B2 verb 7 min de lectura

допускать

To allow or accept the possibility of something

At the A1 level, you likely won't use 'допускать' yourself, but you might encounter it in very simple warnings like 'Не допускайте ошибок' (Don't make mistakes) if your teacher is being formal. Focus on the idea of 'making a mistake' (допускать ошибку). It is a more formal way of saying 'делать ошибку'. You might also see it on signs in public places, such as 'Вход не допускается' (Entry not allowed), though simpler words like 'нет' or 'нельзя' are more common for beginners. Think of it as a 'big word' for 'let' or 'allow'.
At A2, you start to see 'допускать' in the context of rules. For example, 'Здесь не допускается курение' (Smoking is not allowed here). You should learn the phrase 'допускать ошибку' as a fixed expression. You might also hear 'Допустим...' in a classroom setting when a teacher says 'Let's suppose...'. At this stage, you should recognize that it's more formal than 'разрешать' (to permit). You are starting to understand that Russian has different words for 'allow' depending on how official the situation is.
By B1, you should be using 'допускать' in more abstract ways. You can use it to express that you are considering an idea: 'Я допускаю, что ты прав' (I allow that you are right). You should also be comfortable with the 'допустить к...' construction for exams or jobs. For example, 'Его допустили к экзамену'. You will notice this word frequently in news articles about what the government 'allows' or 'considers possible'. You are moving from physical permission to intellectual possibility.
At B2, you must master the nuances of 'допускать'. You should know that it's the standard word for 'committing' a mistake in a professional context. You should understand the difference between 'допускать' (to allow for/suppose) and 'предполагать' (to assume). You can use it in the negative to show strong conviction: 'Я не допускаю и мысли об этом!' You are expected to use it correctly with the preposition 'к' and the dative case for access-related meanings. It becomes a key tool for academic and professional Russian.
At the C1 level, 'допускать' is used for sophisticated argumentation. You use it to concede points in a debate ('Допустим, это так, но...'). You understand its use in technical and legal contexts, such as 'допуск' (tolerance/clearance). You can identify the stylistic difference between 'допускать' and its synonyms in literature. You also use it to describe abstract failures, like 'допустить падение нравов' (to allow the decline of morals). Your usage reflects a deep understanding of Russian institutional and intellectual discourse.
For C2 learners, 'допускать' is a versatile instrument for precise expression. You use it to navigate complex legal texts, philosophical treatises, and high-level diplomatic communication. You understand the historical etymology (from 'пускать' - to let/release) and how it colors the word's current meanings. You can use it in rare, archaic, or highly specialized contexts, such as in engineering (tolerances) or high theology. Your mastery allows you to use the word to imply subtle shades of doubt, permission, and causal responsibility.

допускать en 30 segundos

  • Used for formal permission and giving access to exams or secrets.
  • The standard verb for 'committing' errors or mistakes in Russian.
  • Expresses 'assuming' or 'supposing' a possibility in logical arguments.
  • Frequent in negative forms to show strict prohibition or total disbelief.

The Russian verb допускать (imperfective) and its perfective counterpart допустить are fundamental pillars of the Russian language, particularly at the B2 level where nuance becomes critical. At its core, the word translates to 'to allow,' 'to permit,' or 'to admit,' but its semantic range extends far beyond simple permission. It encompasses the intellectual act of assuming a possibility, the physical act of granting access, and the unfortunate act of committing an error. When you use допускать, you are often navigating the boundary between what is possible and what is actualized.

Intellectual Assumption
In academic and formal discussions, this verb is used to express that one is willing to consider a hypothesis or a potential outcome. For instance, 'Я допускаю, что он прав' (I allow for the possibility that he is right). This is less about 'permitting' him to be right and more about 'accepting the possibility' within one's logic.

Мы не можем допускать подобных ошибок в официальных документах.

Physical or Procedural Access
This usage is common in bureaucratic or educational settings. It involves the preposition 'к' (to) followed by the dative case. If a student is 'допущен к экзамену,' they have been cleared or permitted to take the exam. It implies meeting certain prerequisites or standards before being allowed entry.

Его наконец-то допустили к секретным материалам после проверки.

Furthermore, the word frequently appears in negative constructions to express strict prohibition or the total exclusion of a possibility. 'Это недопустимо' (This is unacceptable/inadmissible) is a common derivation. In social contexts, not 'allowing' someone to do something using this verb often carries a tone of authority or systemic rules rather than personal preference. It is the language of regulations, scientific hypotheses, and professional standards.

The Nuance of Probability
When a Russian speaker says 'Допустим...' at the start of a sentence, they are saying 'Let's assume...' or 'Suppose...'. It is a rhetorical device used to set up a hypothetical scenario for the sake of argument.

Допустим, вы выиграли в лотерею; что бы вы сделали в первую очередь?

Никогда не допускай мысли о поражении, если хочешь победить.

Врач не допускает возможности осложнений при правильном лечении.

Using допускать correctly requires understanding its grammatical government. It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object in the Accusative case. However, its meaning shifts slightly depending on the prepositions that follow it or the nature of the object itself. Let's break down the most common structural patterns you will encounter in high-level Russian communication.

Pattern 1: Direct Object (Accusative)
This is used for 'allowing' an event or 'committing' an error. Example: 'Допускать ошибку' (To make a mistake) or 'Допускать возможность' (To allow for a possibility). Here, the focus is on the existence of the thing being allowed or made.

Вы допускаете серьёзную оплошность, игнорируя наши советы.

Pattern 2: Object + Preposition 'К' + Dative
This is the 'admit to' or 'give access to' construction. It is used when a person or entity is granted access to a place, a document, or a process. Example: 'Допустить студента к занятиям' (To allow the student to attend classes).

Спортсмена не допустили к соревнованиям из-за проблем с документами.

Pattern 3: Subordinate Clause with 'что'
Used to express the assumption that something is true. 'Я допускаю, что план может измениться.' This functions similarly to 'I concede that...' or 'I entertain the possibility that...'.

Трудно допустить, что он действовал в одиночку.

In negative sentences, допускать is often used with the Genitive case if the object is abstract. 'Не допускать мысли' (Not to entertain the thought). This is a strong idiomatic way to say you refuse to even consider something. The verb is also frequently used in the imperative in formal instructions: 'Не допускайте перегрева двигателя' (Do not allow the engine to overheat). This demonstrates its role in technical and cautionary language.

Инструкция требует не допускать попадания влаги внутрь прибора.

Мы вполне допускаем такой вариант развития событий.

The word допускать is ubiquitous in Russian life, spanning from the most formal legal proceedings to everyday household warnings. Understanding its context helps you decode the speaker's intent—whether they are giving a command, making a scientific guess, or admitting a personal failing. It is a 'high-frequency' word in media, law, and education.

In the News and Politics
Journalists often use this verb when discussing government policies or international relations. Phrases like 'МИД допускает возможность переговоров' (The Foreign Ministry allows for the possibility of negotiations) are common. It signals a cautious openness to an idea without fully committing to it.

Эксперты допускают дальнейшее падение курса валюты.

In Educational Settings
Every Russian student knows the dread and relief associated with the 'допуск' (noun form). Being 'допущенным к сессии' (admitted to the exam session) is a major milestone. If a professor says, 'Я не могу допустить вас к зачёту,' it means you haven't fulfilled the requirements (like finishing your lab work).

Только студенты с отличной посещаемостью допускаются к практике.

In everyday conversation, the word often appears when discussing mistakes. If a friend says, 'Как ты мог допустить такое?' (How could you allow/let such a thing happen?), they are expressing disappointment or shock at your lack of judgment. It’s also used when people are being stubborn: 'Я даже не допускаю мысли об этом' (I won't even entertain the thought). This shows the emotional weight the verb can carry when applied to personal ethics or decisions.

Родители не допускают, чтобы их дети гуляли допоздна.

Судья не допустил эти показания как улики.

Learning to use допускать involves avoiding several common pitfalls that even advanced learners encounter. These mistakes usually stem from confusing it with similar verbs like 'разрешать' or 'позволять,' or from applying the wrong grammatical case. Understanding the 'feel' of the word is key to avoiding these errors.

Mistake 1: Using it for Personal Permission
A common error is saying 'Мама допустила меня пойти в кино.' This is incorrect. For personal permission, use 'разрешила' or 'позволила.' 'Допускать' is too formal and systemic for a mother giving permission to her child. Use 'допускать' for official access or logical possibilities.

Неправильно: Директор допустил мне взять отпуск. Правильно: Директор разрешил мне отпуск.

Mistake 2: Confusing 'Допускать' with 'Делать'
English speakers often say 'делать ошибку' (to make a mistake). While this is understandable, 'допускать ошибку' is the more sophisticated, standard collocation in Russian. Using 'делать' sounds slightly more colloquial or 'foreign' in formal writing.

Он допустил много ошибок в тесте (Correct) vs. Он сделал ошибки (Simple).

Mistake 3: Aspectual Confusion
Learners often use the imperfective 'допускать' when they mean a single, completed action. If you made one specific mistake, use the perfective 'допустил.' If you are talking about a general rule or a habitual tendency, use 'допускать.'

Я допустил оплошность вчера (Specific) vs. Я часто допускаю оплошности (General).

Не допускайте посторонних в лабораторию (Prohibition).

Russian is rich with verbs that overlap with допускать. Choosing the right one depends on whether you are talking about permission, possibility, or physical entry. Here is a guide to the most common alternatives and how they differ in nuance and register.

Разрешать vs. Допускать
Разрешать is used for personal permission or granting a right. 'Врач разрешил мне вставать.' Допускать is for formal eligibility or logical possibility. You wouldn't say a doctor 'допустил' you to stand up unless it was part of a formal medical trial.
Позволять vs. Допускать
Позволять often refers to enabling something or not preventing it. 'Мой бюджет позволяет мне путешествовать.' Допускать is more about the 'admission' or 'acceptance' of a situation. 'Я не допускаю мысли о разводе.'

Сравните: Он допустил (accepted/supposed) возможность ошибки, но не позволил (didn't let) ей случиться.

Предполагать vs. Допускать
Предполагать means 'to assume' or 'to suppose' with a higher degree of certainty or as a basis for a plan. Допускать is more about the mere 'possibility' of something being true, often used when you are skeptical but open-minded.

Мы допускаем (allow for), что он опоздает, но предполагаем (assume/expect), что он придет вовремя.

Нельзя допускать паники в такой ситуации.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Jerga

""

Dato curioso

The root '-пуск-' is one of the most productive in Russian, appearing in words for everything from 'launching rockets' (запуск) to 'going on vacation' (отпуск).

Guía de pronunciación

UK /dəpʊˈskatʲ/
US /dəpʊˈskatʲ/
On the third syllable: до-пус-КАть.
Rima con
искать (to search) пускать (to let) ласкать (to caress) таскать (to drag) выпускать (to release) запускать (to launch) пропускать (to miss) распускать (to dissolve)
Errores comunes
  • Stressing the first syllable (DO-pus-kat).
  • Pronouncing the final 't' as a hard 't' instead of soft 'tʲ'.
  • Pronouncing the 'o' as a clear 'o' (it should be reduced).
  • Confusing the perfective 'допустить' stress (до-пУс-тить).
  • Skipping the 's' sound in the middle.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Common in texts, but requires context to know which meaning is used.

Escritura 4/5

Requires knowledge of government (cases and prepositions).

Expresión oral 4/5

Natural usage requires distinguishing from 'разрешать'.

Escucha 3/5

Easily recognized but has many meanings.

Qué aprender después

Requisitos previos

пускать ошибка можно разрешать мысль

Aprende después

предполагать исключать утверждать сомневаться совершать

Avanzado

гипотеза презумпция погрешность компетенция аккредитация

Gramática que debes saber

Transitive verbs and the Accusative case.

Допускать (что?) ошибку.

Negation and the Genitive case for abstract objects.

Не допускать (чего?) мысли.

Prepositional government with 'К' (Dative).

Допустить (кого?) к (чему?) экзамену.

Formation of passive participles.

Допущенный, допущена.

Imperfective vs. Perfective aspect usage.

Допускать (process) vs. Допустить (result).

Ejemplos por nivel

1

Не допускайте ошибок в словах.

Don't make mistakes in words.

Imperative form of the verb.

2

Я не допускаю это.

I don't allow this.

Present tense, 1st person singular.

3

Он допустил ошибку.

He made a mistake.

Past tense, perfective aspect.

4

Вход не допускается.

Entry is not allowed.

Passive construction.

5

Мы допускаем это.

We allow this.

Present tense, 1st person plural.

6

Она не допускает шума.

She does not allow noise.

Genitive case after negation.

7

Допустим, это правда.

Suppose this is true.

Imperative used as a particle.

8

Нельзя допускать грязь.

One must not allow dirt.

Infinitive after 'нельзя'.

1

Здесь не допускается курение.

Smoking is not permitted here.

Formal reflexive passive.

2

Вы допустили опечатку.

You made a typo.

Perfective aspect, past tense.

3

Допустим, вы правы.

Let's assume you are right.

Hypothetical 'допустим'.

4

Его не допустили к игре.

He was not allowed to the game.

Preposition 'к' + dative case.

5

Не допускайте перегрева.

Do not allow overheating.

Formal instruction.

6

Мы не допускаем опозданий.

We don't allow lateness.

Genitive plural after negation.

7

Кто допустил эту ситуацию?

Who allowed this situation?

Perfective past tense.

8

Она допускает такую мысль.

She allows for such a thought.

Present tense, imperfective.

1

Я вполне допускаю, что он забыл.

I quite allow that he forgot.

Subordinate clause with 'что'.

2

Студентов допустили к экзаменам.

The students were admitted to the exams.

Perfective past plural.

3

Нельзя допускать грубости в общении.

One should not allow rudeness in communication.

Abstract noun as object.

4

Врач допускает возможность выздоровления.

The doctor allows for the possibility of recovery.

Medical context.

5

Как вы могли это допустить?

How could you allow this?

Expressing blame or shock.

6

Закон не допускает таких действий.

The law does not permit such actions.

Legal context.

7

Мы допускаем погрешность в измерениях.

We allow for an error in measurements.

Scientific context.

8

Её допустили к секретной информации.

She was granted access to secret information.

Passive meaning with 'к'.

1

Комиссия не допустила его к защите диссертации.

The commission did not allow him to defend his thesis.

Official procedural usage.

2

Я не допускаю и мысли о провале.

I don't even entertain the thought of failure.

Idiomatic 'и мысли' with genitive.

3

В расчётах была допущена серьёзная ошибка.

A serious mistake was made in the calculations.

Passive participle 'допущена'.

4

Допустим на минуту, что это правда.

Let's assume for a minute that it's true.

Hypothetical imperative.

5

Правила не допускают использования словарей.

The rules do not allow the use of dictionaries.

Formal regulation.

6

Она никогда не допускает паники.

She never allows for panic.

Character trait description.

7

Мы допускаем, что условия могут измениться.

We allow that the conditions might change.

Present tense, 1st person plural.

8

Спортсмен был допущен к финалу.

The athlete was admitted to the final.

Passive participle.

1

Следствие допускает версию о преднамеренном поджоге.

The investigation allows for the version of intentional arson.

Investigative/legal register.

2

Недопустимо допускать такие вольности в коде.

It is unacceptable to allow such liberties in the code.

Using both the adjective and verb.

3

Автор допускает ряд исторических неточностей.

The author allows for a number of historical inaccuracies.

Literary criticism.

4

Он не допускал мысли о предательстве друга.

He didn't entertain the thought of a friend's betrayal.

Emotional/literary context.

5

Конструкция допускает значительные нагрузки.

The construction allows for significant loads.

Engineering context.

6

Мы не можем допустить эскалации конфликта.

We cannot allow the escalation of the conflict.

Diplomatic register.

7

Суд не допустил эти улики к рассмотрению.

The court did not admit these pieces of evidence for consideration.

Legal procedure.

8

Допустим, что гипотеза верна; каковы следствия?

Assume the hypothesis is correct; what are the consequences?

Scientific reasoning.

1

Нельзя допускать, чтобы эмоции брали верх над разумом.

One must not allow emotions to prevail over reason.

Philosophical maxim.

2

В тексте допущены архаизмы, не свойственные эпохе.

The text contains archaisms not characteristic of the era.

Philological analysis.

3

Допускается ли в данном случае расширительное толкование закона?

Is a broad interpretation of the law allowed in this case?

Legal hermeneutics.

4

Он допустил роковую оплошность, доверившись врагу.

He made a fatal blunder by trusting the enemy.

High literary style.

5

Прибор допускает работу в экстремальных условиях.

The device allows for operation in extreme conditions.

Technical specification.

6

Мы не допускаем и тени сомнения в его честности.

We don't allow even a shadow of doubt regarding his honesty.

Metaphorical usage.

7

Допустив эту возможность, мы открываем ящик Пандоры.

By allowing this possibility, we are opening Pandora's box.

Gerund construction.

8

Богословие допускает различные трактовки этого стиха.

Theology allows for various interpretations of this verse.

Academic/Theological register.

Colocaciones comunes

допускать ошибку
допускать возможность
допускать к экзамену
допускать мысль
допускать оплошность
допускать к работе
не допускать паники
допускать отклонение
допускать к секретам
допускать присутствие

Frases Comunes

Допустим, что...

Не допускать и мысли

Быть допущенным к

Допускать промах

Недопустимое поведение

Допускать к телу

Допускать к управлению

Допускать неточность

Я это допускаю

Допускать утечку

Se confunde a menudo con

допускать vs разрешать

Разрешать is for personal permission; допускать is for formal eligibility or logical possibility.

допускать vs позволять

Позволять means to enable or not stop; допускать means to admit or grant access.

допускать vs предполагать

Предполагать is to assume with intent; допускать is to merely allow for the possibility.

Modismos y expresiones

"Допускать к кормушке"

To allow someone access to a source of easy money or profit (corrupt context).

Новых людей к кормушке не допускают.

Informal/Cynical

"Не допускать и тени"

To not allow even a shadow (of doubt, suspicion, etc.).

Он не допускал и тени сомнения в успехе.

Literary

"Допустить промашку"

To make a small but annoying mistake.

Опытный мастер тоже может допустить промашку.

Informal

"Допустить до греха"

To let something get to the point where a sin or a disaster happens.

Смотри, не допусти до греха своими шутками.

Colloquial

"Не допускать к порогу"

To not even let someone enter the house; to banish.

Она его больше к порогу не допустит.

Informal

"Допустить слабину"

To show weakness or give in.

В этом деле нельзя допускать слабину.

Neutral

"Допустить огрех"

To make a flaw or a minor error in work.

В вышивке был допущен небольшой огрех.

Neutral

"Допустить ляп"

To make a silly or obvious mistake (a 'gaffe').

Переводчик допустил смешной ляп.

Informal

"Допустить к рулю"

To allow someone to take control (of a car or a company).

Молодых специалистов пора допустить к рулю.

Metaphorical

"Не допускать мысли о пощаде"

To not even think about showing mercy.

Враг не допускал мысли о пощаде.

Literary

Fácil de confundir

допускать vs пропускать

Both involve 'letting' something happen.

Пропускать is physically letting through or missing (a class). Допускать is formal permission or admitting a possibility.

Я пропустил урок (missed), но меня допустили к зачёту (allowed access).

допускать vs отпускать

Both have the root -пускать.

Отпускать means to let go or release from a grip/duty. Допускать means to let in or permit.

Отпусти мою руку! (Let go!) vs. Допусти меня к работе. (Let me work.)

допускать vs выпускать

Both have the root -пускать.

Выпускать is to produce (a car) or release (a prisoner). Допускать is to permit entry or possibility.

Завод выпускает машины. vs. Мы не допускаем ошибок.

допускать vs запускать

Both have the root -пускать.

Запускать is to launch (a rocket) or to neglect (health). Допускать is to allow or suppose.

Запустить проект vs. Допустить возможность.

допускать vs припускать

Very rare, same root.

Припускать is to add a bit or to run fast. Допускать is to allow.

Припустить шагу (to speed up) vs. Допускать оплошность.

Patrones de oraciones

A2

Не допускайте [Noun-Genitive].

Не допускайте ошибок.

B1

[Person-Acc] допустили к [Noun-Dat].

Его допустили к работе.

B1

Я допускаю, что [Clause].

Я допускаю, что он прав.

B2

Нельзя допускать [Noun-Genitive].

Нельзя допускать паники.

B2

Допустим, [Hypothesis].

Допустим, это так.

C1

[Noun-Nom] допускает [Noun-Acc].

Закон допускает исключения.

C1

В [Noun-Prep] была допущена [Noun-Nom].

В тексте была допущена ошибка.

C2

Допустив [Noun-Acc], мы [Action].

Допустив ошибку, мы проиграли.

Familia de palabras

Sustantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Cómo usarlo

frequency

Highly frequent in media, education, and professional settings.

Errores comunes
  • Мама допустила меня гулять. Мама разрешила мне гулять.

    'Допускать' is too formal for a mother giving permission to a child.

  • Я сделал ошибку в тесте. Я допустил ошибку в тесте.

    While 'сделал' is okay, 'допустил' is the standard professional collocation.

  • Его допустили в экзамен. Его допустили к экзамену.

    The verb 'допускать' requires the preposition 'к' and the dative case for access.

  • Не допускай мысль о провале. Не допускай мысли о провале.

    In negative sentences with abstract nouns, the genitive case (мысли) is preferred.

  • Я допускаю его пойти. Я позволяю ему пойти.

    'Допускать' is rarely used with an infinitive; it usually takes a noun or a 'что' clause.

Consejos

Check the Case

Always use 'к' + Dative for access. 'Допустить к экзамену' is the only correct way to say admitted to an exam.

The Mistake Verb

Memorize 'допускать ошибку' as a single unit. It will make your Russian sound much more professional instantly.

Rhetorical Use

Use 'Допустим...' at the start of a sentence to sound like a logical thinker during debates.

Possibility vs. Permission

If you are thinking 'maybe it's true', use 'допускаю'. If you are thinking 'I give you the right', use 'разрешаю'.

Workplace Russian

In a job interview, talk about how you 'не допускаете оплошностей' (don't allow blunders) in your work.

Engineering Context

If you're in tech, 'допуск' is the word for 'tolerance' or 'margin of error'.

Setting Boundaries

Use 'Я этого не допущу' to set a firm boundary in a serious conversation.

Exam Prep

Ask your teacher: 'Когда будет допуск к экзамену?' to know when you'll be cleared to test.

Evidence

In legal contexts, 'недопустимые доказательства' are pieces of evidence the judge won't allow.

The 'O' Sound

Remember that the first 'o' in 'допускать' is unstressed, so it sounds like 'dah-poos-kaht'.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'DO-PUSKAT'. You 'DO' let someone 'PASS' (puskat) through a gate or into your mind.

Asociación visual

Imagine a security guard at a gate checking a badge. He is 'допускает' (allowing) the person in. Or imagine a person putting a puzzle piece into a 'possibility' slot.

Word Web

Access Error Assumption Permission Tolerance Hypothesis Clearance Oversight

Desafío

Try to use 'допускать' in three different ways today: once for a mistake, once for a possibility, and once for a rule.

Origen de la palabra

Derived from the Old Church Slavonic 'до-' (prefix meaning reaching a goal or addition) + 'пускати' (to let, to release).

Significado original: The original sense was 'to let someone reach a certain point' or 'to allow into a space'.

Slavic (Indo-European).

Contexto cultural

Be careful using 'допускать' for personal favors; it can sound cold or overly bureaucratic.

English uses 'allow', 'permit', 'admit', and 'assume' for these different contexts, whereas Russian consolidates them into 'допускать'.

Dostoevsky often uses the verb when characters 'entertain thoughts' of crime. Soviet scientific documents frequently use 'допускается' for technical tolerances. Russian legal codes use 'недопустимость' regarding evidence.

Practica en la vida real

Contextos reales

University Exams

  • допуск к сессии
  • не допустить до зачёта
  • получить допуск
  • список допущенных

Scientific Research

  • допускать погрешность
  • допустимая норма
  • допустим, что X равно Y
  • предельно допустимый

Legal Proceedings

  • допустить улики
  • недопустимые доказательства
  • допустить адвоката
  • допускать по закону

Technical Manuals

  • допускается отклонение
  • не допускать перегрева
  • допустимое давление
  • допуск в мм

Personal Relationships

  • не допускать к себе
  • допустить оплошность
  • не допускать мысли
  • как ты мог это допустить?

Inicios de conversación

"Вы допускаете возможность жизни на других планетах?"

"Как часто вы допускаете ошибки в своей работе?"

"Вас когда-нибудь не допускали к важному мероприятию?"

"Допустим, у вас есть миллион долларов; на что вы его потратите?"

"Вы допускаете мысль о том, чтобы переехать в другую страну навсегда?"

Temas para diario

Опишите случай, когда вы допустили серьёзную ошибку и чему это вас научило.

Допускаете ли вы, что искусственный интеллект заменит вашу профессию в будущем?

Почему важно не допускать паники в кризисных ситуациях?

К каким вещам в вашей жизни вы никого не допускаете?

Рассуждение: Допустим, мир стал единым государством. Какие плюсы и минусы вы видите?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, that would sound very strange. Use 'разрешать' or 'давать'. 'Допускать' is for official access, like a security clearance or an exam.

'Делать ошибку' is more colloquial. 'Допускать ошибку' is the standard, more formal way to say it in writing and professional speech.

Yes, in the imperative form 'допустим' it almost always functions as a rhetorical 'suppose' or 'let's assume'.

Usually, yes. But when negated, abstract objects often take the genitive (e.g., не допускать мысли).

Yes, in sentences like 'Я не допущу такого поведения', it means 'I will not tolerate/allow this behavior'.

It means 'clearance' (like security clearance), 'admission' (to an exam), or 'tolerance' (in engineering).

You would say 'быть зачисленным в университет'. 'Допущенным' is usually for specific tasks, like exams or labs.

Yes, but usually in a formal sense, like 'Вход не допускается' (Entry not permitted).

The perfective form is 'допустить'. Use it for a single, completed action (e.g., 'Я допустил одну ошибку').

It is rare. Usually, you use 'что' + a clause or just a noun. For 'allow to do', use 'позволять'.

Ponte a prueba 172 preguntas

writing

Write a sentence using 'допускать ошибку' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I allow for the possibility that he is late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'Допустим...' to start a hypothetical question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal notice saying smoking is not allowed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain why a student might not be 'допущен к экзамену'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We cannot allow a conflict.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'не допускать и мысли'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a technical rule using 'не допускать'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He was admitted to the secret files.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'допустимый' in a sentence about noise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Who allowed this blunder?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about scientific error margin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It is unacceptable to lie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the perfective 'допустить' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a judge and evidence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Suppose for a moment that I am right.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'допускается' in a sentence about clothing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The construction allows for high pressure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a person not allowing others to get close.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Do not allow the engine to overheat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a time you 'допустили ошибку' and how you fixed it.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Suppose (допустим) you could travel in time. Where would you go?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss a rule in your country that 'не допускает' something.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How do you feel about 'недопустимое поведение' in public?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the phrase 'не допускать и мысли' in your own words.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Roleplay: You are a professor. Tell a student why they are not 'допущен к экзамену'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Do you 'допускаете' the possibility of aliens? Why or why not?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

What 'оплошности' (blunders) should a driver never 'допускать'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Talk about 'допуск к секретной информации'. Is it necessary?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use the word 'допустим' to explain a complicated math or logic problem.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce correctly: 'допускать', 'допустил', 'допущена'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How would you tell someone 'I won't allow this!' formally?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe the 'допустимый уровень шума' in your city.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

What does it mean to 'допустить к рулю' metaphorically?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Finish the sentence: 'Я никогда не допущу, чтобы...'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the case: 'Его не допустили к ИГРЕ'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the aspect: 'Я ДОПУСТИЛ ошибку'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the meaning: 'Допустим, это так'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the meaning: 'Вход не допускается'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the object: 'Не допускайте ПАНИКИ'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the speaker angry? 'Как ты мог это допустить?!'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the stress: 'до-пус-КАть'. Is it correct?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the news snippet: 'МИД допускает возможность...'. What are they doing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the noun: 'У него есть ДОПУСК'. What does he have?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and repeat: 'Недопустимо'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 172 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!