A1 verb 17 min de lectura

สอบ

To take an exam or test

At the A1 level, 'สอบ' (sòp) is introduced as a basic verb meaning 'to take an exam' or 'to have a test.' Learners at this stage should focus on simple Subject-Verb-Object sentences. You will primarily use it to talk about your daily school or language class routine. For example, 'ฉันสอบภาษาไทย' (I take a Thai exam). It is important to learn 'สอบ' alongside basic school subjects like 'คณิตศาสตร์' (math), 'ภาษาอังกฤษ' (English), and 'วิทยาศาสตร์' (science). At this level, you don't need to worry about complex legal or auditing meanings. Just remember that 'สอบ' is what you do when the teacher gives you a paper and you have to answer questions. You should also learn the two most important results: 'สอบผ่าน' (pass) and 'สอบตก' (fail). These are essential for basic communication about your progress. A1 learners often confuse 'สอบ' with 'เรียน' (study), but remember that 'เรียน' is the process of learning, while 'สอบ' is the moment of being tested on what you learned. You might also encounter 'ห้องสอบ' (exam room) as a basic noun. Focus on the low tone—pronounce it like you are dropping your voice to the bottom of your range. This will make your A1 Thai sound much more authentic and understandable to native speakers.
At the A2 level, you begin to use 'สอบ' in more descriptive sentences and with time markers. You will learn to say things like 'ฉันต้องอ่านหนังสือสอบ' (I must study for the exam) and 'เขาสอบเสร็จแล้ว' (He has finished the exam). At this stage, you should also be able to express the frequency and schedule of exams using words like 'พรุ่งนี้' (tomorrow), 'อาทิตย์หน้า' (next week), or 'ทุกเดือน' (every month). You will start to see 'สอบ' combined with other words to form common compound nouns like 'ข้อสอบ' (exam paper/questions) and 'คะแนนสอบ' (exam score). A2 learners should also be familiar with 'สอบใบขับขี่' (driving license test), as this is a common practical application of the word outside of a school setting. You will begin to understand the difference between 'สอบ' (the act) and 'การสอบ' (the event). For example, 'การสอบยากมาก' (The exam was very difficult). You should also be able to ask basic questions using 'สอบ,' such as 'คุณสอบเมื่อไหร่?' (When do you take the exam?) or 'สอบที่ไหน?' (Where is the exam?). This level is about building the 'connective tissue' around the word 'สอบ' so you can use it in a full conversation about your life and plans.
By the B1 level, you should be comfortable using 'สอบ' in a variety of formal and informal contexts. You will move beyond simple school exams to 'สอบเข้า' (entrance exams) and 'สอบสัมภาษณ์' (interview exams). B1 learners are expected to understand the nuances of 'สอบผ่านฉลุย' (passing easily) versus 'เกือบสอบตก' (almost failing). You will also encounter 'สอบซ่อม' (make-up exam) and 'สอบย่อย' (quiz). At this level, you should start distinguishing 'สอบ' from its synonyms like 'ทดสอบ' (to test/experiment) and 'ตรวจสอบ' (to verify/inspect). For instance, you might say 'ฉันต้องตรวจสอบข้อมูลก่อนสอบ' (I need to verify the information before the exam). You will also hear 'สอบ' in the context of 'สอบถาม' (to inquire) in professional settings. If you are working in Thailand, you might hear about 'การสอบเลื่อนตำแหน่ง' (promotion exam). Your ability to use 'สอบ' should now include expressing feelings about exams, such as 'ตื่นเต้น' (excited/nervous) or 'กังวล' (worried). You will also understand the passive-like structures in Thai where the exam is the focus: 'ข้อสอบชุดนี้ยากเกินไป' (This set of exam questions is too difficult). This level marks the transition from 'classroom Thai' to 'real-world Thai' where 'สอบ' appears in many different professional and social guises.
At the B2 level, your understanding of 'สอบ' extends into specialized fields and idiomatic usage. You will encounter 'สอบสวน' (investigation) in news reports and 'สอบบัญชี' (auditing) in business contexts. You should be able to discuss the Thai education system's reliance on 'สอบ' and its social implications. For example, you might debate the pros and cons of 'การสอบแข่งขัน' (competitive exams). B2 learners should be familiar with more formal academic terms like 'สอบไล่' (final exams) and 'สอบวัดระดับ' (proficiency/leveling exams). You will also understand how 'สอบ' is used in compound words like 'ผู้คุมสอบ' (proctor) or 'คณะกรรมการสอบ' (exam committee). In terms of grammar, you will use 'สอบ' in complex sentences with multiple clauses: 'ถึงแม้ว่าเขาจะไม่ได้อ่านหนังสือ แต่เขาก็ยังสอบผ่าน' (Even though he didn't study, he still passed the exam). You will also start to see the metaphorical use of 'สอบ' in literature or advanced discussions about 'บททดสอบของชีวิต' (life's tests). At this level, your pronunciation should be near-perfect, and you should be able to distinguish between 'สอบ' (low tone) and other similar-sounding words in rapid speech. You are now using 'สอบ' not just as a verb, but as a key concept in discussing Thai society, law, and business.
At the C1 level, you possess a deep, nuanced understanding of 'สอบ' and its etymological roots and formal derivatives. You can use 'สอบ' in legal contexts such as 'สอบปากคำ' (taking a statement) or 'สอบสวนกลาง' (Central Investigation). You understand the subtle differences between 'ไต่สวน' (judicial inquiry) and 'สอบสวน' (police investigation). In academic writing, you use 'สอบ' to describe rigorous methodologies: 'การตรวจสอบความเที่ยงตรงของเครื่องมือ' (checking the validity of tools). You are also aware of the historical context of 'สอบ,' including how the examination system has evolved in Thailand from the civil service exams of the past to the modern digital testing of today. You can engage in high-level discussions about 'มาตรฐานการสอบ' (testing standards) and 'ความเหลื่อมล้ำในการสอบ' (inequality in testing). Your vocabulary includes rare or highly formal terms like 'สอบทาน' (to cross-check/review) and 'ประสิทธิผลของการสอบ' (the effectiveness of the examination). At C1, you can also appreciate the word's use in Thai idioms and proverbs that might use testing as a metaphor for truth and integrity. You can switch registers effortlessly, using 'สอบ' casually with friends or with extreme formality in a legal or academic environment. You are a master of the word's various shades of meaning, from a simple quiz to a national crisis investigation.
At the C2 level, your mastery of 'สอบ' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You understand the most obscure uses of the word in classical literature, legal codes, and specialized technical fields. You can analyze the linguistic structure of 'สอบ' and its relationship to other Tai-Kadai languages. You are capable of critiquing 'นโยบายการสอบระดับชาติ' (national testing policy) with sophisticated arguments and precise terminology. You use terms like 'การสอบสวนทางวินัย' (disciplinary investigation) or 'การสอบทวน' (re-verification/traceability) in highly specific professional contexts. In creative writing, you can use 'สอบ' metaphorically to explore themes of human endurance, moral trials, and the 'examination' of the soul. You are familiar with the jargon of 'psychometrics' in Thai, discussing 'ความยากง่าย' (item difficulty) and 'อำนาจจำแนก' (discrimination power) of 'ข้อสอบ.' Your use of 'สอบ' is characterized by absolute precision; you never use it where 'ตรวจ' or 'ลอง' would be more appropriate, and you can explain the subtle reasons why. You are also a master of the cultural subtext—the unspoken pressure, the social hierarchy, and the historical weight that the word 'สอบ' carries in the Thai psyche. You can navigate the most complex 'สอบสัมภาษณ์' with ease, using the word itself to describe the very process you are excelling in.

The Thai word สอบ (sòp) is a fundamental verb in the Thai language, primarily functioning as the equivalent of the English verbs 'to take an exam,' 'to test,' or 'to examine.' At its core, it represents the act of being evaluated or assessing someone else's knowledge, skills, or physical condition. While English speakers might distinguish between 'taking a test' and 'examining a document,' Thai often uses 'สอบ' as a root for both, though usually combined with other words to provide specific context. In a standard educational setting, when a student says they are going to 'สอบ,' they are referring to the formal process of sitting for an examination. This word is ubiquitous in Thailand, a country where academic achievement and standardized testing are deeply ingrained in the social fabric. From the moment children enter the school system, the cycle of 'สอบ' becomes a defining feature of their lives, encompassing everything from weekly quizzes to the high-stakes university entrance exams known as TCAS.

Academic Context
In schools and universities, 'สอบ' is used for midterms (สอบกลางภาค), finals (สอบปลายภาค), and entrance exams (สอบเข้า). It describes the action of the student sitting in the chair with a pen in hand, as well as the institutional act of testing.
Professional Certification
Beyond school, 'สอบ' applies to professional licenses. For instance, 'สอบใบขับขี่' means to take a driving test. It implies a formal evaluation by an authority figure to grant a specific status or permit.
Inquiry and Investigation
In more formal or legal contexts, 'สอบ' expands into 'สอบสวน' (to investigate) or 'สอบถาม' (to inquire). Here, the 'test' is not of academic knowledge but of facts, truth, or information.

"พรุ่งนี้ฉันมีสอบภาษาไทยตอนเช้า"

— Translation: Tomorrow I have a Thai language exam in the morning.

Understanding 'สอบ' requires recognizing its role in Thai social hierarchy. Because exams determine one's future career and social standing, the word carries a weight of seriousness. You will often hear parents asking their children, 'สอบเป็นยังไงบ้าง?' (How was the exam?), reflecting a constant concern with performance. The word is also used metaphorically in religious or spiritual contexts, where life's challenges are seen as a 'บททดสอบ' (a test of character or faith). In daily conversation, the word is rarely used in isolation to mean 'to check' in a casual sense; for checking if you have your keys, you would use 'ตรวจ' (trùat) instead. However, if you are checking a student's paper to give a grade, 'ตรวจข้อสอบ' (checking the exam) is the correct term. This distinction is crucial for learners to avoid sounding unnatural.

"เขาสอบผ่านฉลุยเลย"

— Translation: He passed the exam with flying colors (literally: passed smoothly).

The word 'สอบ' also appears in the context of 'สอบสัมภาษณ์' (interview exam). In Thailand, job interviews or university interviews are treated with the same level of formality as a written test. They are not just 'talks' but 'exams' of one's personality, communication skills, and readiness. This highlights the Thai view of 'สอบ' as any formal hurdle one must clear to advance to the next stage of life. Furthermore, 'สอบ' is a 'dead' syllable in Thai phonology, ending with a stop consonant 'p' (บ), and it is pronounced with a low tone. Mastering the low tone is essential, as changing the tone could lead to confusion with words like 'สอ' (a type of plant) or other unrelated sounds. When you hear the word 'สอบ' in a Thai household, it is usually followed by a period of intense silence as students study, or a period of celebration or commiseration after the results are released.

"อย่าลืมเตรียมตัวสอบใบขับขี่นะ"

— Translation: Don't forget to prepare for the driving license test.
The Proctor
The person who watches over you during the exam is called the 'ผู้คุมสอบ' (phûu khum sòp). Their job is to ensure no cheating occurs in the 'ห้องสอบ' (exam room).
The Paper
The physical exam paper or the digital set of questions is called 'ข้อสอบ' (khôo sòp). 'ข้อ' refers to an item or point, so 'ข้อสอบ' is literally 'test items.'

Using the word สอบ (sòp) correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a verb and how it interacts with objects and modifiers. In its simplest form, 'สอบ' follows the Subject-Verb-Object (SVO) pattern common in Thai. For example, 'นักเรียนสอบคณิตศาสตร์' (The student takes a math exam). However, 'สอบ' is frequently used in compound forms to express specific stages of the testing process. Unlike English, where 'test' can be a noun or a verb, 'สอบ' is primarily a verb. If you want to use it as a noun (e.g., 'The exam was hard'), you must use the prefix 'การ' (gaan) to form 'การสอบ' or use 'ข้อสอบ' to refer to the questions themselves.

Direct Action
When you are physically sitting for a test, you use 'สอบ'. Example: 'เขากำลังสอบอยู่' (He is currently taking an exam). The use of 'อยู่' (yùu) indicates the continuous aspect of the action.
Expressing Results
To describe the outcome, 'สอบ' is paired with 'ผ่าน' (pass) or 'ตก' (fail). 'ฉันสอบผ่านแล้ว!' (I passed the exam already!). Note that 'แล้ว' (already) is often added to indicate the completion of the event.
Purposeful Study
When studying *for* an exam, Thai speakers say 'อ่านหนังสือสอบ' (literally: read books exam). This is a very common phrase that English speakers often mistranslate as 'study for exam' using English prepositions.

"เธอต้องสอบให้ได้คะแนนดีๆ นะ"

— Translation: You must take the exam and get good marks, okay?

One of the most important aspects of using 'สอบ' is understanding the 'สอบ + [Subject]' structure. You don't need a preposition like 'in' or 'on.' You simply say 'สอบ' followed by the name of the subject. 'สอบภาษาอังกฤษ' (Take an English exam), 'สอบขับรถ' (Take a driving test), 'สอบบัญชี' (Take an accounting exam). If you are referring to a competitive exam to enter an institution, the word 'เข้า' (khâo - to enter) is added: 'สอบเข้ามหาวิทยาลัย' (Take an exam to enter the university). This construction is very efficient and avoids the clutter of prepositions found in European languages. Furthermore, when discussing the difficulty of the 'สอบ', Thais often describe the 'ข้อสอบ' (the questions). 'ข้อสอบยากมาก' (The exam questions were very difficult).

"เราจะสอบไล่กันอาทิตย์หน้า"

— Translation: We will have our final exams next week.

In formal writing, such as academic transcripts or government announcements, 'สอบ' is often part of longer, more precise terms. 'การสอบวัดความรู้' (Knowledge assessment examination) or 'การสอบคัดเลือก' (Selection examination). When you are the one administering the test, you use the verb 'ทดสอบ' (thot-sòp) or 'จัดสอบ' (jat-sòp - to organize an exam). For example, 'อาจารย์จัดสอบในห้องเรียน' (The teacher organized an exam in the classroom). If you are 'checking' or 'inspecting' something for errors, you use 'ตรวจสอบ' (trùat-sòp). This is common in business and engineering: 'ตรวจสอบคุณภาพ' (Check/inspect quality). Learning these nuances helps you transition from basic A1 Thai to more professional and precise B1/B2 levels of communication.

"ตำรวจกำลังสอบสวนพยาน"

— Translation: The police are currently investigating the witness.
The 'Final' Exam
The term 'สอบไล่' (sòp lâi) is a slightly older but still used term for final exams at the end of the year. 'Lâi' means to chase, implying the exam that 'chases' you out of the current grade level.
The 'Interview'
'สอบสัมภาษณ์' (sòp sǎm-phâat) is used for oral exams or job interviews. It emphasizes that the interview is a formal test of your suitability.

In Thailand, you will encounter the word สอบ (sòp) in a vast array of everyday and formal environments. Its most common home is, of course, the educational system. If you walk past a Thai school during the months of March or October, you will see large banners announcing 'ตารางสอบ' (Exam Schedule). Inside the school, the atmosphere changes drastically during 'ช่วงสอบ' (Exam Period). You will hear teachers shouting 'เข้าห้องสอบได้แล้ว' (You can enter the exam room now) and students whispering 'ข้อสอบยากไหม?' (Was the exam hard?) in the hallways. The word is part of the collective rhythm of Thai life, marking the end of semesters and the transition between grade levels. It's not just a word; it's an event that dictates the schedule of millions of families.

On the News
Television news often reports on national exams like the O-NET or A-Level. You'll hear reporters discussing 'คะแนนสอบ' (exam scores) and 'สถิติการสอบ' (exam statistics), especially when results are released and top-performing students are interviewed.
At Government Offices
If you go to the Department of Land Transport to get your Thai driving license, the word 'สอบ' will be everywhere. From the 'สอบข้อเขียน' (written test) to the 'สอบปฏิบัติ' (practical/driving test), it is the gatekeeper to your legal right to drive.
In Legal Dramas
Thai TV dramas (Lakorn) frequently feature police investigations. You'll hear the term 'สอบปากคำ' (sòp pàak kham), which means to take a statement or interrogate. It literally translates to 'testing the words of the mouth.'

"ประกาศผลสอบพรุ่งนี้ทางเว็บไซต์นะ"

— Translation: The exam results will be announced tomorrow on the website.

Social media is another place where 'สอบ' trends regularly. During finals week, Thai Twitter (X) and TikTok are flooded with hashtags like #สอบเสร็จแล้ว (Exam finished!) or #อยากตายตอนสอบ (I want to die during exams - a common hyperbolic expression of stress). Students share 'Meme' images of 'ข้อสอบ' that were unexpectedly difficult. You'll also see advertisements for 'คอร์สติวสอบ' (Exam prep courses), which are a multi-billion baht industry in Thailand. These ads promise to help students 'สอบติด' (sòp tìt), a specific term meaning to successfully pass an entrance exam and get accepted into a school or university. The word 'ติด' (tìt) means to stick or attach, suggesting that your name has 'stuck' to the list of successful candidates.

"ใครเป็นคนคุมสอบห้องนี้?"

— Translation: Who is the proctor for this room?

In professional environments, 'สอบ' is used in 'สอบบัญชี' (Auditing/Accounting). An 'ผู้สอบบัญชี' (phûu sòp ban-chii) is a Certified Public Accountant (CPA). Here, 'สอบ' is about verification and checking for accuracy. You might also hear it in medical contexts, though less commonly than 'ตรวจ'. A doctor might 'สอบประวัติ' (sòp pra-wàt), which means taking a medical history—literally 'testing the history' by asking questions. This versatility shows that while 'สอบ' starts in the classroom, it follows a Thai person into every aspect of their adult life, from their career to their legal interactions. Even in casual settings, if someone asks you a lot of questions, you might jokingly say 'จะสอบสวนกันเหรอ?' (Are you going to interrogate me?).

"หนูสอบได้ที่หนึ่งของห้องเลย"

— Translation: I (female) ranked first in the class on the exam.
The 'Entrance' Exam
'สอบเข้า' (sòp khâo) is the most stressful type of exam for Thai youth. It represents the transition to a better school or a top university.
The 'Make-up' Exam
If a student fails, they might have to 'สอบซ่อม' (sòp sôm). 'Sôm' means to repair, so 'สอบซ่อม' is literally to 'repair the exam' or take a re-test.

For English speakers learning Thai, the word สอบ (sòp) presents several linguistic pitfalls. The most common mistake is treating 'สอบ' exactly like the English word 'test.' In English, 'test' can be used for almost anything: testing a theory, testing a new car, testing a friend's loyalty, or taking a math test. In Thai, however, 'สอบ' is much more specific. If you are testing a theory or an experiment, you should use 'ทดลอง' (thót-loong). If you are testing a new product to see if it works, you use 'ทดสอบ' (thót-sòp). Using 'สอบ' alone in these contexts sounds like you are giving the product a written exam with a pen and paper. It is essential to distinguish between academic/formal 'testing' and general 'checking' or 'trying out.'

Mistaking 'Sop' for 'Truat'
Learners often say 'สอบอีเมล' when they mean 'Check email.' This is incorrect. You should use 'ตรวจ' (trùat) or 'เช็ค' (chék). 'สอบ' implies a formal evaluation, not a quick look-over.
Incorrect Verb-to-be Usage
Saying 'ฉันเป็นสอบ' (I am exam) is a common error. Thai verbs don't need 'to be' before them. Use 'ฉันมีสอบ' (I have an exam) or 'ฉันจะสอบ' (I will take an exam).
Preposition Overload
English speakers often try to say 'สอบในภาษาไทย' (test in Thai). In Thai, the subject comes directly after the verb: 'สอบภาษาไทย.' Adding 'ใน' (in) is unnecessary and sounds clunky.

"อย่าใช้คำว่า สอบ กับการตรวจเช็คของทั่วไป"

— Tip: Don't use 'sòp' for general checking of things.

Another frequent error involves the words for 'passing' and 'failing.' English speakers might try to use 'ชนะ' (cha-ná - to win) or 'แพ้' (pháe - to lose) for exams. This is never done in Thai. You must use 'สอบผ่าน' (pass) or 'สอบตก' (fail). Additionally, the word 'สอบ' is a low tone. Many learners accidentally use a rising tone (ส๋อบ), which doesn't exist as a common word, or a mid tone (สอบ - though usually, it's the lack of 'low' depth that is the issue). If you don't hit the low tone correctly, a Thai listener might be momentarily confused, as the rhythm of the sentence will feel off. Remember: 'Sop' is like a low, heavy drop in your voice.

"ฉันสอบตกคณิตศาสตร์"

— Correct: I failed the math exam. (Not: I lost the math exam).

Confusing 'สอบ' with 'ถาม' (thǎam - to ask) is also common among beginners. While 'สอบถาม' means to inquire, using 'สอบ' when you just want to ask a simple question like 'Where is the bathroom?' is far too formal and strange. For simple questions, use 'ถาม.' Use 'สอบ' only when there is an element of 'checking' or 'evaluation' involved. Furthermore, learners often forget the word 'ข้อสอบ' (exam paper). If you say 'I forgot my exam at home,' and you use 'สอบ,' it sounds like you forgot the *act* of testing. You must say 'ฉันลืมข้อสอบไว้ที่บ้าน' (I left the exam paper at home). These small distinctions make a huge difference in achieving fluency.

"เขามาสอบสายไปสิบนาที"

— Translation: He came to the exam ten minutes late.
The 'Take' Confusion
In English, we 'take' an exam. In Thai, you don't use 'เอา' (ao - to take). You just use 'สอบ' as the verb itself. 'I take exam' = 'ฉันสอบ'.
The 'Study' Mix-up
Don't say 'เรียนเพื่อสอบ' (learn for exam) as often as Thais say 'อ่านหนังสือสอบ' (read books exam). The latter is the standard idiomatic way to express studying for a test.

While สอบ (sòp) is the primary word for taking an exam, Thai has a rich vocabulary for different types of evaluations and checks. Understanding the synonyms and alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most common related word is ทดสอบ (thót-sòp). While 'สอบ' is usually for formal education or licensing, 'ทดสอบ' is used for testing theories, testing products, or testing someone's endurance. For example, 'ทดสอบสมรรถภาพร่างกาย' (Physical fitness test). The prefix 'thót' adds a sense of 'experimenting' or 'trying out.' If you are a scientist in a lab, you are 'thót-sòp,' not 'sòp.'

ตรวจสอบ (trùat-sòp) vs. สอบ (sòp)
'Trùat-sòp' means to inspect, verify, or audit. It is used when you want to ensure something is correct or valid, such as 'ตรวจสอบข้อมูล' (verify information) or 'ตรวจสอบบัญชี' (audit accounts). 'Sòp' is the act of testing a person's knowledge.
สอบสวน (sòp-sǔan) vs. ไต่สวน (tài-sǔan)
'Sòp-sǔan' is used by police to investigate a case. 'Tài-sǔan' is a more formal legal term used by judges in a courtroom to conduct an inquiry or hearing.
ลอง (loong) vs. สอบ (sòp)
'Loong' means to try or attempt. If you want to 'try' a new food or 'try' on clothes, you use 'loong.' You would never use 'สอบ' for trying on a shirt!

"เราต้องตรวจสอบความถูกต้องก่อนส่ง"

— Translation: We must verify the accuracy before sending.

Another interesting alternative is ประเมิน (pra-moen), which means 'to evaluate' or 'to assess.' This is often used in professional performance reviews: 'ประเมินผลการปฏิบัติงาน' (Work performance evaluation). While an 'exam' (สอบ) is a one-time event, an 'evaluation' (ประเมิน) is often a broader look at someone's overall performance. In medical contexts, you will hear ตรวจ (trùat). A doctor 'ตรวจร่างกาย' (examines the body). If you say 'สอบร่างกาย,' it sounds like you are giving the body a written test, which would be quite strange. 'Trùat' is the go-to word for physical examinations and checking for errors in documents.

"อาจารย์จะประเมินทักษะการพูดของเรา"

— Translation: The teacher will evaluate our speaking skills.

For those interested in high-level Thai, the word พิสูจน์ (phí-sùut) means 'to prove.' While not a direct synonym for 'สอบ,' it is the logical conclusion of many tests. If you 'สอบ' something to see if it's true, you are trying to 'พิสูจน์' a fact. In Buddhist philosophy, you might hear about 'การทดสอบจิต' (testing the mind), where 'thót-sòp' is used to describe the internal trial of one's meditation practice. Finally, 'สอบถาม' (sòp-thǎam) is a polite way to say 'ask for information' in a customer service or formal setting. 'สอบถามข้อมูลเพิ่มเติม' (Inquire for more information) is a phrase you will see on almost every Thai business website. This variety shows how the root 'สอบ' branches out into many specific meanings depending on the context.

"กรุณาติดต่อสอบถามที่เคาน์เตอร์"

— Translation: Please contact and inquire at the counter.
The 'Quiz'
A short test is often called 'สอบย่อย' (sòp yôy). 'Yôy' means minor or small-scale, contrasting with 'สอบใหญ่' (major exam).
The 'Mock' Exam
'สอบเสมือนจริง' (sòp sa-mǔean jing) is a mock exam. 'Sa-mǔean jing' means 'like the real thing,' used by students practicing for national tests.

Ejemplos por nivel

1

ฉันมีสอบภาษาไทย

I have a Thai exam.

Simple Subject + Verb (มี - to have) + Object (สอบ + Subject).

2

เขาสอบคณิตศาสตร์วันนี้

He takes a math exam today.

The subject 'คณิตศาสตร์' follows the verb 'สอบ' directly.

3

เธอสอบผ่านแล้ว

She passed the exam already.

'ผ่าน' (pass) acts as a resultative complement to 'สอบ'.

4

นักเรียนสอบตก

The student failed the exam.

'ตก' (fall/fail) is the opposite of 'ผ่าน'.

5

เราจะสอบพรุ่งนี้

We will take the exam tomorrow.

'จะ' (will) indicates the future tense.

6

ห้องสอบอยู่ที่ไหน?

Where is the exam room?

'ห้องสอบ' is a compound noun: Room + Exam.

7

ข้อสอบง่ายมาก

The exam was very easy.

'ข้อสอบ' refers to the test items/questions.

8

อย่าคุยกันในห้องสอบ

Don't talk in the exam room.

'อย่า' (don't) is used for negative commands.

1

ฉันต้องอ่านหนังสือสอบคืนนี้

I have to study for the exam tonight.

'อ่านหนังสือสอบ' is the idiomatic way to say 'study for an exam'.

2

เขาสอบใบขับขี่ผ่านแล้ว

He passed his driving license test.

'ใบขับขี่' (driving license) is the object of 'สอบ'.

3

การสอบเริ่มตอนเก้าโมง

The exam starts at nine o'clock.

'การสอบ' uses the prefix 'การ' to turn the verb into a noun.

4

คุณเตรียมตัวสอบหรือยัง?

Have you prepared for the exam yet?

'เตรียมตัว' (prepare oneself) is commonly used with 'สอบ'.

5

ครูกำลังตรวจข้อสอบ

The teacher is checking the exam papers.

'ตรวจ' (to check/grade) is used when the teacher reviews the 'ข้อสอบ'.

6

เขาได้คะแนนสอบดีมาก

He got a very good exam score.

'คะแนนสอบ' (exam score) is a common noun phrase.

7

ฉันลืมดินสอในวันสอบ

I forgot my pencil on the exam day.

'วันสอบ' means

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!