Ejemplos
De har aviserat att en ny omgång av projektet kommer att starta i höst.
Formal announcement of an upcoming event or plan.They have announced that a new round of the project will start this autumn.
Jag måste avisera min bank om den nya adressen.
Informing an institution or organization about a change.I need to notify my bank about the new address.
Har du aviserat gästerna om tidändringen?
Notifying people about a change to an arrangement or event.Have you informed the guests about the time change?
Avisera oss gärna om ni behöver ytterligare information.
A polite request for communication.Please inform us if you need further information.
De aviserade sin ankomst med ett brev.
To formally make known one's arrival or presence.They announced their arrival with a letter.
Se confunde a menudo con
common misspelling/alternative spelling
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
'Avisera' is a verb that means to inform, notify, or announce. It is often used in contexts where there is an expectation of a formal or pre-emptive notification. For example, 'avisera ankomst' means to announce one's arrival, which is common in professional meetings or when expecting deliveries. You might 'avisera en försening' (notify of a delay) or 'avisera en ändring' (announce a change). While it can be used in everyday language, it carries a slightly more formal tone than 'meddela' (to tell/inform) or 'informera' (to inform). It is typically followed by the object of the notification (what is being announced) or the person being notified (using 'om' for 'about' what). For instance, 'Vi måste avisera dem om ändringen' (We must notify them about the change).
Errores comunes
1. Using 'informera' instead of 'avisera' when the context specifically implies formal notification or announcement (e.g., notifying someone about a delivery, an arrival, or a meeting). 'Informera' is more general for providing information. 2. Incorrect conjugation: 'avisera' is a regular -ar verb. Common errors might include 'aviserar' (present tense), 'aviserade' (past tense), and 'aviserat' (supine/past participle). 3. Omitting the direct object or preposition: 'avisera någon om något' (to inform someone about something). Forgetting 'om' (about) can lead to an incomplete or awkward sentence. 4. Confusing with similar-sounding words: While 'avisera' is distinct, learners might mix it up with other 'av-' words without careful attention to meaning. 5. Overusing it in contexts where a simpler verb like 'säga' (to say) or 'berätta' (to tell) would be more natural for informal communication. 6. Misunderstanding its slightly formal nuance: 'Avisera' often carries a more official or formal tone than 'informera' or 'meddela' (to communicate/notify). 7. Incorrectly assuming it always implies a prior arrangement or expectation of notification; it can also be used for unexpected notifications. 8. Placing the object incorrectly in a sentence, especially with compound sentences. 9. Not recognizing its passive form: 'bli aviserad' (to be notified). 10. Using it reflexively incorrectly: 'avisera sig' is not a common or standard usage. 11. Pronunciation errors, particularly with the 'v' sound and stress. 12. Not differentiating between 'avisera' (verb) and 'avisering' (noun, notification). 13. Lack of awareness of its use in specific domains like logistics ('avisera en leverans' - to notify of a delivery). 14. Trying to use it with inanimate objects as the subject notifying, unless personified. 15. Not understanding that while it means 'to inform/notify,' it often implies that the information is somewhat important or consequential to the recipient.
Contexto cultural
In Swedish culture, direct and clear communication is generally valued. The word 'avisera' fits into this context by emphasizing the act of formally informing or notifying someone, often in a professional or administrative setting. While casual communication might use simpler terms like 'meddela' (to tell) or 'säga till' (to let know), 'avisera' implies a more deliberate and sometimes official communication. It's common in situations where advance notice is expected or required, reflecting a cultural inclination towards planning and preparedness. It's less about casual chitchat and more about ensuring information is conveyed effectively for logistical or procedural purposes.
Truco para recordar
Visualize an 'advisor' (a-vi-ser-a) who informs and notifies you about important matters. The Swedish word sounds similar to 'advisor' and carries the same core meaning of conveying information.
Ponte a prueba
Vi måste ______ gästerna om ändringen i tidtabellen.
Kan du ______ mig när paketet har kommit?
Företaget planerade att ______ sina anställda om den nya policyn.
Puntuación: /3
Ejemplos
5 de 5De har aviserat att en ny omgång av projektet kommer att starta i höst.
They have announced that a new round of the project will start this autumn.
Jag måste avisera min bank om den nya adressen.
I need to notify my bank about the new address.
Har du aviserat gästerna om tidändringen?
Have you informed the guests about the time change?
Avisera oss gärna om ni behöver ytterligare information.
Please inform us if you need further information.
De aviserade sin ankomst med ett brev.
They announced their arrival with a letter.
Related Content
Más palabras de business
affär
A1store
angående
B1on the subject of
avdrag
B2deduction
avkastning
C1return on investment or yield
avstämning
C1reconciliation, check, or alignment
avtal
A2A formal agreement
avveckla
B2to gradually reduce or end a business
avvägning
B2a trade-off or balance
bank
A2place for money
belöna
C1to reward, compensate or recompense