少一点儿
少一点儿 en 30 segundos
- Means 'a bit less' or 'a little less'.
- Used for reducing quantity, degree, or intensity.
- Common in everyday requests, especially for food.
- Polite and colloquial way to ask for moderation.
- Core Meaning
- The phrase '少一点儿' (shǎo yī diǎnr) directly translates to 'a bit less' or 'a little less'. It is an adverbial phrase used to indicate a reduction in quantity, degree, intensity, or frequency. It's a very common and practical expression in everyday Chinese conversations.
- Usage Scenarios
- You'll hear '少一点儿' in a multitude of situations. For example, when ordering food, you might ask for 'less sugar' (糖少一点儿 - táng shǎo yī diǎnr). When discussing workload, someone might say they have 'a little less work' (工作少一点儿 - gōngzuò shǎo yī diǎnr) this week. It can also be used to express a desire for something to be less intense, like 'I want to sleep a bit less' (我想少睡一点儿 - wǒ xiǎng shǎo shuì yī diǎnr), meaning they want to reduce their sleep time. In terms of temperature, you might say 'it's a bit cold' (有点儿冷 - yǒudiǎnr lěng), and if you want it warmer, you might express a desire for 'less cold' (少冷一点儿 - shǎo lěng yī diǎnr), though '暖和一点儿' (nuǎnhuo yī diǎnr - warmer) is more common. It's about reducing something that is perceived as too much or just right, but you'd prefer a smaller amount. The '儿' (er) at the end is a common colloquial suffix in Mandarin, particularly in northern China, adding a diminutive or casual tone. Without it, '少一点' (shǎo yī diǎn) is also perfectly correct and widely understood.
- Nuance and Tone
- The phrase carries a polite and often gentle tone, suggesting a moderate adjustment rather than a drastic change. It's a way to express a preference for a smaller quantity or degree without sounding demanding. For instance, if you're offered a large portion of food, saying '少放点儿肉' (shǎo fàng diǎnr ròu - put a little less meat) is a polite way to request a smaller serving. When used with abstract concepts like time or effort, it implies a desire for moderation. For example, '我希望每天少看一点儿手机' (wǒ xīwàng měitiān shǎo kàn yī diǎnr shǒujī - I hope to use my phone a bit less every day). The addition of '一点儿' softens the '少' (shǎo - less), making it sound less abrupt and more like a suggestion or a personal preference. It's a versatile phrase that fits into many conversational contexts, making it a valuable addition to any learner's vocabulary.
Can you please make the portion 少一点儿?
I need to drink 少一点儿 coffee.
- Abstract vs. Concrete
- '少一点儿' can be used for both concrete quantities (like food, money, items) and abstract concepts (like time, effort, noise, or intensity). For instance, you might ask for 'less noise' (噪音少一点儿 - zàoyīn shǎo yī diǎnr) or request 'less time' (时间少一点儿 - shíjiān shǎo yī diǎnr) for a task, implying you need more time. This flexibility makes it a powerful tool for nuanced communication.
- Comparative Usage
- It's often used in comparison, either implicitly or explicitly. When someone says '这个多一点儿' (zhège duō yī diǎnr - this one is a bit more), you might respond with '那我要少一点儿的' (nà wǒ yào shǎo yī diǎnr de - then I want the one with a bit less). It's a fundamental part of expressing preferences and making adjustments in daily life.
- Basic Structure
- The most common structure is [Noun/Verb] + 少一点儿 (shǎo yī diǎnr). This means 'a bit less [Noun/Verb]'. For example, '糖少一点儿' (táng shǎo yī diǎnr - sugar a bit less) or '吃少一点儿' (chī shǎo yī diǎnr - eat a bit less). The '一点儿' acts as an adverb modifying '少', indicating a small degree of 'less'.
- Modifying Verbs
- When modifying verbs, '少一点儿' typically follows the verb. This indicates performing the action less. Examples include: '说少一点儿' (shuō shǎo yī diǎnr - speak a bit less), '用少一点儿' (yòng shǎo yī diǎnr - use a bit less), or '笑少一点儿' (xiào shǎo yī diǎnr - laugh a bit less). This is useful for controlling the frequency or intensity of an action.
- Modifying Nouns (Quantities)
- When referring to quantities of nouns, it often appears after the noun or implied noun. For example, '咖啡少一点儿' (kāfēi shǎo yī diǎnr - coffee a bit less), meaning 'less coffee'. Or, in a sentence like '我想要肉少一点儿' (wǒ xiǎng yào ròu shǎo yī diǎnr - I want meat a bit less). This is particularly common in food orders and shopping.
- Expressing Desire/Preference
- You can use '少一点儿' with verbs like '要' (yào - want) or '想' (xiǎng - want/think) to express a desire for less. For example, '我想要少一点儿麻烦' (wǒ xiǎng yào shǎo yī diǎnr máfan - I want a bit less trouble). This is a polite way to state a preference for a reduced amount or intensity.
- In Comparative Sentences
- '少一点儿' can be used in comparisons. For instance, if someone asks for more of something, you might say '我只要少一点儿' (wǒ zhǐ yào shǎo yī diǎnr - I only want a bit less). Or, when comparing two items: '这个比那个少一点儿' (zhège bǐ nàge shǎo yī diǎnr - this one is a bit less than that one).
Could you add 少一点儿 salt?
I want to spend 少一点儿 time on this project.
- With Adjectives
- While '少一点儿' primarily means 'less', it can sometimes imply a reduction in the intensity of an adjective, especially when used in a comparative context. For example, if something is too spicy, you might say '辣少一点儿' (là shǎo yī diǎnr - less spicy), implying 'not so spicy'. However, phrases like '不那么辣' (bù nàme là - not so spicy) are more direct for adjectives.
- Common Sentence Starters
- Sentences often start with a subject, followed by the verb or noun being modified, and then '少一点儿'. For example: '我吃少一点儿' (Wǒ chī shǎo yī diǎnr - I'll eat a bit less). Or, '请放糖少一点儿' (Qǐng fàng táng shǎo yī diǎnr - Please put a bit less sugar).
- Restaurants and Food Orders
- This is perhaps the most common place to hear '少一点儿'. When ordering dishes, especially those with strong flavors or ingredients you want to moderate, you'll frequently use it. For example, '这个菜少放点儿辣椒' (zhège cài shǎo fàng diǎnr làjiāo - this dish, put a bit less chili), or '甜点少一点儿糖' (tiándiǎn shǎo yī diǎnr táng - dessert, a bit less sugar). Waitstaff might also ask you if you want 'less oil' (少油 - shǎo yóu) or 'less spice' (少辣 - shǎo là), to which you could reply '少一点儿' if you want a moderate reduction.
- Shopping and Bargaining
- While direct bargaining can be less common in modern formal retail, in markets or smaller shops, you might hear it. For instance, if you're buying multiple items, you might ask for a discount, and the vendor might say '这个价钱已经不少了,再少一点儿吧' (zhège jiàqián yǐjīng bù shǎo le, zài shǎo yī diǎnr ba - this price is already not little, let's reduce it a bit more). Or, if you're buying fabric and need a specific length, you might say '我需要布少一点儿' (wǒ xūyào bù shǎo yī diǎnr - I need a bit less fabric), if the standard cuts are too long.
- Health and Diet Conversations
- People often discuss their eating habits or goals. You might hear someone say, '我最近在努力少吃一点儿油' (wǒ zuìjìn zài nǔlì shǎo chī yī diǎnr yóu - I'm trying to eat a bit less oil recently). Or, '医生建议我多喝水,少喝点儿饮料' (yīshēng jiànyì wǒ duō hē shuǐ, shǎo hē diǎnr yǐnliào - the doctor advised me to drink more water, drink a bit less soda). This phrase is perfect for expressing moderate changes in lifestyle.
- Work and Time Management
- In professional or academic settings, it can refer to reducing tasks, time spent, or effort. For instance, '这个报告我希望写得少一点儿字' (zhège bàogào wǒ xīwàng xiě de shǎo yī diǎnr zì - I hope to write a bit fewer words for this report). Or, '我们能不能开会的时间少一点儿?' (wǒmen néng bù néng kāihuì de shíjiān shǎo yī diǎnr? - Can our meeting time be a bit less?).
- Social Interactions and Preferences
- It can be used to express a desire for less of something in social situations, like '音乐声音小一点儿' (yīnyuè shēngyīn xiǎo yī diǎnr - music sound a bit quieter) or '抽烟少一点儿' (chōuyān shǎo yī diǎnr - smoke a bit less). It's a polite way to ask for a change in the environment or someone's behavior.
Waiter: 您要少一点儿辣吗? (Nín yào shǎo yī diǎnr là ma? - Do you want a bit less spicy?)
Customer: 是的,少一点儿辣,谢谢。
Friend 1: 我最近吃得太多了。
Friend 2: 没错,我们都应该 少吃一点儿。
- Confusing with '少' (shǎo) alone
- Using '少' (shǎo) by itself can sound abrupt or imply 'few' or 'not many' in a more general sense. For example, saying '我少钱' (wǒ shǎo qián) is grammatically awkward; it should be '我钱少' (wǒ qián shǎo - I have little money) or '我需要少一点儿钱' (wǒ xūyào shǎo yī diǎnr qián - I need a bit less money). '少一点儿' softens the meaning and makes it a request for a reduction, rather than a statement of scarcity.
- Overuse or Misapplication
- While versatile, '少一点儿' isn't always the best fit. For example, if you want something to be 'less hot' (temperature), you'd typically say '凉快一点儿' (liángkuai yī diǎnr - cooler) or '不那么烫' (bù nàme tàng - not so hot), rather than '少热一点儿' (shǎo rè yī diǎnr), which sounds unnatural. Similarly, for adjectives like 'difficult', you'd say '简单一点儿' (jiǎndān yī diǎnr - simpler) or '不那么难' (bù nàme nán - not so difficult), not '少难一点儿' (shǎo nán yī diǎnr).
- Placement Errors
- The placement of '少一点儿' is crucial. It typically follows the verb or noun it modifies. Incorrect placement can lead to confusion. For instance, '少一点儿我吃' (shǎo yī diǎnr wǒ chī) is incorrect. The correct way to say 'I'll eat a bit less' is '我少吃一点儿' (wǒ shǎo chī yī diǎnr).
- Ignoring the '儿' (er) suffix
- While '少一点' (shǎo yī diǎn) is perfectly acceptable and understood everywhere, in regions where the '儿' suffix is common (like Beijing), omitting it might sound slightly less natural or colloquial, though it's rarely a major communication barrier. However, consistently using '少一点儿' will help you sound more native in those contexts.
- Using it for 'few' instead of 'less'
- '少一点儿' means 'a bit less' in quantity or degree. It doesn't mean 'a few' or 'not many' in terms of count. For example, if you have too few apples, you wouldn't say '我少一点儿苹果' (wǒ shǎo yī diǎnr píngguǒ). You would say '我苹果太少了' (wǒ píngguǒ tài shǎo le - I have too few apples).
Incorrect: 我少喝咖啡。
Correct: 我想 少喝一点儿 咖啡。
Incorrect: 这个菜辣少一点儿。
Correct: 这个菜 辣少一点儿 就可以。
- 少一点 (shǎo yī diǎn)
- Similarity: Identical in meaning to '少一点儿'.
Difference: Lacks the colloquial '儿' (er) suffix. It is universally understood and used, without the regional flavor of the '儿' suffix. It's slightly more formal but still very common in everyday speech. - 少许 (shǎoxǔ)
- Similarity: Means 'a little', 'a small amount'.
Difference: '少许' is more formal and often used in written contexts or for describing small quantities of ingredients, especially in recipes. It implies a very small, almost negligible amount. For example, '加少许盐' (jiā shǎoxǔ yán - add a little salt). It's less of a direct request for reduction and more of a descriptor of a small quantity. - 一些 (yīxiē)
- Similarity: Can mean 'some', 'a little', or 'a bit'.
Difference: '一些' is generally used to indicate a positive quantity or to ask for more. For example, '我需要一些水' (wǒ xūyào yīxiē shuǐ - I need some water). When used with '少', it becomes '少一些' (shǎo yīxiē), which is very similar to '少一点儿' but perhaps slightly more formal. '少一些' means 'a bit less' or 'somewhat less'. It's a good alternative when you want to avoid the '儿' suffix. - 降低 (jiàngdī)
- Similarity: Means 'to lower', 'to reduce', 'to decrease'.
Difference: '降低' is a verb and is much more formal than '少一点儿'. It's used for significant reductions in levels, prices, or standards. For example, '降低价格' (jiàngdī jiàgé - to lower the price) or '降低噪音' (jiàngdī zàoyīn - to reduce noise). You wouldn't use '降低一点儿' in casual conversation to ask for a small reduction in your food order. - 减少 (jiǎnshǎo)
- Similarity: Means 'to reduce', 'to decrease', 'to lessen'.
Difference: Similar to '降低', '减少' is a verb and is more formal than '少一点儿'. It's used for reducing quantities, numbers, or amounts. For example, '减少开支' (jiǎnshǎo kāizhī - to reduce expenses) or '减少工作量' (jiǎnshǎo gōngzuò liàng - to reduce workload). While '减少一点儿' is grammatically possible, '少一点儿' is the more natural and common choice for casual requests for a small reduction.
Ordering Coffee:
You: 请给我一杯咖啡,少一点儿糖。Alternative: 请给我一杯咖啡,糖少一点儿。
More Formal Alternative: 请给我一杯咖啡,糖少一些。
Describing a Small Quantity:
Recipe: 加入 少许 盐和胡椒。Less Formal: 加一点点盐和胡椒。
Guía de pronunciación
Ejemplos por nivel
糖少一点儿。
Sugar a bit less.
Used to request less sugar.
水少一点儿。
Water a bit less.
Used to request less water.
饭少一点儿。
Rice a bit less.
Used to request a smaller portion of rice.
辣少一点儿。
Spicy a bit less.
Used to request less spice.
油少一点儿。
Oil a bit less.
Used to request less oil.
盐少一点儿。
Salt a bit less.
Used to request less salt.
肉少一点儿。
Meat a bit less.
Used to request a smaller portion of meat.
茶少一点儿。
Tea a bit less.
Used to request less tea.
我想要一杯咖啡,糖少一点儿。
I want a cup of coffee, with a bit less sugar.
Combines a request with the adverbial phrase.
今天工作少一点儿就好了。
It would be good if work was a bit less today.
Expresses a desire for reduced workload.
请把这个菜做得辣少一点儿。
Please make this dish a bit less spicy.
Used as a request to a cook.
我希望每天少看一点儿电视。
I hope to watch a bit less TV every day.
Expresses a personal goal for reduced activity.
这个包子给我的,肉少一点儿。
This bun is for me, with a bit less filling.
Specifies a preference for a particular item.
你能不能把声音小一点儿?
Can you make the sound a bit quieter?
Requests a reduction in volume.
我不想吃太多油,少一点儿就好。
I don't want to eat too much oil, a bit less is fine.
States a preference and a desired outcome.
这个月的开销可以少一点儿吗?
Can this month's expenses be a bit less?
Asks about reducing expenses.
为了健康,我决定少吃一点儿甜食。
For health, I've decided to eat a bit less sweets.
Expresses a conscious decision for health reasons.
我们每天花在手机上的时间应该少一点儿。
The time we spend on our phones every day should be a bit less.
Suggests a reduction in time spent on an activity.
经理要求大家的工作量少一点儿,以便大家能更好地休息。
The manager requested everyone's workload to be a bit less, so everyone can rest better.
Used in a workplace context with a specific reason.
我希望我的生活能少一点儿压力。
I hope my life can have a bit less stress.
Expresses a desire for reduced abstract concepts like stress.
这个项目的预算可以少一点儿吗?
Can the budget for this project be a bit less?
Used in a financial or project management context.
我不太喜欢太浓的味道,少一点儿香料就好。
I don't really like flavors that are too strong, a bit less seasoning is fine.
Expresses a personal preference for milder flavors.
据说这个食谱里的糖可以少一点儿。
It is said that the sugar in this recipe can be a bit less.
Relays information or advice about reducing an ingredient.
为了省钱,我决定晚上少吃一点儿。
To save money, I've decided to eat a bit less at night.
Connects reduced consumption with financial savings.
在保证质量的前提下,我们应该尽量把生产成本少一点儿。
While ensuring quality, we should try to reduce production costs a bit.
Used in a business context to discuss cost optimization.
我建议大家在讨论问题时,发言少一点儿,多听一点儿别人的意见。
I suggest everyone speak a bit less and listen a bit more to others' opinions when discussing issues.
Advocates for a balance between speaking and listening.
为了缓解交通拥堵,政府考虑将高峰时段的车辆数量少一点儿。
To alleviate traffic congestion, the government is considering reducing the number of vehicles during peak hours a bit.
Discusses policy or urban planning measures for reduction.
他总是抱怨生活太忙碌,希望自己的日程能少一点儿。
He always complains that life is too busy, hoping his schedule can be a bit less demanding.
Describes a person's desire for a less demanding schedule.
这次会议的议程安排得太满了,我们是否可以把一些非必要的环节少一点儿?
The agenda for this meeting is too full, can we reduce some of the non-essential segments a bit?
Proposes reducing non-essential parts of a plan.
与其说我想要少一点儿麻烦,不如说我追求的是一种更简单的生活。
Rather than saying I want a bit less trouble, it's more accurate to say I'm pursuing a simpler life.
Uses '少一点儿' in a comparative statement to clarify a deeper desire.
考虑到环境因素,我们应该尽量少用一次性物品。
Considering environmental factors, we should try to use disposable items a bit less.
Connects reduction with environmental consciousness.
如果每个人都能贡献少一点儿,也许就能形成更大的合力。
If everyone can contribute a bit less individually, perhaps a greater collective effort can be formed.
Paradoxically suggests that less individual contribution can lead to a greater whole.
为了优化资源配置,我们需要审慎评估各项活动的投入,并适度将回报率低的环节少一点儿。
To optimize resource allocation, we need to prudently evaluate the input of various activities and appropriately reduce segments with low return rates a bit.
Used in strategic planning and resource management with a focus on efficiency.
在信息爆炸的时代,我们有必要学会筛选信息,让接收到的噪音少一点儿,从而更专注于核心内容。
In the era of information explosion, it is necessary for us to learn to filter information, allowing the noise received to be a bit less, and thus focus more on core content.
Applies to information consumption and filtering.
他以一种近乎哲学的方式,试图将自己生活中的不确定性少一点儿,追求一种可控的平静。
In an almost philosophical way, he attempts to reduce the uncertainties in his life a bit, pursuing a controllable peace.
Discusses abstract personal philosophies and life management.
尽管技术进步带来了便利,但我们也必须警惕其潜在的负面影响,并努力将过度依赖的技术应用少一点儿。
Although technological advancements bring convenience, we must also be vigilant about their potential negative impacts and strive to reduce over-reliance on technological applications a bit.
Addresses concerns about over-reliance on technology.
对于一个初创企业而言,初期阶段的风险投入可以少一点儿,但必须确保核心业务的稳健发展。
For a startup company, the risk investment in the initial stage can be a bit less, but it must ensure the steady development of the core business.
Used in business strategy, particularly for startups.
在艺术创作中,有时过多的修饰反而会削弱作品的感染力,因此适当的留白,让画面元素少一点儿,更能引人深思。
In artistic creation, sometimes too much embellishment can weaken the work's impact, so appropriate white space, allowing the visual elements to be a bit less, can lead to deeper thought.
Applies to aesthetics and artistic principles.
为了提升用户体验,我们计划将交互流程的复杂性少一点儿,让用户操作更直观。
To improve user experience, we plan to reduce the complexity of the interaction process a bit, making user operations more intuitive.
Discusses user interface and experience design.
在处理国际关系时,采取一种更为审慎的态度,将潜在的冲突引发点少一点儿,是维护和平的关键。
When dealing with international relations, adopting a more prudent attitude, reducing potential conflict triggers a bit, is key to maintaining peace.
Used in diplomacy and international relations.
鉴于当前全球经济的不确定性,各国央行普遍倾向于采取一种更为保守的货币政策,将经济刺激措施的力度少一点儿,以防范通货膨胀的风险。
Given the current global economic uncertainty, central banks worldwide generally tend to adopt a more conservative monetary policy, reducing the intensity of economic stimulus measures a bit, to guard against the risk of inflation.
Discusses macroeconomic policy and risk management.
在科学研究领域,严谨的论证过程要求研究者在提出假设时,必须将主观臆断的成分少一点儿,更多地依赖于实证数据。
In the field of scientific research, the rigorous argumentation process requires researchers to reduce subjective assumptions a bit when proposing hypotheses, relying more on empirical data.
Applies to the methodology and rigor of scientific inquiry.
后现代主义思潮的特点之一,便是对宏大叙事的解构,试图将单一的真理观少一点儿,从而为多元的视角和解读留出空间。
One of the characteristics of postmodern thought is the deconstruction of grand narratives, attempting to reduce the singular view of truth a bit, thereby making room for diverse perspectives and interpretations.
Used in philosophical and literary analysis discussing deconstruction.
在复杂的决策过程中,决策者需要权衡各种利弊,并有意识地将情绪化的干扰因素少一点儿,以做出更理性的判断。
In the complex decision-making process, decision-makers need to weigh various pros and cons, and consciously reduce emotional interfering factors a bit, in order to make more rational judgments.
Discusses cognitive processes in high-stakes decision-making.
为了应对气候变化带来的挑战,全球合作变得尤为重要,我们必须共同努力,将温室气体的排放量少一点儿,并积极发展可再生能源。
To cope with the challenges brought by climate change, global cooperation has become particularly important. We must work together to reduce greenhouse gas emissions a bit and actively develop renewable energy.
Addresses global environmental policy and collective action.
他通过精炼的语言和克制的表达,使得作品的感染力更强,仿佛在刻意将华丽的辞藻少一点儿,而将情感的张力放大。
Through concise language and restrained expression, he makes the work's impact stronger, as if deliberately reducing ornate rhetoric a bit, while amplifying emotional tension.
Analyzes literary style and rhetorical effectiveness.
在探索宇宙奥秘的过程中,我们必须保持谦逊的态度,认识到人类的认知是有限的,并将对已知宇宙的绝对把握少一点儿。
In exploring the mysteries of the universe, we must maintain a humble attitude, recognize that human cognition is limited, and reduce the absolute certainty about the known universe a bit.
Discusses epistemology and the limits of human knowledge in cosmology.
为了构建一个和谐的社会,我们需要在不同群体之间建立更多的理解和共识,并将固有的偏见和刻板印象少一点儿。
To build a harmonious society, we need to build more understanding and consensus between different groups, and reduce inherent prejudices and stereotypes a bit.
Focuses on social cohesion and intergroup relations.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A bit less sugar. This is a very common request when ordering drinks or desserts.
服务员,我的咖啡,糖少一点儿,谢谢。
— A bit less spicy. Used when ordering spicy food and you prefer a milder taste.
这个宫保鸡丁,请给我辣少一点儿。
— A bit less oil. Used for fried or oily dishes when you want a lighter preparation.
我想要一份炸鸡,油少一点儿。
— A bit less rice/food. Used when you are not very hungry and want a smaller portion.
今天不太饿,给我饭少一点儿。
— Speak a bit less. Can be used to tell someone to be quiet or to be more concise.
你能不能少说一点儿?我头疼。
— Watch a bit less. Often used in the context of watching TV, movies, or using screens.
孩子们应该少看一点儿电视。
— Drink a bit less. Can refer to alcoholic beverages, sugary drinks, or even just liquids.
医生建议我少喝一点儿可乐。
— Spend a bit less money. Used when trying to save money or make a purchase more affordable.
我需要少花一点儿钱,所以决定自己做饭。
— A bit less trouble. Used to express a desire for a simpler or easier situation.
我只想过安稳的日子,少一点儿麻烦。
— A bit less stress. Used to express a desire for a less stressful life or situation.
我希望工作能让我少一点儿压力。
Summary
'少一点儿' is a versatile and polite adverbial phrase used to request a reduction in quantity, intensity, or frequency. It is most commonly heard in casual conversations, particularly when ordering food or discussing personal preferences, making it an essential phrase for everyday communication in Mandarin.
- Means 'a bit less' or 'a little less'.
- Used for reducing quantity, degree, or intensity.
- Common in everyday requests, especially for food.
- Polite and colloquial way to ask for moderation.
Contenido relacionado
Más palabras de food
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一袋
B1A bag of.
多一点儿
A2Un poco más. Se usa para pedir una pequeña cantidad adicional o para comparar dos cosas con una ligera diferencia.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
一瓶
B1Una botella de.
一碗
B1Un tazón de...
一盒
B1Una caja de. Por ejemplo, una caja de chocolates.
一杯
B1Una taza de / Un vaso de. 'Quiero una taza de agua.'
一顿
B1Un clasificador para comidas o regaños.