A2 Collocation Neutral 2 min de lectura

过关

guò guān

To pass customs/test

Literalmente: 过 (to pass/cross) + 关 (gate/barrier)

En 15 segundos

  • Means passing a test, customs, or a quality check.
  • Used for physical checkpoints and metaphorical standards.
  • Common in gaming, work, travel, and daily evaluations.

Significado

It literally means passing through a gate or checkpoint. In real life, you use it when you've successfully cleared customs at an airport or when your work meets a certain standard.

Ejemplos clave

3 de 6
1

At the airport

我刚才过关了,现在在等行李。

I just passed customs; I'm waiting for my luggage now.

2

Reviewing a colleague's work

你的报告没问题,过关了。

Your report is fine; it passed.

3

Texting about a video game

这关太难了,我还没过关。

This level is too hard; I haven't cleared it yet.

🌍

Contexto cultural

The term originates from ancient military fortifications like the Great Wall passes. In modern pop culture, it is the standard term for 'clearing a stage' in video games. It reflects a Chinese cultural emphasis on meeting standards and overcoming sequential obstacles in life.

💡

The 'Quality' Shortcut

If you want to sound like a native, use `质量过关` (zhìliàng guòguān) to describe anything that is well-made and reliable.

⚠️

Don't confuse with 'Passing By'

If you are just walking past a shop, use `路过`. `过关` specifically implies a barrier or a test was involved.

En 15 segundos

  • Means passing a test, customs, or a quality check.
  • Used for physical checkpoints and metaphorical standards.
  • Common in gaming, work, travel, and daily evaluations.

What It Means

Think of 过关 as clearing a hurdle. Originally, it meant passing through a physical military pass or customs gate. Today, it is your go-to word for 'making the cut.' If you pass a test, you 过关. If your boss approves your report, it 过关. It implies reaching a required level of quality or success.

How To Use It

You can use it as a verb or an adjective. For physical travel, say 过关了 after immigration. For skills, use it to say someone is 'up to snuff.' It often follows a noun like 质量过关 (quality is up to standard). It feels satisfying to say, like a sigh of relief after a long wait.

When To Use It

Use it at the airport when traveling between Hong Kong and Mainland China. Use it in the office when a project is finally approved. Use it when gaming to describe beating a difficult level. It is perfect for any situation involving a standard or a barrier. If your cooking is good enough for a dinner party, your skills have 过关.

When NOT To Use It

Don't use it for high-level emotional achievements like falling in love. It is too 'procedural' for that. Avoid using it for winning a championship; use 夺冠 instead. 过关 is about meeting a requirement, not necessarily being the absolute best. It is about passing, not necessarily excelling with a gold medal.

Cultural Background

Ancient China was full of checkpoints and mountain passes called . To travel, you needed official permission to 'pass the gate.' This history turned 过关 into a metaphor for overcoming any life challenge. Even today, the 'Gaokao' exam is seen as a massive that students must pass. It represents the transition from a state of struggle to a state of safety.

Common Variations

You will often hear 把关. This means to 'guard the pass' or act as a gatekeeper. If your friend checks your essay for typos, they are 帮你把关. Another one is 难关, which refers to a particularly tough crisis or 'hard pass.' When life gets messy, you are trying to 度过难关.

Notas de uso

It is a versatile, neutral phrase. The most common 'gotcha' is using it for simple movement; remember, there must be a 'standard' or 'check' involved to use '过关'.

💡

The 'Quality' Shortcut

If you want to sound like a native, use `质量过关` (zhìliàng guòguān) to describe anything that is well-made and reliable.

⚠️

Don't confuse with 'Passing By'

If you are just walking past a shop, use `路过`. `过关` specifically implies a barrier or a test was involved.

💬

The Gatekeeper

In China, someone who has the final say on a project is the one who `把关` (guards the gate). Respect the gatekeeper!

Ejemplos

6
#1 At the airport

我刚才过关了,现在在等行李。

I just passed customs; I'm waiting for my luggage now.

Refers to the physical act of clearing immigration.

#2 Reviewing a colleague's work

你的报告没问题,过关了。

Your report is fine; it passed.

Indicates the work meets the required standard.

#3 Texting about a video game

这关太难了,我还没过关。

This level is too hard; I haven't cleared it yet.

Standard gaming terminology for beating a level.

#4 Talking about product quality

这家店的质量不过关,别买了。

The quality of this shop isn't up to par; don't buy it.

Using the negative '不过关' to criticize quality.

#5 A humorous moment with a partner

我今天的表现过关了吗?

Did my performance today pass the test?

Playfully asking for approval after doing chores or a favor.

#6 In a stressful interview

只要面试过关,我就能拿到录取通知。

As long as I pass the interview, I'll get the offer.

Focuses on the interview as a hurdle to overcome.

Ponte a prueba

Choose the best word to describe passing a quality check.

这些产品必须经过检查,质量___才能卖。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 过关

Quality 'passing the gate' (过关) is the standard way to say it meets requirements.

How do you say you cleared a game level?

我终于___了!这个游戏太好玩了。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 过关

In gaming, clearing a stage is always '过关'.

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Formality of 过关

Informal

Gaming or joking with friends.

我又过了一关!

Neutral

Daily life and travel.

过关排队的人很多。

Formal

Technical quality standards.

产品质量严格过关。

Where to use 过关

过关
✈️

Airport Customs

Clearing immigration

🎮

Video Games

Beating a boss level

💼

Office Work

Getting a plan approved

🛍️

Shopping

Checking item quality

Banco de ejercicios

2 ejercicios
Choose the best word to describe passing a quality check. Fill Blank

这些产品必须经过检查,质量___才能卖。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 过关

Quality 'passing the gate' (过关) is the standard way to say it meets requirements.

How do you say you cleared a game level? Fill Blank

我终于___了!这个游戏太好玩了。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 过关

In gaming, clearing a stage is always '过关'.

🎉 Puntuación: /2

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, you can! While 及格 (jígé) means to get a passing grade, 过关 sounds more like you successfully cleared the hurdle of the test.

Absolutely. It's often used when a proposal or product meets the company's standards, like 方案过关了 (the plan passed).

通过 is more formal and general. 过关 is more descriptive and implies overcoming a specific difficulty or 'gate'.

You simply add in the middle: 不过关. For example, 他的技术不过关 means his skills aren't up to standard.

Yes, it is extremely common there, especially referring to the border crossing between Hong Kong and Shenzhen.

You can use it for qualifying rounds, but for winning the whole thing, use 夺冠 (duóguàn).

No, it is neutral. It's safe to use with your boss, your teacher, or your friends.

Usually no. For a normal gate, use 进门. 过关 implies a checkpoint where someone checks your ID or status.

It means to check or monitor something to ensure quality. Like a senior editor 把关 a junior's article.

Yes, 路考过关了 (passed the road test) is a very natural way to say you got your license.

Frases relacionadas

🔗

通过 (tōngguò) - To pass/through

🔗

及格 (jígé) - To pass an exam

🔗

把关 (bǎguān) - To guard a pass/check quality

🔗

难关 (nánguān) - Difficulty/crisis

🔗

关卡 (guānqiǎ) - Checkpoint

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!