A2 Collocation Formal 2 min de lectura

输送

shūsòng

To transport

Literalmente: Lose/Enter + Send/Deliver

En 15 segundos

  • Used for continuous delivery of resources like energy or talent.
  • Sounds professional and systematic rather than casual.
  • Common in business, science, and news contexts.

Significado

While it literally means to transport or deliver things, it's often used for moving resources like energy, blood, or even talented people to where they are needed.

Ejemplos clave

3 de 6
1

Describing a factory process

这条输送带负责把零件送到组装区。

This conveyor belt is responsible for sending parts to the assembly area.

2

Talking about biology

血液向全身输送氧气。

Blood transports oxygen to the whole body.

3

Discussing education and jobs

这所大学为社会输送了很多优秀人才。

This university has provided many excellent talents to society.

🌍

Contexto cultural

The term is deeply tied to China's rapid infrastructure development and the 'West-to-East' resource projects. It gained modern prominence through news reports about energy pipelines and the strategic movement of university graduates to key industries. It reflects a societal focus on logistics and the efficient distribution of human and material capital.

💡

The 'Talent' Secret

If you want to impress a Chinese boss, use `输送人才` when talking about hiring or training. It sounds much more strategic than just 'finding people'.

⚠️

Don't be too small

Never use `输送` for a single item like a book or a pen. It will sound like you're treating a pen like a national energy resource!

En 15 segundos

  • Used for continuous delivery of resources like energy or talent.
  • Sounds professional and systematic rather than casual.
  • Common in business, science, and news contexts.

What It Means

输送 (shūsòng) is a powerful verb for moving things. It isn’t just about carrying a bag. It feels more like a continuous flow. Think of a pipeline or a conveyor belt. It’s about delivering vital resources from one point to another. You might use it for electricity or water. You can also use it for abstract things like 'talent.'

How To Use It

Put the source first, then 输送, then the destination. You can say a pipe 输送 water to a city. In a business context, a school might 输送 graduates to a company. It sounds professional and organized. It implies the delivery is steady and intentional. Don't use it for a one-time pizza delivery!

When To Use It

Use it when talking about logistics or systems. It’s perfect for science, geography, or business meetings. If you are describing how a heart pumps blood, use 输送. If you are talking about a new power line, use 输送. It makes you sound like you understand how systems work. It’s a great 'level up' word for your vocabulary.

When NOT To Use It

Avoid this word for small, personal errands. If you are bringing a beer to a friend, don't use 输送. That would sound like you are a robot or a utility company. It’s too heavy for casual favors. Also, don't use it for sending a simple text message. Use (fā) for that instead. Keep 输送 for the big, important stuff.

Cultural Background

In China, 'talent delivery' (人才输送) is a huge topic. The government and schools work hard to move skilled people to developing areas. This word reflects the value of distribution and national growth. It’s not just about moving objects; it’s about supporting the whole system. It carries a sense of duty and contribution to society.

Common Variations

输送带 (shūsòngdài) is the word for a conveyor belt. You’ll see these at airports or factories. 输送管 (shūsòngguǎn) refers to a pipeline. You might also hear 向外输送 which means 'exporting' or 'sending out' resources. These variations all keep that 'steady flow' feeling. It’s a very consistent and logical word group.

Notas de uso

This is a formal/technical word. Use it in professional writing, scientific descriptions, or when discussing large-scale logistics. Avoid it in casual daily conversations unless you're making a joke about being efficient.

💡

The 'Talent' Secret

If you want to impress a Chinese boss, use `输送人才` when talking about hiring or training. It sounds much more strategic than just 'finding people'.

⚠️

Don't be too small

Never use `输送` for a single item like a book or a pen. It will sound like you're treating a pen like a national energy resource!

💬

The Pipeline Connection

In Chinese news, you'll often hear about `西气东输` (West-East Gas Pipeline). The `输` is the same character, emphasizing the massive scale of the word.

Ejemplos

6
#1 Describing a factory process

这条输送带负责把零件送到组装区。

This conveyor belt is responsible for sending parts to the assembly area.

Here it refers to a physical conveyor belt.

#2 Talking about biology

血液向全身输送氧气。

Blood transports oxygen to the whole body.

A classic scientific use of the word.

#3 Discussing education and jobs

这所大学为社会输送了很多优秀人才。

This university has provided many excellent talents to society.

Using the word for 'talent' is very common in China.

#4 Texting about a game

快给我输送点火力支援!

Quick, send me some fire support!

A slightly more creative, metaphorical use in gaming.

#5 A humorous take on coffee

我需要咖啡向我的大脑输送能量。

I need coffee to transport some energy to my brain.

Using a formal word for a silly personal situation.

#6 Discussing international aid

我们要向灾区输送救援物资。

We need to deliver relief supplies to the disaster area.

Implies a large-scale, organized effort.

Ponte a prueba

Choose the best word to describe a pipeline moving oil.

管道正在向化工厂___石油。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 输送

`输送` is the correct term for the continuous flow of resources through a pipe.

How would a school describe sending students to top companies?

学校每年向名企___毕业生。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 输送

`输送` implies a professional and beneficial distribution of talent.

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Formality of 'Transport'

Casual

Moving a small object by hand

拿 (ná)

Neutral

General shipping or moving

运 (yùn)

Formal

Systematic resource delivery

输送 (shūsòng)

Where to use 输送

输送
🎓

Human Resources

Talent delivery

❤️

Biology

Blood/Oxygen flow

Infrastructure

Electricity/Water

📦

Logistics

Conveyor belts

Banco de ejercicios

2 ejercicios
Choose the best word to describe a pipeline moving oil. Fill Blank

管道正在向化工厂___石油。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 输送

`输送` is the correct term for the continuous flow of resources through a pipe.

How would a school describe sending students to top companies? Fill Blank

学校每年向名企___毕业生。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 输送

`输送` implies a professional and beneficial distribution of talent.

🎉 Puntuación: /2

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Not really. For packages, use 快递 (kuàidì) or 运输 (yùnshū). 输送 is for a continuous stream, like a conveyor belt or a pipeline.

Yes! It is very common for describing how the body works, like 输送营养 (transporting nutrients) or 输送血液 (transporting blood).

运输 is general transport (trucks, ships). 输送 is more about the internal flow or the act of feeding a resource into a system.

Yes, you can use it for data streams in a technical sense, though 传输 (chuánshū) is more common for files and signals.

Only if you are being funny or talking about work. In a casual chat, it sounds very stiff and 'news-anchor' like.

Usually, yes. It implies a source feeding a destination, like a pump or a school providing workers.

No, that would sound like you are shipping them in a box. Use (pài) to 'send' or 'assign' a person.

It means 'conveyor belt.' You'll see these at the airport luggage claim or in a sushi restaurant.

Yes, it often appears in HSK 4 or 5 levels, especially in reading passages about science or the economy.

Rarely. It’s too 'mechanical' for feelings. If you want to say someone gives you energy, you could say 给我动力 (gěi wǒ dònglì) instead.

Frases relacionadas

🔗

运输 (yùnshū) - Transportation

🔗

传递 (chuándì) - To pass on/transmit

🔗

人才 (réncái) - Talented person

🔗

管道 (guǎndào) - Pipeline

🔗

供应 (gōngyìng) - To supply

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!