B2 Expression Formal

låta tvivlet råda

give the benefit of the doubt

Significado

To choose to believe someone despite potential uncertainty.

🌍

Contexto cultural

Reflects the high level of social trust. Accusing someone of lying is a major social faux pas, so this phrase provides a polite 'out'. The phrase is the linguistic embodiment of 'innocent until proven guilty'. Nordic leaders often use this to empower employees, showing trust rather than micromanaging through suspicion. In the era of social media, Swedish netiquette often encourages users to 'låta tvivlet råda' regarding the intent of a post.

🎯

Sound like a native

Use this phrase when you want to disagree politely. Instead of saying 'I don't believe you', say 'Jag låter tvivlet råda'.

⚠️

Don't over-conjugate

Keep 'råda' in the infinitive. 'Låta tvivlet råder' is a common error for learners.

Significado

To choose to believe someone despite potential uncertainty.

🎯

Sound like a native

Use this phrase when you want to disagree politely. Instead of saying 'I don't believe you', say 'Jag låter tvivlet råda'.

⚠️

Don't over-conjugate

Keep 'råda' in the infinitive. 'Låta tvivlet råder' is a common error for learners.

💬

The Swedish 'Lagom'

This phrase is the definition of social 'lagom'—not too suspicious, not too naive.

Ponte a prueba

Fyll i det saknade ordet i uttrycket.

Eftersom vi inte har några bevis, måste vi låta ______ råda.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: tvivlet

Uttrycket är fast: 'låta tvivlet råda'.

Vilket verb passar bäst i meningen?

Jag väljer att låta tvivlet ______ den här gången.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: råda

'Råda' betyder här 'att gälla' eller 'att härska'.

I vilken situation är det mest lämpligt att använda 'låta tvivlet råda'?

Välj rätt scenario:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: När en vän säger att de glömde ringa för att batteriet dog.

Uttrycket används när det finns en osäkerhet men man väljer att tro på personen.

Slutför dialogen.

A: 'Jag lovar att jag inte åt upp din choklad!' B: 'Hmm, det finns smulor i din säng, men...'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ...jag låter tvivlet råda.

Detta är det korrekta sättet att avsluta meningen för att visa att man väljer att tro på A.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fyll i det saknade ordet i uttrycket. Fill Blank B1

Eftersom vi inte har några bevis, måste vi låta ______ råda.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: tvivlet

Uttrycket är fast: 'låta tvivlet råda'.

Vilket verb passar bäst i meningen? Choose B2

Jag väljer att låta tvivlet ______ den här gången.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: råda

'Råda' betyder här 'att gälla' eller 'att härska'.

I vilken situation är det mest lämpligt att använda 'låta tvivlet råda'? situation_matching B2

Välj rätt scenario:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: När en vän säger att de glömde ringa för att batteriet dog.

Uttrycket används när det finns en osäkerhet men man väljer att tro på personen.

Slutför dialogen. dialogue_completion B1

A: 'Jag lovar att jag inte åt upp din choklad!' B: 'Hmm, det finns smulor i din säng, men...'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ...jag låter tvivlet råda.

Detta är det korrekta sättet att avsluta meningen för att visa att man väljer att tro på A.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it's very common in everyday life, work, and relationships.

Yes, but it sounds like a translation from English. 'Låta tvivlet råda' is more authentic.

There isn't one single phrase, but 'att misstänkliggöra någon' (to cast suspicion on someone) is the opposite action.

It's neutral-to-formal. You can use it with friends, but it's also perfect for a business meeting.

No, 'råda' has two meanings: 'to advise' and 'to rule/prevail'. Here it means 'to prevail'.

Usually no. You let the doubt prevail for *others*, not for your own actions.

Yes, very common in crime reporting and political analysis.

Tveev-let. Make sure the 'v' is clear.

No, it's always singular 'tvivlet'.

Yes, it adds a touch of maturity or humor to a text.

Frases relacionadas

🔗

Fria hellre än fälla

similar

Better to acquit than convict.

🔗

Ha överseende med

similar

To overlook or be indulgent with.

🔗

Tro gott om någon

similar

To think well of someone.

🔗

Se mellan fingrarna

similar

To turn a blind eye.

🔗

Vara godtrogen

contrast

To be gullible.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!