the earth).
Finally, let's look at the antonyms. While there isn't a single verb that means 'to un-water', we use phrases like 'deixar secar' (let dry) or 'negligenciar' (to neglect). In a professional context, you might hear about 'drenar' (to drain) if there is too much water. Understanding these opposites helps define the boundaries of regar. It is an act of addition, of life-giving, and of maintenance. By comparing it to these other words, you can see that regar sits right in the middle of the spectrum—more specific than 'molhar', more common than 'irrigar', and more intentional than 'humedecer'.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word is a direct sibling of the English word 'irrigate', though 'regar' is used for everything from a tiny pot to a giant field.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the initial 'r' like an English 'r' in 'red'.
- Making the 'g' soft like a 'j'.
- Pronouncing it like 'reger' (r-eh-jer).
- Shortening the 'a' sound.
- Missing the stress on the final syllable.
Nivel de dificultad
Very easy to recognize in text due to its short, distinct form.
Requires remembering the 'gu' in 'reguei'.
The initial 'r' sound can be tricky for English natives.
Clear sound, usually easy to pick out in conversation.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Verbs ending in -gar
Regar -> Reguei (to maintain the hard G sound).
Direct Object Pronouns
Vou regar as plantas -> Vou regá-las.
Pretérito Perfeito vs Imperfeito
Eu reguei (once) vs Eu regava (habitually).
Imperative Mood
Regue (formal) vs Rega (informal).
Infinitive Personal
Para nós regarmos as plantas, precisamos de água.
Ejemplos por nivel
Eu rego as flores.
I water the flowers.
Present tense, 1st person singular.
Tu regas o jardim?
Do you water the garden?
Present tense, 2nd person singular (informal).
Ela rega a planta.
She waters the plant.
Present tense, 3rd person singular.
Nós regamos a horta.
We water the vegetable garden.
Present tense, 1st person plural.
Eles regam a relva.
They water the grass.
Present tense, 3rd person plural.
O menino rega o vaso.
The boy waters the pot.
Subject + Verb + Object.
Vou regar agora.
I am going to water now.
Ir + Infinitive (Future).
Não regues as flores hoje.
Don't water the flowers today.
Negative imperative.
Ontem, eu reguei as rosas.
Yesterday, I watered the roses.
Pretérito Perfeito (Past). Note the 'gu' spelling.
Já regaste os teus cactos?
Have you already watered your cacti?
Pretérito Perfeito, 2nd person singular.
Ele regou o quintal todo.
He watered the whole backyard.
Pretérito Perfeito, 3rd person singular.
Nós regámos o campo ontem.
We watered the field yesterday.
Pretérito Perfeito (EP spelling with accent).
Eles regaram as oliveiras.
They watered the olive trees.
Pretérito Perfeito, 3rd person plural.
Preciso de um regador para regar.
I need a watering can to water.
Infinitive after 'para'.
Ela gosta de regar as plantas à noite.
She likes to water the plants at night.
Infinitive after 'gosta de'.
Regue o assado com o caldo.
Drizzle the roast with the broth.
Imperative (Formal/Instructional).
Espero que tu regues as flores amanhã.
I hope that you water the flowers tomorrow.
Present Subjunctive after 'espero que'.
Se eu tivesse tempo, regaria o jardim.
If I had time, I would water the garden.
Conditional tense.
É necessário regar a amizade com atenção.
It is necessary to water friendship with attention.
Metaphorical usage.
O sistema de rega avariou ontem.
The watering system broke down yesterday.
Noun 'rega'.
Antes de sair, reguei tudo.
Before leaving, I watered everything.
Pretérito Perfeito.
Não vale a pena regar quando chove.
It's not worth watering when it rains.
Infinitive phrase.
Ela pediu-me para regar as orquídeas.
She asked me to water the orchids.
Infinitive after 'pediu-me para'.
Regar em excesso pode matar a planta.
Watering in excess can kill the plant.
Gerund-like use of the infinitive.
As vinhas são regadas por um sistema moderno.
The vineyards are watered by a modern system.
Passive voice.
Mesmo que regues, a terra está muito seca.
Even if you water, the earth is very dry.
Concessive clause with Subjunctive.
O cozinheiro regou o peixe com azeite virgem.
The cook drizzled the fish with virgin olive oil.
Culinary context.
É fundamental regar os novos projetos com investimento.
It is fundamental to water new projects with investment.
Abstract metaphor.
A rega automática poupa muita água.
Automatic watering saves a lot of water.
Noun phrase.
Quando chegares, rega as sementes.
When you arrive, water the seeds.
Future Subjunctive followed by Imperative.
Ele passou a manhã a regar o pomar.
He spent the morning watering the orchard.
Continuous action (EP style: 'a' + infinitive).
A humidade ajuda, mas não substitui o regar.
Humidity helps, but it doesn't replace watering.
Infinitive used as a noun.
A alma carece de ser regada por bons sentimentos.
The soul needs to be watered by good feelings.
Poetic/Literary passive voice.
A escassez de água impede o regar dos campos.
The water scarcity prevents the watering of the fields.
Formal noun usage.
Regar-se-ão as plantas assim que o sol se puser.
The plants will be watered as soon as the sun sets.
Future with mesoclisis (Formal EP).
O autor rega a sua prosa com metáforas ricas.
The author waters his prose with rich metaphors.
Literary metaphor.
Caso não tivessem regado, a colheita seria nula.
If they hadn't watered, the harvest would be zero.
Pluperfect Subjunctive (Conditional context).
A gestão da rega é um desafio político atual.
Watering management is a current political challenge.
Technical/Political context.
Regar a horta é, para ele, um ato de resistência.
Watering the vegetable garden is, for him, an act of resistance.
Sociological context.
As terras de regadio são mais valorizadas.
Irrigated lands are more valued.
Adjective 'regadio'.
A secura fustigava a terra, que clamava por ser regada.
The dryness whipped the earth, which cried out to be watered.
High literary style.
Urge regar o intelecto com leituras diversificadas.
It is urgent to water the intellect with diversified readings.
Archaic/Formal 'Urge'.
A rega, outrora manual, é hoje um prodígio técnico.
Watering, once manual, is today a technical marvel.
Historical perspective.
Não obstante a chuva, convém regar as zonas cobertas.
Despite the rain, it is advisable to water the covered areas.
Formal 'Não obstante'.
O fluxo constante de água regava as esperanças do povo.
The constant flow of water watered the hopes of the people.
Abstract collective metaphor.
A lei regula quem e quando pode regar os baldios.
The law regulates who and when can water the common lands.
Legal/Administrative context.
Regar-se-ia a horta, não fosse a avaria na bomba.
The garden would be watered, were it not for the pump failure.
Conditional with mesoclisis and subjunctive.
O orvalho matinal rega a terra de forma subtil.
The morning dew waters the earth in a subtle way.
Poetic observation.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A standard request for a neighbor or friend when traveling.
Vou de férias, podes regar as minhas plantas?
— A common expression of regret for neglecting a plant.
A planta morreu porque me esqueci de regar.
— To splash water everywhere carelessly.
Cuidado para não regar por todo o lado!
— Instruction for delicate plants.
Estas flores são frágeis, deves regar com cuidado.
— A very Portuguese phrase given the popularity of geraniums.
As sardinheiras precisam que as vás regar.
— A specific culinary instruction for pork loin.
Não te esqueças de regar o lombo no forno.
— Water specifically designated for plants (often non-potable).
Esta água é apenas para regar.
— Knowing the proper technique and timing for watering.
Para ter um jardim bonito, é preciso saber regar.
Se confunde a menudo con
Means to rule or conduct. Easy to confuse because of one letter.
Means to tear. Sounds slightly similar but very different meaning.
Means rules. Looks like 'regas' (you water).
Modismos y expresiones
— To maintain and nurture a friendship with effort.
Amigos de longa data sabem que é preciso regar a amizade.
informal— To express extreme sorrow or suffering.
Ela regou o chão com lágrimas de saudade.
literary— To help someone else or mind someone else's business.
Ele está sempre a regar a horta do vizinho.
informal— To encourage an idea or a beginning project.
Ele regou a semente daquela ideia brilhante.
metaphorical— To do something futile or without the necessary resources (rare).
Tentar ensinar-lhe é como regar a seco.
informal— To spend a lot of money (often on drinks).
Eles regaram bem a conta ontem à noite.
slang— To make a bad situation worse.
Com essas palavras, só estás a regar o mal.
metaphorical— To live fully or take care of one's well-being.
É preciso regar a vida com momentos de prazer.
poeticFácil de confundir
Visual similarity.
Regar is for water; reger is for leadership or music.
O maestro rege a orquestra; o jardineiro rega as flores.
Semantic overlap.
Molhar is general; regar is specific to plants or drizzling.
Molhei a t-shirt; reguei a planta.
Synonyms.
Irrigar is technical/large-scale; regar is everyday/manual.
A barragem irriga o vale; eu rego o meu vaso.
Type of watering.
Borrifar is a light mist; regar is a proper watering.
Borrifa as folhas, mas rega a terra.
Both involve water.
Beber is for consumption; regar is for application.
Eu bebo água; eu rego a planta com água.
Patrones de oraciones
Eu rego [object].
Eu rego as flores.
Eu vou regar [object].
Eu vou regar o jardim.
É preciso regar [object].
É preciso regar a horta.
[Subject] regou [object] com [liquid].
Ela regou o bolo com calda.
Se eu pudesse, regaria [object].
Se eu pudesse, regaria as plantas todos os dias.
As plantas carecem de ser regadas.
As plantas carecem de ser regadas no verão.
O ato de regar é [adjective].
O ato de regar é relaxante.
Regar-se-ia o campo, não fosse a seca.
Regar-se-ia o campo, não fosse a seca.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very common in daily life, especially in spring and summer.
-
Eu regei as plantas.
→
Eu reguei as plantas.
The 'u' is needed to keep the 'g' hard before the 'e'.
-
Vou reger o jardim.
→
Vou regar o jardim.
'Reger' means to rule or conduct, not to water.
-
Eu rego para as flores.
→
Eu rego as flores.
'Regar' is a direct transitive verb; no 'para' is needed.
-
O cachorro quer regar.
→
O cachorro quer beber água.
Animals 'beber' (drink); they don't 'regar' themselves.
-
Regar o chão com sabão.
→
Lavar o chão com sabão.
'Regar' is for nourishing plants, not for cleaning surfaces.
Consejos
Morning or Evening?
In Portugal, people usually regar early in the morning or late in the evening to save water and protect plants.
The Hard G
Remember to add a 'u' in 'reguei' so it doesn't sound like 're-jay'.
Chef's Tip
When reading a Portuguese recipe, 'regar' means you should pour the liquid over the food.
Small Talk
Asking a neighbor 'Já regou hoje?' is a great way to start a conversation.
Tools of the Trade
A 'mangueira' is a hose, and a 'regador' is a can. Both are used to regar.
Drought Rules
During 'seca' (drought), there may be laws against using water to 'regar o relvado'.
Love and Water
Use 'regar' when talking about keeping a relationship alive and healthy.
Stress it!
Always emphasize the 'GAR' at the end of the infinitive.
Etymology
Knowing it comes from 'rigare' helps you connect it to 'irrigate'.
Plant Needs
Some plants need 'regar pouco' (water a little) and others 'regar muito' (water a lot).
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'REGAR' as 'RE-GARDEN'. You need to water to RE-fresh your GARDEN.
Asociación visual
Imagine a bright red watering can (REGADOR) pouring water over a green plant.
Word Web
Desafío
Go to your kitchen or garden and say 'Vou regar' every time you water a plant today.
Origen de la palabra
From the Latin 'rigare', which means to lead water into channels or to wet.
Significado original: To conduct water for the purpose of moistening the earth.
Romance (Latin root).Contexto cultural
Be mindful of water restrictions in dry regions like the Algarve when discussing 'regar'.
English speakers might find it strange that one word covers both gardening and drizzling sauce, but it emphasizes the 'pouring' action.
Practica en la vida real
Contextos reales
At Home
- Onde está o regador?
- Podes regar os vasos?
- A terra está seca.
- Vou regar a varanda.
In the Garden
- Ligar a mangueira.
- Regar o relvado.
- Sistema de rega automática.
- Não regues ao sol.
Cooking
- Regar com molho.
- Regar o assado.
- Drizzle with olive oil.
- Regar o bolo.
Agriculture
- Rega gota-a-gota.
- Direitos de rega.
- Canal de rega.
- Época de rega.
Metaphorical
- Regar a amizade.
- Regar o amor.
- Nurture the project.
- Keep the fire alive.
Inicios de conversación
"Com que frequência costumas regar as tuas plantas?"
"Preferes regar o jardim de manhã ou à noite?"
"Tens algum sistema de rega automática em casa?"
"O que acontece se nos esquecermos de regar os cactos?"
"Costumas regar a carne com vinho quando cozinhas?"
Temas para diario
Descreve a tua rotina matinal. Incluis o ato de regar as plantas?
Escreve sobre uma amizade que precisas de 'regar' mais frequentemente.
Qual é a importância da rega para a agricultura no teu país?
Imaginas-te a viver numa casa com um grande jardim para regar?
Como te sentes quando vês um jardim bem regado e verde?
Preguntas frecuentes
10 preguntasOnly metaphorically or humorously (like 'regar o bico' for drinking). To give a person water, use 'dar água'.
Yes, it is a regular -ar verb, but remember the 'gu' in 'reguei'.
It is a watering can, the most common tool for 'regar' at home.
No, you would say 'lavar o carro'. 'Regar' is for things that grow or for food.
Yes, it is used exactly the same way in Brazil and Portugal.
You say 'horário de rega'.
In Portugal 'regámos', in Brazil 'regamos'.
Yes, in cooking you can regar with wine, oil, or sauce.
No, but rain can 'regar os campos'.
Only in technical or agricultural contexts. For your house, 'regar' is better.
Ponte a prueba 180 preguntas
Write a sentence using 'regar' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'regar' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'regar' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a neighbor if they can water your plants.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'regar' metaphorically about a relationship.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Give a culinary instruction using 'regar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'regador'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'regar' in the subjunctive mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a watering system.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence with 'regar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you didn't water the plants.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'irrigar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'regar' in the negative imperative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about watering a lawn.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'regar' to describe a rainy day's effect.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'regar-se-á' (mesoclisis).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe drizzling a cake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a drought and 'regar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'regar' in the conditional tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'regar' as a habit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I water the plants' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I watered the garden' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Did you water the flowers?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's time to water the vegetable garden.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm going to water the balcony.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't forget to water the cacti.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'reguei' correctly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The watering can is full.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I water the plants every morning.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the hose?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Drizzle the fish with olive oil.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need to water our friendship.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The automatic watering is on.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like to water the garden at night.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Watering is essential for growth.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I already watered everything.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can you water the plants tomorrow?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The earth is dry, water it.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will water the field.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plants were watered.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Vou regar as flores.'
Listen and identify the tense: 'Reguei o jardim ontem.'
Listen and identify the object: 'Regue o assado com vinho.'
Listen and identify the tool: 'Pega no regador.'
Listen and identify the frequency: 'Rego as plantas todos os dias.'
Listen and identify the subject: 'Nós regamos a horta.'
Listen and identify the mood: 'Espero que regues as flores.'
Listen and identify the liquid: 'Reguei com azeite.'
Listen and identify the problem: 'Esqueci-me de regar.'
Listen and identify the location: 'Vou regar a varanda.'
Listen and identify the time: 'Rega à noite.'
Listen and identify the person: 'Ela regou os vasos.'
Listen and identify the quantity: 'Regar abundantemente.'
Listen and identify the negation: 'Não regues hoje.'
Listen and identify the technical term: 'Rega gota-a-gota.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'regar' is your go-to word for 'to water'. Whether you are tending to your balcony garden or drizzling olive oil over a dish, this versatile verb covers the act of providing liquid for growth or flavor. Example: 'Não te esqueças de regar as plantas.'
- Regar is the primary Portuguese verb for 'to water' plants, flowers, or crops. It is a regular -ar verb used in daily life and gardening.
- Beyond gardening, it is used in cooking to mean 'drizzle' or 'baste' food with liquids like wine, oil, or sauce for flavor.
- Metaphorically, it means to nurture or sustain abstract things like friendships, love, or projects, emphasizing the need for consistent care and attention.
- Grammatically, it is simple but requires a spelling change to 'reguei' in the past tense to maintain the correct pronunciation of the hard 'g'.
Morning or Evening?
In Portugal, people usually regar early in the morning or late in the evening to save water and protect plants.
The Hard G
Remember to add a 'u' in 'reguei' so it doesn't sound like 're-jay'.
Chef's Tip
When reading a Portuguese recipe, 'regar' means you should pour the liquid over the food.
Small Talk
Asking a neighbor 'Já regou hoje?' is a great way to start a conversation.
Ejemplo
Não te esqueças de regar as plantas hoje.
Contenido relacionado
Aprende en contexto
Esta palabra en otros idiomas
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Más palabras de home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1A gas. Se utiliza para aparatos o vehículos que funcionan con gas como combustible.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Nuestra (femenino singular). Es la nuestra.
a tua
B1Tu (informal, femenino). 'Tu idea' se traduce como 'a tua ideia'.
abafado
A2El clima está muy sofocante hoy, parece que va a llover.
abaixo de
A2El gato está abaixo de la mesa.
abajur
A2Un abajur es una lámpara de mesa con pantalla.
abrir à chave
A2Abrir con llave. La acción de usar una llave para desbloquear algo.