At the A1 level, you can think of the word 'tepki' as a simple way to describe how someone acts after something happens. Imagine you see a big dog and you feel scared. Your fear is a 'tepki'. Or, if you give a friend a gift and they smile, their smile is a 'tepki'. In Turkish, we usually say 'tepki vermek' (to give a reaction). For example, 'Ona bir hediye verdim ama hiç tepki vermedi' (I gave him a gift but he gave no reaction). At this level, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that 'tepki' is a noun and it usually goes with the verb 'vermek'. It is like saying 'response' or 'reaction' in English. You might hear it in very simple stories or when people talk about their feelings. It is a useful word because it helps you describe what people do without needing many different verbs. If you don't know the word for 'to scream' or 'to jump', you can just say 'He gave a big reaction'. It is a great 'shortcut' word for beginners.
At the A2 level, you can start using 'tepki' in more specific ways. You will learn that it is not just about feelings, but also about how people respond to news or events. You can start adding adjectives to describe the reaction. For example, 'hızlı tepki' (fast reaction) or 'yavaş tepki' (slow reaction). You will also notice that the word 'tepki' often needs the dative case (-e/-a) for the thing you are reacting to. For example, 'Bu habere tepki gösterdi' (He showed a reaction to this news). Notice the '-e' at the end of 'haber'. This is an important step in your grammar. You will also see 'tepki' in simple news headlines or social media posts. If a famous person does something bad, people will 'tepki göstermek' (show reaction/protest). At this level, try to use 'tepki' to describe simple cause-and-effect situations in your daily life, like how your body reacts to the cold weather or how your teacher reacts to your homework.
At the B1 level, you should be comfortable using 'tepki' in a variety of contexts, including social, political, and medical. You should understand the difference between 'tepki vermek' (to react neutrally) and 'tepki göstermek' (to react actively or critically). You will also encounter idiomatic expressions like 'tepki çekmek' (to draw backlash) or 'tepki toplamak' (to gather criticism). This is the level where you start reading more complex news articles, and 'tepki' is a keyword in Turkish journalism. You should be able to describe public sentiment using this word. For instance, you could say 'Halkın tepkisi çok sert oldu' (The people's reaction was very harsh). You also learn that 'tepki' is the noun form of the verb 'tepmek' (to kick/recoil), which helps you remember its meaning of 'pushback'. At B1, you are expected to use the word with its correct case endings and possessive suffixes in more detailed conversations about current events or personal experiences.
At the B2 level, your use of 'tepki' should become more nuanced. you can use it to discuss psychological concepts like 'uyaran-tepki' (stimulus-response) or technical concepts like 'tepki süresi' (reaction time) in technology or sports. You should be able to differentiate 'tepki' from its synonyms like 'reaksiyon' (more formal/scientific) or 'yanıt' (specifically a verbal answer). You will also start using the adjective form 'tepkili' to describe a person's state of mind (e.g., 'O, bu konuya çok tepkili' - He is very resentful/reactive about this issue). You can analyze the 'tepki' of different social groups and use the word to construct complex arguments about societal changes. At this level, you should also be aware of the word's role in literature and formal speeches, where it might be used to describe the 'recoil' of a nation or the 'feedback' of a system. Your grammar should be flawless when attaching various suffixes to the word in long, complex sentences.
At the C1 level, you use 'tepki' with the precision of a native speaker. You understand the subtle sociopolitical weight it carries in Turkish discourse. You can use it in academic writing to describe causal relationships or in professional settings to discuss market responses. You are familiar with more obscure or formal alternatives like 'mukabele' and know exactly when to use them instead of 'tepki'. You can discuss the 'tepki' of an entire economy to a change in interest rates or the 'tepki' of a biological ecosystem to climate change. You understand that 'tepki' can be a silent protest ('sessiz tepki') or a loud, organized movement. Your ability to use collocations like 'tepki koymak' (to take a stand) or 'tepki uyandırmak' (to cause a stir) is natural and contextually appropriate. You can also critique how the media frames certain 'tepkiler' to influence public opinion. At this level, 'tepki' is not just a word, but a tool for sophisticated analysis of human and systemic behavior.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'tepki' and its place in the history and evolution of the Turkish language. You can engage in deep philosophical debates about the nature of action and reaction (etki-tepki). You understand the etymological roots from 'tepmek' and how they reflect a specific Turkic worldview of active engagement with the environment. You can use the word in high-level literary analysis to discuss a character's internal 'tepkiler' and how they drive the narrative. You are capable of using the word in legal, scientific, and poetic contexts with equal ease. You can detect the slightest nuance in how 'tepki' is used in political rhetoric to either minimize or amplify an event. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can even play with the word in puns or creative writing. You understand the 'tepki' not just as a response, but as a fundamental element of the dialectical process in social and physical sciences.

The Turkish word tepki is a foundational noun in the Turkish language that translates primarily to 'reaction' or 'response' in English. At its core, it describes a counter-action or a reciprocal movement triggered by a specific stimulus, event, or statement. Etymologically, it is derived from the Old Turkic verb tepmek, which means 'to kick' or 'to recoil.' This origin provides a vivid mental image of the word's essence: when you kick something, there is a physical recoil or a pushback. In modern Turkish, this 'pushback' has evolved to encompass everything from biological reflexes to complex socio-political movements. Whether you are discussing a chemical reaction in a laboratory, a public outcry against a new law, or a simple emotional response to a piece of news, tepki is the indispensable term you will use. It is a word that bridges the gap between the physical world and the psychological realm, making it one of the most versatile nouns for a B1 learner to master. Understanding tepki requires recognizing that it is never an isolated event; it always implies a preceding action or 'etki' (effect/influence). This duality of 'etki-tepki' (action-reaction) is a fundamental concept in Turkish thought, mirroring Newton's third law of motion in a linguistic and social context.

Biological Context
In medical or biological settings, it refers to an involuntary response. For instance, if a doctor hits your knee with a small hammer, the resulting movement is a physical reaction. It can also describe an allergic response to a substance, where the body shows a negative 'tepki' to a specific food or medicine.
Social and Political Context
This is perhaps the most common usage in daily news. When the government makes a decision, the public might show a 'tepki' through protests, social media posts, or voting patterns. Here, the word carries a weight of collective sentiment and active resistance or approval.
Emotional Context
In interpersonal relationships, it describes how someone feels or acts after hearing something. If you tell a joke and no one laughs, you might say there was 'no reaction' (hiç tepki yoktu). It covers the spectrum from anger and shock to joy and surprise.

Yeni yasaya karşı halktan büyük bir tepki geldi.

Translation: A great reaction came from the people against the new law.

Furthermore, the word tepki is often paired with adjectives to define the nature of the response. A 'sert tepki' is a harsh or strong reaction, often implying anger or strict disagreement. A 'gecikmiş tepki' is a delayed reaction, perhaps when someone realizes the gravity of a situation only after some time has passed. In the digital age, 'sosyal medya tepkileri' (social media reactions) have become a metric for public opinion. The word is so deeply embedded in the Turkish psyche that it is used to describe the very mechanism of interaction. It is not just about what happens, but how the world 'kicks back' in response to what happens. From the cold silence of a person who is offended to the explosive cheers of a crowd at a football match, every response is categorized under this powerful noun. As a learner, mastering this word allows you to describe the dynamics of any situation, moving beyond simple descriptions of events into the nuanced world of cause and consequence.

Söylediklerime hiçbir tepki vermedi, sadece yüzüme baktı.

Translation: He gave no reaction to what I said; he just looked at my face.

In academic and scientific literature, tepki is frequently used in psychology to discuss behavioral responses. The 'Stimulus-Response' model is translated as 'Uyaran-Tepki'. This shows the word's technical precision. However, do not confuse it with 'yanıt' or 'cevap', which specifically mean 'answer' to a question. While a 'cevap' is a verbal or written answer, a 'tepki' is a broader behavioral or physical manifestation. If someone asks you a question, your words are the 'cevap', but your surprised expression is the 'tepki'. This distinction is crucial for achieving fluency and sounding natural in Turkish conversations.

Vücudun bu ilaca nasıl bir tepki vereceğini bilmiyoruz.

Translation: We do not know how the body will react to this medicine.
Common Collocations
Tepki çekmek (to draw reaction/backlash), Tepki toplamak (to gather reactions/criticism), Tepki vermek (to react/give a response).

Oyuncunun saha içindeki hareketleri büyük tepki çekti.

Translation: The player's actions on the field drew a great reaction (backlash).

Using tepki in a sentence requires an understanding of Turkish verb pairings and noun cases. Most commonly, tepki acts as the object of a verb. The most frequent verbs it pairs with are vermek (to give), göstermek (to show), almak (to receive), and çekmek (to attract). Each of these combinations shifts the nuance of the 'reaction' slightly. For instance, 'tepki vermek' is a neutral way to say someone reacted to something. It is used for both positive and negative responses. On the other hand, 'tepki göstermek' often carries a more active, intentional, and frequently critical connotation. If you are protesting something, you are 'tepki gösteriyor' (showing reaction). If you are simply jumping because of a loud noise, you are 'tepki veriyor' (giving a reaction). This subtle difference is key for learners who want to express their intentions clearly.

Sentence Structure with Verbs
The thing being reacted to usually takes the dative case (-e/-a). For example: 'Habere tepki verdi' (He reacted to the news). 'Habere' is the news + dative suffix. This structure is very consistent across Turkish sentence building.

Beklenmedik bu duruma kimse tepki gösteremedi.

Translation: No one could show a reaction to this unexpected situation.

When tepki is used with çekmek (to pull/attract) or toplamak (to collect), it almost always refers to negative public sentiment or criticism. If a celebrity makes a controversial comment, the news will report: 'Ünlü isim tepki çekti' (The famous name drew reaction). Here, 'tepki' functions as the subject or direct object of a process where the person becomes a target of public disapproval. This is a very common headline format in Turkish journalism. Conversely, 'olumlu tepki almak' means to receive a positive reaction, which is the phrase you would use if your work was well-received by your boss or peers.

Onun bu kaba davranışına sessiz kalarak tepki koydu.

Translation: He took a stand (showed reaction) by remaining silent to his rude behavior.

Another advanced usage is 'tepki koymak'. This is a more idiomatic expression meaning 'to take a stand' or 'to protest by setting a boundary'. It implies a deliberate and often firm reaction intended to stop a certain behavior. For instance, if a group of employees refuses to work until conditions improve, they are 'tepki koyuyorlar'. This nuance of 'putting' a reaction suggests that the reaction is a solid, undeniable obstacle to the current state of affairs. As you progress in Turkish, using these different verb pairings will make your speech sound more sophisticated and precise.

Adjective Modifiers
Sert (harsh), Yumuşak (mild), Hızlı (fast), Gecikmiş (delayed), Kitlesel (mass), Bireysel (individual). These adjectives help specify the scale and speed of the response.

Halkın kitlesel tepkisi sonucunda karar geri çekildi.

Translation: The decision was withdrawn as a result of the mass reaction of the people.

Eleştirilere karşı çok nazik bir tepki verdi.

Translation: He gave a very kind reaction to the criticisms.

You will encounter the word tepki in almost every facet of Turkish life, from high-stakes political broadcasts to casual kitchen conversations. In the realm of news and media, it is perhaps the most overused word. Journalists use it to quantify public sentiment. You will hear phrases like 'Sosyal medyada çığ gibi büyüyen tepki' (Reaction growing like an avalanche on social media) or 'Dünyadan tepki yağıyor' (Reactions are raining from the world). In these contexts, tepki serves as a shorthand for diplomatic pressure or public outcry. If you watch a Turkish news channel for thirty minutes, you are almost guaranteed to hear this word at least five times, especially during segments about new regulations, international conflicts, or celebrity scandals.

In the Workplace
Managers use it to gauge the success of a project or a presentation. They might ask, 'Müşterinin tepkisi ne oldu?' (What was the customer's reaction?). It is a professional way to ask for feedback or to assess the impact of a business decision.
In Sports
Sports commentators use it to describe a goalkeeper's reflexes. A 'hızlı tepki' (quick reaction) in football can save a goal. It is also used to describe the fans' reaction to a referee's controversial decision—often involving whistling or chanting.

Kaleci, son saniyede inanılmaz bir tepki göstererek topu kurtardı.

Translation: The goalkeeper saved the ball by showing an incredible reaction in the last second.

In daily social life, you might hear a friend say, 'Annem bu habere çok şaşıracak, tepkisini merak ediyorum' (My mother will be very surprised by this news, I wonder about her reaction). Here, it is used to express curiosity about someone's emotional state. It is also common in discussions about health. If you go to a pharmacy and ask about a skin cream, the pharmacist might warn you: 'Cildiniz tepki verirse kullanmayı bırakın' (If your skin reacts, stop using it). In this case, the word is a warning about potential irritation or allergies. The word's ability to shift from the macro-level of international politics to the micro-level of skin irritation makes it a linguistic chameleon.

Siyasetçinin açıklamaları toplumun her kesiminden tepki topladı.

Translation: The politician's statements gathered reactions from every segment of society.

Furthermore, in educational settings, teachers might discuss 'etki-tepki prensibi' (the principle of action-reaction) in physics class. In psychology lectures, 'tepki süresi' (reaction time) is a standard term used in experiments. Even in technology, we talk about 'tepki süresi' when referring to the lag or latency of a computer monitor or a keyboard. This wide range of applications ensures that once you learn tepki, you will see it everywhere—from the doctor's office to the gaming lounge, from the evening news to your best friend's text messages.

Bu monitörün tepki süresi çok düşük, oyunlar için harika.

Translation: This monitor's reaction time is very low; it is great for games.
In Literature
Writers use 'tepki' to describe the internal turmoil or outward change in a character. It is a tool for character development, showing how a protagonist responds to conflict.

Lütfen bu kadar küçük bir şeye aşırı tepki verme.

Translation: Please do not overreact to such a small thing.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using tepki is confusing it with the words cevap or yanıt (answer/reply). In English, 'What was his response?' can mean both 'What did he say?' and 'How did he react?'. However, in Turkish, if you want to know what someone said in words, you must use cevap. If you use tepki, you are specifically asking about their behavior, body language, or overall attitude. For example, asking 'Onun tepkisi neydi?' after you proposed to someone would likely result in a description like 'She cried with joy' or 'She was shocked,' whereas 'Onun cevabı neydi?' would result in 'She said yes.' Understanding this distinction is vital for accurate communication.

Confusion with 'Tepkime'
As mentioned before, 'tepkime' is the technical term for a chemical reaction. While 'tepki' can be used loosely in scientific contexts, using 'tepki' in a chemistry exam instead of 'tepkime' might be considered technically incorrect. Always use 'tepkime' for molecular interactions.

Incorrect: Soruma hiç tepki vermedi. (When you mean he didn't answer).
Correct: Soruma hiç cevap vermedi.

Explanation: Use 'cevap' for verbal answers to questions.

Another common error involves the prepositional structure. In English, we react 'to' something. In Turkish, we use the dative case (-e/-a). Beginners often forget this and try to use 'hakkında' (about) or 'için' (for). For example, saying 'Bu olay için tepki gösterdi' is less natural than saying 'Bu olaya tepki gösterdi'. The reaction is directed *towards* the event. Furthermore, be careful with the verb 'yapmak'. In English, we don't really 'make' a reaction, but learners sometimes translate 'make a reaction' literally as 'tepki yapmak'. This is incorrect. You must use 'vermek' (give) or 'göstermek' (show). 'Tepki yapmak' sounds very foreign and unnatural to a native Turkish ear.

Yönetimin kararına karşı tepkiliyim.

Translation: I am resentful/reactive towards the management's decision.

Lastly, learners sometimes struggle with the plural form 'tepkiler'. In English, we often use 'reaction' as an uncountable concept (e.g., 'There was much reaction'). In Turkish, if there are many different people reacting or many different types of responses, you must use the plural 'tepkiler'. For example, 'Tepkiler çığ gibi büyüyor' (Reactions are growing like an avalanche). Using the singular here would feel slightly incomplete. Also, remember that 'tepki' is a neutral word until modified. Using it alone doesn't mean the reaction was bad. You must add 'olumsuz' (negative) or 'sert' (harsh) to specify a negative reaction, although in news contexts, 'tepki' often implies a negative backlash by default. Clarifying your adjectives will prevent any ambiguity in your communication.

Summary of Mistakes
1. Using 'tepki' instead of 'cevap' for verbal answers. 2. Using 'tepki yapmak' instead of 'tepki vermek'. 3. Forgetting the dative case (-e/-a) for the target of the reaction. 4. Confusing 'tepki' with the chemical term 'tepkime'.

Incorrect: Olay hakkında tepki verdi.
Correct: Olaya tepki verdi.

Explanation: Use the dative case -a/-e to indicate what is being reacted to.

While tepki is the most common word for reaction, Turkish offers several alternatives depending on the context and the level of formality you wish to convey. The most direct synonym is reaksiyon, which is a loanword from French/Latin. While reaksiyon is widely understood and used, especially in scientific, technical, or highly formal academic contexts, tepki remains the more 'Turkish' and everyday choice. In a chemistry lab, you might hear 'kimyasal reaksiyon', but in a street protest, you will definitely hear 'halkın tepkisi'. Choosing between the two often comes down to the flavor of the conversation: tepki feels more organic and grounded, while reaksiyon feels more clinical.

Tepki vs. Yanıt / Cevap
As discussed, 'yanıt' and 'cevap' mean 'answer'. Use these when the response is linguistic (spoken or written). Use 'tepki' when the response is behavioral or physical.
Example: 'Sorumun yanıtı' (Answer to my question) vs. 'Sorumun yarattığı tepki' (The reaction my question created).
Tepki vs. Mukabele
'Mukabele' is an older, Ottoman-origin word meaning 'reciprocation' or 'retaliation'. You might see this in older literature or very formal legal/diplomatic texts. It implies a 'matching' action. If someone greets you and you greet them back, that is a 'mukabele'. 'Tepki' is much broader and more modern.
Tepki vs. Geri Bildirim
'Geri bildirim' is the literal translation of 'feedback'. It is used specifically in business, education, and technology. While a 'tepki' can be feedback, 'geri bildirim' is more structured and intentional. You ask for 'geri bildirim' on a report, but you observe the 'tepki' of the audience during a speech.

Bu kimyasal reaksiyon sonucunda ısı açığa çıkar.

Translation: Heat is released as a result of this chemical reaction.

Another word worth noting is yankı (echo/reverberation). In a metaphorical sense, 'yankı uyandırmak' (to cause an echo/to resonate) is used to describe an event that creates a significant reaction or stays in the public's mind for a long time. If a book 'yankı uyandırdı', it means it had a big impact and people are talking about it. This is a more poetic alternative to saying 'tepki aldı'. Similarly, itiraz (objection) is a specific type of 'tepki' where someone explicitly disagrees or refuses. If the reaction is purely negative and verbal, 'itiraz' might be a more precise word choice. Mastering these synonyms allows you to tailor your language to the specific situation, demonstrating a high level of Turkish proficiency.

Yeni projemiz sektörde büyük bir yankı uyandırdı.

Translation: Our new project resonated greatly (caused a big stir) in the sector.

In summary, while tepki is your 'go-to' word, don't be afraid to use reaksiyon in technical contexts, cevap for answers, itiraz for objections, or yankı for impactful events. Understanding the nuances between these words will help you navigate different social and professional environments in Turkey with confidence. As a B1 learner, you should aim to recognize all of these, even if you primarily use tepki in your own speaking and writing.

Karara hiçbir itiraz gelmedi, herkes kabul etti.

Translation: No objection came to the decision; everyone accepted it.

Ejemplos por nivel

1

Bebek müziğe tepki veriyor.

The baby is reacting to the music.

Simple subject + dative noun + noun + verb.

2

Ona 'merhaba' dedim ama hiç tepki vermedi.

I said 'hello' to him but he gave no reaction.

Use of 'hiç' with a negative meaning.

3

Sıcak suya elini değdirince tepki verdi.

He reacted when he touched his hand to the hot water.

Temporal clause with '-ince'.

4

Köpek kediye büyük bir tepki gösterdi.

The dog showed a big reaction to the cat.

Adjective 'büyük' modifying 'tepki'.

5

Öğretmen hata yapınca tepki verdi mi?

Did the teacher react when you made a mistake?

Question form with 'mi'.

6

Onun tepkisi çok komikti.

His reaction was very funny.

Possessive 'onun tepkisi'.

7

Küçük bir tepki bile yeterli.

Even a small reaction is enough.

Use of 'bile' (even).

8

Lütfen bir tepki ver!

Please give a reaction!

Imperative form.

1

Yeni filme seyirciler nasıl bir tepki verdi?

How did the audience react to the new movie?

Interrogative 'nasıl bir'.

2

Bu ilaca karşı vücudum tepki gösterdi.

My body showed a reaction against this medicine.

Postposition 'karşı' with dative.

3

Annesinin kızacağını düşünerek hiç tepki vermedi.

Thinking that his mother would be angry, he gave no reaction.

Adverbial participle '-erek'.

4

Maçtaki haksızlığa taraftarlar sert tepki gösterdi.

Fans showed a harsh reaction to the injustice in the match.

Adjective 'sert' (harsh/hard).

5

Sürpriz partiye çok güzel bir tepki verdi.

She gave a very beautiful (positive) reaction to the surprise party.

Dative case on 'partiye'.

6

Haberlerden sonra kimseden bir tepki gelmedi.

No reaction came from anyone after the news.

Ablative case 'kimseden'.

7

Senin bu davranışına tepki göstermem normal.

It is normal for me to show a reaction to this behavior of yours.

Infinitive '-mem' as a subject.

8

Hızlı tepki vermek hayatta kalmak için önemlidir.

Reacting quickly is important for staying alive.

Infinitive '-mek' used as a noun.

1

Hükümetin son kararı halkın büyük tepkisini çekti.

The government's latest decision drew a great reaction from the public.

Compound noun 'halkın tepkisi' in accusative.

2

Beklenmedik bu olay karşısında ne tepki vereceğimi bilemedim.

I didn't know what reaction I would give in the face of this unexpected event.

Future participle '-eceğimi'.

3

Şirket, çalışanların tepkilerini dikkate almak zorunda kaldı.

The company had to take the employees' reactions into account.

Plural 'tepkilerini' with possessive.

4

Sessiz kalarak tepki koymak bazen en iyi yoldur.

Taking a stand (showing reaction) by remaining silent is sometimes the best way.

Idiom 'tepki koymak'.

5

Eleştirilere karşı tepki göstermek yerine onları dinlemelisin.

Instead of reacting to criticisms, you should listen to them.

Construction '-mek yerine'.

6

Oyuncunun kaba hareketleri sosyal medyada tepki topladı.

The player's rude actions gathered reactions on social media.

Verb 'tepki toplamak'.

7

Fiyat artışlarına karşı kitlesel bir tepki bekleniyor.

A mass reaction is expected against the price increases.

Passive verb 'bekleniyor'.

8

Çocuğun bu garip davranışına nasıl bir tepki vermeliyiz?

What kind of reaction should we give to this strange behavior of the child?

Necessitative mood '-meliyiz'.

1

Psikolojide uyaran ve tepki arasındaki ilişki temel bir konudur.

In psychology, the relationship between stimulus and response is a fundamental subject.

Technical usage in psychology.

2

Yazarın son kitabı edebiyat dünyasında büyük bir tepki uyandırdı.

The author's latest book caused a great stir (reaction) in the literary world.

Verb 'tepki uyandırmak'.

3

Vücudun alerjik bir tepki vermesi durumunda hemen doktora başvurun.

In case the body gives an allergic reaction, consult a doctor immediately.

Noun clause with '-mesi'.

4

Siyasetçinin sözleri uluslararası alanda diplomatik tepkilere yol açtı.

The politician's words led to diplomatic reactions in the international arena.

Compound 'diplomatik tepkiler'.

5

Tepkisiz kalmak, bazen haksızlığı onaylamak anlamına gelir.

Remaining non-reactive sometimes means approving of the injustice.

Adjective 'tepkisiz' (without reaction).

6

Yeni vergi düzenlemesi iş dünyasından sert tepki gördü.

The new tax regulation saw a harsh reaction from the business world.

Verb 'tepki görmek'.

7

Bilgisayarın tepki süresi oyun performansını doğrudan etkiler.

The computer's reaction time directly affects the gaming performance.

Compound 'tepki süresi'.

8

Olaylara duygusal tepki vermek yerine mantıklı yaklaşmalıyız.

Instead of reacting emotionally to events, we should approach them logically.

Adjective 'duygusal' modifying 'tepki'.

1

Toplumsal tepkilerin organize edilmesi, sivil toplumun gücünü gösterir.

The organization of social reactions shows the power of civil society.

Genitive-possessive chain.

2

Ekonomik krizin piyasalardaki tepkisi oldukça yıkıcı oldu.

The reaction of the economic crisis in the markets was quite destructive.

Abstract usage in economics.

3

Sanatçının bu eseri, geleneksel değerlere bir tepki niteliğindedir.

This work of the artist is in the nature of a reaction against traditional values.

Phrase 'niteliğindedir' (is of the nature of).

4

Bakanın istifası, kamuoyunda oluşan büyük tepkiyi dindirmeye yetmedi.

The minister's resignation was not enough to calm the great reaction formed in public opinion.

Relative clause 'oluşan'.

5

Eleştirmenler, filmin toplumsal sorunlara verdiği tepkiyi yetersiz buldu.

Critics found the film's reaction to social problems inadequate.

Object of 'buldu' (found).

6

Her etkiye karşı bir tepki olduğu fizik yasalarıyla sabittir.

It is fixed by the laws of physics that there is a reaction to every action.

Scientific principle 'etki-tepki'.

7

Şirketin etik dışı uygulamalarına karşı sert bir tepki koymalıyız.

We must take a firm stand (reaction) against the company's unethical practices.

Compound 'etik dışı'.

8

Gecikmiş bir tepki, bazen hiç tepki vermemekten daha kötüdür.

A delayed reaction is sometimes worse than giving no reaction at all.

Comparison with '-den daha'.

1

Moderniteye bir tepki olarak doğan bu akım, rasyonalizmi reddeder.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!