At the A1 level, learners should recognize '船长' (chuánzhǎng) as a basic noun referring to a person's job. The focus is on identifying the word in simple Subject-Verb-Object sentences. A1 students learn that a 船长 works on a 船 (ship). They should be able to say '他是船长' (He is a captain) or '船长在那儿' (The captain is over there). At this stage, the most important thing is distinguishing the word from other common professions like 老师 (teacher) or 医生 (doctor). The measure word '个' (gè) is acceptable for A1 learners, though they might be introduced to '位' (wèi) as they progress. Visual aids showing a person in a captain's uniform on a boat are very helpful at this level to anchor the meaning.
At the A2 level, learners begin to use '船长' in more descriptive sentences. They can add basic adjectives to describe the captain, such as '勇敢的船长' (brave captain) or '有经验的船长' (experienced captain). A2 learners should understand the relationship between the captain and the ship using the possessive particle '的', such as '这艘船的船长' (the captain of this ship). They also start to learn common verbs associated with the role, like '驾驶' (to drive/pilot) and '说' (to say/order). At this level, students should be aware that '船长' is specifically for ships and should not be used for airplanes (机长). They can handle simple stories or dialogues involving a captain's daily routine or a simple journey.
By B1, learners can use '船长' in complex sentences that include conjunctions like '因为' (because), '所以' (so), and '如果' (if). For example: '因为天气不好,所以船长决定不出发' (Because the weather was bad, the captain decided not to set off). B1 students can discuss the responsibilities of a captain, using words like '负责' (to be responsible for) and '安全' (safety). They are expected to use the polite measure word '位' (wèi) consistently. At this stage, learners can also understand the word in a broader context, such as news snippets about maritime travel or simple historical accounts of famous explorers. They can describe the qualities a good captain should have, moving beyond simple adjectives to more abstract concepts like '责任感' (sense of responsibility).
At the B2 level, learners are comfortable with '船长' in both literal and metaphorical contexts. they can understand and use the word in discussions about leadership, crisis management, and professional hierarchies. B2 students can read longer articles about the shipping industry or maritime history where '船长' is a central figure. They should be able to distinguish between '船长', '舰长' (naval captain), and '机长' (flight captain) without hesitation. They can also use '船长' in passive sentences or sentences with '把' (bǎ), such as '船长把船开进了港口' (The captain piloted the ship into the harbor). Metaphorical uses, such as a CEO being the '船长' of a company, become accessible and usable in their own writing and speaking.
C1 learners use '船长' with a high degree of nuance and precision. They can engage in detailed discussions about maritime law, the legal authority of a 船长, and the historical evolution of the role. They can analyze literary works where the 船长 represents a specific archetype or philosophical idea. At this level, students can handle technical vocabulary related to the captain's duties, such as '导航' (navigation), '避碰' (collision avoidance), and '指挥调度' (command and dispatch). They can also appreciate the word's use in different registers, from formal legal documents to informal sailor slang. C1 learners can write essays comparing different leadership styles, using the 船长 as a primary example of absolute command and responsibility.
At the C2 level, '船长' is used with native-like fluency in all its forms. The learner can understand subtle puns, obscure literary references, and complex metaphors involving the word. They can discuss the philosophical implications of being 'the captain of one's soul' (using the Chinese translation '灵魂的船长') or analyze the 船长's role in classical Chinese poetry and modern cinema. C2 learners can switch effortlessly between the literal maritime meaning and various abstract applications. They are also aware of regional variations in how captains are addressed or referred to across the Chinese-speaking world. Their use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, incorporating it into sophisticated discourse on leadership, history, and culture.

船长 en 30 segundos

  • 船长 means 'captain' of a ship. It combines 'ship' (船) and 'leader' (长). It is a noun used for maritime commanders.
  • Use the polite measure word '位' (wèi) when referring to a captain. Avoid using it for airplane pilots, who are called '机长'.
  • The word is common in travel, news, and literature. It implies high responsibility, leadership, and authority in nautical contexts.
  • Correct pronunciation is 'chuánzhǎng' (3rd tone for zhǎng). Pronouncing it 'cháng' is a common mistake that means 'long ship'.

The Chinese word 船长 (chuánzhǎng) is a prestigious noun that identifies the highest-ranking officer and commander of a watercraft. In its most literal sense, it refers to the person who holds ultimate authority over a ship, whether it is a small fishing vessel, a massive container ship, or a luxury cruise liner. The term is composed of two characters: 船 (chuán), meaning 'boat' or 'ship', and 长 (zhǎng), meaning 'leader', 'head', or 'elder'. Together, they literally translate to 'the head of the ship'. This linguistic structure is common in Chinese for designating leadership roles, similar to how 校长 (xiàozhǎng) means principal (head of school) and 队长 (duìzhǎng) means team captain.

Maritime Authority
In professional maritime contexts, the 船长 is responsible for the safety of the crew, the cargo, and the vessel itself. They must navigate through storms, manage logistics, and ensure compliance with international maritime laws.
Aviation Context
While '机长' (jīzhǎng) is the specific term for an airplane captain, you will occasionally hear 船长 used metaphorically or in specific large-scale aviation contexts to emphasize the 'commander' aspect, though this is less common than the maritime usage.

这位船长已经在海上航行了三十年。(This captain has been sailing the seas for thirty years.)

Beyond the professional scope, 船长 is a word steeped in cultural and literary significance. In Chinese history, figures like Zheng He (郑和), the famous Ming Dynasty explorer, are often referred to in the context of their leadership as captains of vast fleets. In modern media, the word evokes images of adventure, bravery, and sometimes the rugged solitude of the sea. When you use this word, you are not just describing a job title; you are acknowledging a role defined by responsibility and command. It is used in news reports about shipping, in novels about the sea, and in daily conversation when discussing travel by boat.

Metaphorically, 船长 can be applied to leaders in other fields. A CEO might be called the '船长' of a company, steering the corporate ship through the 'waves' of the market. This usage highlights the captain's role as a visionary and a decision-maker during turbulent times. However, for a Chinese learner, it is crucial to first master its primary maritime meaning before venturing into these abstract applications. You will find it in travel brochures for the Three Gorges cruise, in history books about the Silk Road on the Sea, and in children's stories about pirates and treasure hunters.

没有船长的命令,任何人都不能放下救生艇。(Without the captain's orders, no one can lower the lifeboats.)

Formal Address
When addressing a captain directly, one would say '船长,您好' (Captain, hello). It is polite and professional.

In summary, 船长 is a versatile and essential noun for anyone interested in Chinese culture, travel, or professional maritime communication. It bridges the gap between ancient naval history and modern global commerce, serving as a pillar of leadership terminology in the Mandarin language.

Using 船长 (chuánzhǎng) correctly involves understanding its grammatical role as a countable noun and its common collocations. In Chinese, nouns often require a measure word (classifier) when being counted or specified. For 船长, the most common and polite measure word is 位 (wèi), which is used for respected people. You can also use 个 (gè) in more informal or neutral contexts, but '位' is preferred in professional settings.

那一位船长非常有经验。(That captain is very experienced.)

When talking about someone's profession, you can use the verb 是 (shì - to be) or the more formal 担任 (dānrèn - to hold the post of). For example, '他是一位船长' (He is a captain) is simple and direct, while '他在大型货轮上担任船长' (He serves as a captain on a large cargo ship) sounds more professional and specific. Another important verb associated with 船长 is 当 (dāng - to work as/to become), as in '我想当船长' (I want to be a captain).

Possessive Usage
To describe the captain of a specific ship, the pattern is [Ship Name/Type] + 的 + 船长. For example: '这艘邮轮的船长' (The captain of this cruise ship).

In more complex sentences, 船长 often acts as the subject that performs actions like 指挥 (zhǐhuī - to command), 驾驶 (jiàshǐ - to pilot/drive), or 负责 (fùzé - to be responsible for). For instance, '船长负责全船的安全' (The captain is responsible for the safety of the entire ship). Note how the noun 船长 precedes the verb, following the standard Subject-Verb-Object (SVO) structure of Mandarin.

Furthermore, 船长 can be modified by adverbs of frequency or intensity when describing their behavior. '这位船长总是很冷静' (This captain is always very calm). Here, '总是' (always) and '很' (very) provide additional detail about the captain's character. In a narrative context, you might see 船长 used in dialogue: '“船长,前方有冰山!”大副喊道。' ("Captain, there's an iceberg ahead!" the first mate shouted.) This demonstrates the word's use as a direct address.

作为船长,他必须保护每一个乘客。(As a captain, he must protect every passenger.)

Lastly, consider the negative form. To say someone is not a captain, use '不是': '他不是船长,他是水手' (He is not the captain; he is a sailor). Understanding these variations allows you to use 船长 in a wide range of conversational and written scenarios, from basic introductions to detailed storytelling.

You will encounter the word 船长 (chuánzhǎng) in a variety of real-world environments, ranging from physical locations to digital media. The most obvious place is at a 码头 (mǎtóu - pier/dock) or 港口 (gǎngkǒu - harbor). If you are taking a ferry across the Pearl River in Guangzhou or a cruise ship departing from Shanghai's Wusongkou International Cruise Terminal, you will likely hear announcements made by or about the 船长. These announcements often begin with '船长及全体船员欢迎您...' (The captain and the entire crew welcome you...).

In Cinema and Literature
Chinese dubbed versions of famous movies like 'Pirates of the Caribbean' frequently use 船长. Jack Sparrow is referred to as '杰克船长' (Jiékè Chuánzhǎng). Similarly, in classic literature like 'Twenty Thousand Leagues Under the Sea', Captain Nemo is '尼摩船长'.

在电影里,那个船长总是有个木头腿。(In movies, that captain always has a wooden leg.)

In the news, 船长 appears in reports concerning international maritime disputes, shipping accidents, or heroic rescues at sea. For example, if a ship saves stranded sailors, the news might highlight the 船长的英勇表现 (chuánzhǎng de yīngyǒng biǎoxiàn - the captain's heroic performance). This professional context reinforces the word's association with high-stakes decision-making and legal responsibility. You might also hear it in documentaries about the fishing industry in the South China Sea, where the 船长 of a fishing boat is the central figure managing the harvest and the crew's safety.

For those learning through pop culture, Chinese animation and children's books often feature '船长' as a character archetype—the wise, bearded leader of a ship. Video games with nautical themes, such as 'Sea of Thieves' (translated into Chinese), use 船长 extensively for player roles and NPC titles. Even in non-maritime settings, a coach or a group leader might be jokingly called '船长' if they are leading a group on a metaphorical journey. This wide range of exposure—from formal news to playful slang—makes 船长 a highly recognizable and useful word in the modern Chinese lexicon.

广播里说,船长请大家回到座位上。(The broadcast said the captain asks everyone to return to their seats.)

Finally, if you visit coastal cities like Qingdao or Dalian, you might see seafood restaurants named after captains, like '船长海鲜' (Captain's Seafood). This usage leverages the captain's image to suggest freshness and expertise in sourcing food from the sea. Whether you are reading a menu, watching a blockbuster, or listening to a safety briefing, 船长 is a word that anchors you in the context of the sea and leadership.

One of the most frequent mistakes learners make with 船长 (chuánzhǎng) involves the pronunciation of the second character, . This character is a polyphone (duōyīnzì), meaning it has multiple pronunciations. In the context of leadership or growth, it is pronounced zhǎng (3rd tone). However, many beginners confuse it with its other common pronunciation, cháng (2nd tone), which means 'long'. Saying 'chuáncháng' is a common error that can lead to confusion or make your speech sound unnatural. Always remember: if it refers to a person in charge, it's zhǎng.

Confusion with '机长' (jīzhǎng)
Learners often use 船长 for airplane pilots. In English, 'captain' works for both ships and planes. In Chinese, you must distinguish: 船长 is for ships, and 机长 (jīzhǎng) is for planes. Using 船长 on a flight will sound incorrect.

❌ Incorrect: 飞机上的船长很专业。
✅ Correct: 飞机上的机长很专业。

Another mistake is the incorrect use of measure words. While 个 (gè) is a safe 'fallback' for many nouns, using it for a captain in a formal setting can sound slightly disrespectful or overly casual. As mentioned before, 位 (wèi) is the appropriate measure word for professionals and people in positions of authority. Saying '一个船长' is grammatically correct but '一位船长' shows a better grasp of Chinese social nuances and etiquette.

Learners also sometimes confuse 船长 with 水手 (shuǐshǒu - sailor) or 船员 (chuányuán - crew member). While all work on a ship, their roles are vastly different. A 船长 is the boss, while 船员 is a general term for anyone working on the vessel. In a sentence like '船长命令船员去工作' (The captain ordered the crew to go to work), confusing the two would change the entire meaning of the power dynamic described.

Contextual Overuse
Sometimes learners use 船长 for the owner of a small boat. For a tiny rowboat or a personal small craft, terms like '船夫' (chuánfū - boatman) or '船主' (chuánzhǔ - boat owner) might be more appropriate than the formal '船长'.

Lastly, watch out for the word order when using titles. In English, we say 'Captain Li'. In Chinese, the title follows the surname: 李船长 (Lǐ Chuánzhǎng). Putting the title first ('船长李') is an anglicism that sounds very unnatural in Mandarin. By avoiding these common pitfalls—pronunciation errors, category confusion, measure word slips, and word order mistakes—you will be able to use 船长 like a native speaker.

To truly master 船长 (chuánzhǎng), it is helpful to compare it with related terms that describe leadership on various vessels or in different contexts. The Chinese language is very specific about titles, and choosing the right one depends on the type of ship and the nature of the command.

舰长 (jiànzhǎng)
This term is specifically used for the captain of a warship or a naval vessel. The character '舰' (jiàn) refers to a military ship. While a cruise ship has a 船长, a destroyer has a 舰长.
机长 (jīzhǎng)
As noted previously, this is the captain of an aircraft. The '机' (jī) comes from '飞机' (fēijī - airplane). Despite the shared 'captain' translation in English, these are never interchangeable in Chinese.
船夫 (chuánfū)
This refers to a boatman, usually someone operating a small, traditional wooden boat, often using a pole or oars. It lacks the professional, large-scale command connotation of 船长.

货船的领导叫船长,而军舰的领导叫舰长。(The leader of a cargo ship is called a 'chuánzhǎng', while the leader of a warship is called a 'jiànzhǎng'.)

Another interesting alternative is 大副 (dàfù), which means 'First Mate' or 'Chief Officer'. The 大副 is the second-in-command, right below the 船长. Knowing this distinction is vital for understanding the hierarchy on a ship. For smaller vessels or specific regional dialects, you might hear 老大 (lǎodà). While '老大' generally means 'boss' or 'eldest brother', in the context of a fishing boat, it is a common informal way for the crew to refer to their captain.

In a more general sense, if you forget the specific word for captain, you could use 负责人 (fùzé rén), which means 'person in charge'. However, this is very generic and lacks the nautical flavor of 船长. In literary contexts, you might see 舵手 (duòshǒu - helmsman). While a 船长 is the commander, a 舵手 is specifically the person at the wheel steering the ship. Metaphorically, '舵手' is often used for great political leaders who 'steer' the nation.

Comparison: 船长 vs. 船主
A 船主 (chuánzhǔ) is the owner of the ship. They might not be the one actually sailing it. The 船长 is the professional employed to command it. Sometimes they are the same person, but the roles are distinct.

By understanding these synonyms and alternatives, you gain a clearer picture of where 船长 fits into the broader spectrum of Chinese leadership and maritime vocabulary. It allows you to be more precise in your descriptions and better understand the nuances of the texts you read or the conversations you hear.

How Formal Is It?

Dato curioso

In ancient China, the '船长' wasn't always called this. Depending on the dynasty, titles like '船师' (chuánshī) or '纲首' (gāngshǒu) were used for ship masters.

Guía de pronunciación

UK tʂʰwan˧˥ tʂaŋ˨˩˦
US tʂʰwan˧˥ tʂaŋ˨˩˦
In Mandarin, stress is typically even, but the third tone on 'zhǎng' often makes it sound slightly more emphasized due to the change in pitch.
Rima con
船 (chuán) rhymes with: 传 (chuán), 全 (quán), 园 (yuán), 原 (yuán) 长 (zhǎng) rhymes with: 掌 (zhǎng), 响 (xiǎng), 讲 (jiǎng), 养 (yǎng)
Errores comunes
  • Pronouncing 'zhǎng' as 'cháng' (2nd tone), which means 'long'.
  • Failing to aspirate the 'ch' in 'chuán'.
  • Not curling the tongue back for the 'zh' in 'zhǎng'.
  • Confusing the tones: pronouncing 'chuán' with a first tone (chuān).
  • Mixing up 'zh' and 'z' sounds.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Characters are relatively common but '长' is a polyphone.

Escritura 3/5

The character '船' has several strokes and requires practice.

Expresión oral 2/5

Easy to pronounce if you master the 'zh' sound and 3rd tone.

Escucha 2/5

Clearly distinguishable in maritime contexts.

Qué aprender después

Requisitos previos

Aprende después

航行 驾驶 大海 港口 船员

Avanzado

海事法 导航系统 避碰规则 大副 轮机长

Gramática que debes saber

Measure Words for People

一位船长 (A captain)

Polyphonic Characters (长)

船长 (zhǎng) vs. 长度 (cháng)

Possessive Particle '的'

船长的帽子 (Captain's hat)

Verb '当' for professions

我想当船长 (I want to be a captain)

Subject-Verb-Object (SVO)

船长驾驶船 (The captain pilots the ship)

Ejemplos por nivel

1

他是船长。

He is a captain.

Simple Subject + 是 + Noun structure.

2

船长在船上。

The captain is on the ship.

Subject + 在 + Place structure.

3

船长好!

Hello, captain!

A common way to greet a person with their title.

4

我看见了船长。

I saw the captain.

Subject + Verb + Object structure.

5

船长很高。

The captain is very tall.

Subject + Adjective structure (using '很').

6

那是船长的帽子。

That is the captain's hat.

Use of '的' to show possession.

7

船长喜欢大海。

The captain likes the sea.

Simple Subject + Verb + Object.

8

这里有一位船长。

There is a captain here.

Use of the polite measure word '位'.

1

这位船长很有名。

This captain is very famous.

Demonstrative + Measure Word + Noun.

2

船长正在开车。

The captain is driving (the boat).

Use of '正在' for continuous action.

3

他想当一名船长。

He wants to be a captain.

Use of '当' meaning 'to work as'.

4

船长告诉我们要小心。

The captain told us to be careful.

Verb '告诉' followed by an object and a clause.

5

船长的衣服是白色的。

The captain's clothes are white.

Possessive '的' with a color description.

6

我们去见船长吧。

Let's go see the captain.

Use of '吧' for a suggestion.

7

这位船长不爱说话。

This captain doesn't like to talk.

Negative '不' with a verbal phrase.

8

船长每天都很忙。

The captain is very busy every day.

Time phrase '每天' + Adjective.

1

如果船长不来,我们不能走。

If the captain doesn't come, we cannot leave.

If... then... (如果...就...) structure.

2

船长负责这艘船的安全。

The captain is responsible for the safety of this ship.

Verb '负责' + Object.

3

虽然风很大,但船长很冷静。

Although the wind is strong, the captain is very calm.

Although... but... (虽然...但是...) structure.

4

你是怎么认识这位船长的?

How did you get to know this captain?

Use of '是...的' for emphasis on 'how'.

5

船长命令大家穿上救生衣。

The captain ordered everyone to put on life jackets.

Verb '命令' (to order).

6

这位船长有丰富的航海经验。

This captain has rich sailing experience.

Adjective '丰富的' modifying '经验'.

7

船长正在和船员们开会。

The captain is having a meeting with the crew members.

Preposition '和' (with) + Verb '开会'.

8

只有船长知道该怎么走。

Only the captain knows which way to go.

Use of '只有' (only) for exclusivity.

1

船长凭借智慧化解了危机。

The captain resolved the crisis with his wisdom.

Preposition '凭借' (relying on/with).

2

作为船长,他必须时刻保持警惕。

As a captain, he must remain vigilant at all times.

Phrase '作为...' (As a...).

3

船长被大家视为真正的英雄。

The captain is regarded as a true hero by everyone.

Passive structure '被...视为'.

4

无论发生什么,船长都会留在最后。

No matter what happens, the captain will stay until the end.

Conjunction '无论...都...' (No matter...).

5

船长的决定影响着全船人的命运。

The captain's decision affects the fate of everyone on the ship.

Verb '影响' (to affect/influence).

6

在那次事故中,船长表现得非常专业。

In that accident, the captain acted very professionally.

Use of '得' for complement of manner.

7

船长已经向港口发出了求救信号。

The captain has already sent a distress signal to the port.

Preposition '向' (towards/to) + Verb '发出'.

8

他终于实现了当船长的梦想。

He finally realized his dream of becoming a captain.

Verb '实现' (to realize/achieve) + Object.

1

船长在法律上对船舶负有绝对的控制权。

The captain has absolute control over the vessel legally.

Formal phrase '负有...权' (to possess the right/authority).

2

该船长因其卓越的领导能力而受到嘉奖。

The captain was commended for his outstanding leadership skills.

Structure '因...而...' (Because of... therefore...).

3

船长必须精通各种复杂的导航系统。

The captain must be proficient in various complex navigation systems.

Verb '精通' (to be proficient in).

4

在极端天气下,船长的判断力至关重要。

In extreme weather, the captain's judgment is crucial.

Adjective '至关重要' (crucial/of vital importance).

5

船长对船员的纪律要求非常严格。

The captain's disciplinary requirements for the crew are very strict.

Noun phrase '对...的要求'.

6

这位船长不仅是指挥官,更是导师。

This captain is not only a commander but also a mentor.

Structure '不仅...更是...' (Not only... but even more so...).

7

船长需在国际海事公约的框架下行使职权。

The captain must exercise authority within the framework of international maritime conventions.

Formal verb '行使' (to exercise authority).

8

船长的威严来自于他多年的深厚积淀。

The captain's majesty comes from his years of profound experience.

Noun '积淀' (accumulated experience/knowledge).

1

船长这一角色在海洋文学中常被赋予某种悲剧色彩。

The role of the captain is often endowed with a certain tragic color in maritime literature.

Passive '被赋予' (to be endowed with).

2

他以一种近乎偏执的冷静,履行着船长的职责。

With a near-obsessive calmness, he fulfilled his duties as a captain.

Adverbial phrase '以...的冷静'.

3

船长与他的船之间存在着一种难以言喻的纽带。

There exists an unspeakable bond between the captain and his ship.

Adjective '难以言喻' (inexpressible/unspeakable).

4

即便面临绝境,这位船长也从未丧失过尊严。

Even in the face of desperation, this captain never lost his dignity.

Conjunction '即便...也...' (Even if... still...).

5

船长的权威在茫茫大海上是神圣不可侵犯的。

The captain's authority on the vast sea is sacred and inviolable.

Idiomatic phrase '神圣不可侵犯'.

6

通过船长的视点,小说展现了人性的复杂面貌。

Through the captain's viewpoint, the novel reveals the complex facets of human nature.

Noun '视点' (viewpoint/perspective).

7

这位老船长见证了近半个世纪的海上变迁。

This old captain witnessed nearly half a century of changes at sea.

Verb '见证' (to witness).

8

在那个动荡的年代,船长成了秩序的最后守护者。

In those turbulent times, the captain became the last guardian of order.

Noun phrase '秩序的守护者' (guardian of order).

Colocaciones comunes

当船长
一位船长
船长命令
勇敢的船长
船长的责任
代理船长
船长室
向船长报告
经验丰富的船长
船长制服

Frases Comunes

虎克船长

— Captain Hook from Peter Pan. A very famous fictional reference.

孩子们都害怕虎克船长。

船长晚宴

— Captain's Dinner, a formal event on cruise ships.

今晚我们要参加船长晚宴。

老船长

— An old, experienced captain; also a common brand name in China.

那位老船长讲了很多故事。

船长日志

— Captain's log, where daily activities are recorded.

船长在日志里记下了天气。

副船长

— Vice-captain or second-in-command.

副船长正在协助船长。

船长权力

— The authority and power held by a captain.

船长权力很大。

向船长致敬

— To pay respects to the captain.

全体船员向船长致敬。

船长广播

— Captain's announcement over the PA system.

请注意听船长广播。

船长帽

— A captain's hat.

他戴着一顶漂亮的船长帽。

见船长

— To meet or see the captain.

我想去见船长。

Se confunde a menudo con

船长 vs 机长

Captain of a plane. Don't use '船长' for pilots.

船长 vs 舰长

Captain of a warship. More specific than '船长'.

船长 vs 船员

General crew member. '船长' is only the boss.

Modismos y expresiones

"脚踏两只船"

— To have a foot in two boats. Used to describe someone who is being indecisive or playing both sides.

你不能脚踏两只船,必须选一个。

Informal
"水涨船高"

— When the water rises, the boat floats higher. Means that when a basic situation improves, everything connected to it also improves.

随着公司利润增加,员工的奖金也水涨船高。

Formal
"破釜沉舟"

— To break the cauldrons and sink the boats. To cut off all means of retreat; to commit oneself fully to a course of action.

他破釜沉舟,把所有的钱都投入了新公司。

Literary
"顺水推舟"

— To push a boat with the current. To take advantage of a situation to get something done easily.

既然大家都同意,我就顺水推舟答应了。

Neutral
"宰相肚里能撑船"

— A prime minister's stomach is big enough to sail a boat in. Used to describe a person who is very magnanimous and forgiving.

别生气了,宰相肚里能撑船嘛。

Colloquial
"同舟共济"

— To cross a river in the same boat. To pull together and help each other in times of trouble.

在这个困难时期,我们必须同舟共济。

Formal
"风雨同舟"

— To be in the same boat during wind and rain. To go through hardships together.

他们夫妻俩风雨同舟三十年。

Literary
"看风使舵"

— To steer the boat according to the wind. To act according to the circumstances; often used negatively for being opportunistic.

他总是看风使舵,不可信任。

Informal
"稳操胜券"

— While not directly using 'boat', it relates to the confidence a captain has. It means to have victory within one's grasp.

由于准备充分,我们稳操胜券。

Formal
"乘风破浪"

— To ride the wind and break the waves. To brave the hardships and forge ahead courageously.

祝你在新的事业中乘风破浪。

Literary

Fácil de confundir

船长 vs 队长

Both end in '长' and mean leader.

'队' is for a team/squad, '船' is for a ship.

足球队的领导叫队长。

船长 vs 机长

Both translate to 'Captain' in English.

One is for water, one is for air.

机长在飞机上。

船长 vs 船主

Both are important people on a ship.

Owner vs. commander.

船主买了这艘船。

船长 vs 水手

Both work on a ship.

High rank vs. low rank.

水手在甲板上工作。

船长 vs 导航员

Both help steer the ship.

Specialized role vs. overall commander.

导航员告诉船长方向。

Patrones de oraciones

A1

S + 是 + 船长

他是船长。

A2

Adj + 的 + 船长

勇敢的船长。

B1

船长 + 负责 + N

船长负责安全。

B2

作为 + 船长, S + V

作为船长,他很冷静。

C1

船长 + 具有 + N

船长具有丰富的经验。

C2

把...视为...船长

人们把他视为灵魂的船长。

All

那位 + 船长

那位船长在那儿。

All

船长 + 说

船长说出发。

Familia de palabras

Sustantivos

船 (ship)
船员 (crew)
船只 (vessels)
船舱 (cabin)
船票 (ticket)

Verbos

航行 (to sail)
驾驶 (to pilot)
指挥 (to command)
靠岸 (to dock)

Adjetivos

航海的 (nautical)
英勇的 (heroic)
沉稳的 (calm/steady)

Relacionado

大海 (ocean)
港口 (port)
指南针 (compass)
锚 (anchor)
海浪 (waves)

Cómo usarlo

frequency

High in maritime and travel domains.

Errores comunes
  • Pronouncing 'zhǎng' as 'cháng'. chuánzhǎng

    'cháng' means long, 'zhǎng' means leader. This changes the meaning completely.

  • Using 船长 for an airplane pilot. 机长 (jīzhǎng)

    In Chinese, the vehicle type is specified in the title.

  • Using '个' as a measure word in a formal speech. 位 (wèi)

    '位' is the respectful measure word for professionals.

  • Saying '船长李' instead of '李船长'. 李船长 (Lǐ Chuánzhǎng)

    In Chinese, titles always follow the surname.

  • Confusing 船长 with 船员. 船长 (Captain) vs 船员 (Crew)

    One is the boss, the other is the worker.

Consejos

Tone Accuracy

Ensure 'zhǎng' is a clear 3rd tone. If you say it with a 2nd tone, it sounds like 'long boat' instead of 'captain'.

Contextual Choice

Always use 机长 for planes. Mixing them up is a classic beginner mistake.

Measure Word

Use '位' to sound more like a native speaker who respects professional titles.

Character Stroke

Pay attention to the '舟' radical in '船'. It's a common radical for many water-related words.

Addressing

Address a captain as [Surname] + 船长 to be polite.

Historical Context

Think of Zheng He when you use this word to connect with Chinese maritime history.

Recognition

Look for the character '长' in other titles to see the pattern of leadership words.

Media

Watch 'Pirates of the Caribbean' in Chinese to hear '船长' used repeatedly.

Metaphor

Use 船长 to describe a leader of a complex project to sound more advanced.

Daily Practice

Try to label a picture of a ship with '船长' and '船员' to remember the hierarchy.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Chuán' (Ship) and a 'Zhǎng' (Leader). A Ship-Leader is a Captain.

Asociación visual

Imagine a man in a white hat (the 'leader' or 'elder' - 长) standing on a large wooden 'boat' (船).

Word Web

Ship Ocean Uniform Wheel Compass Crew Port Anchor

Desafío

Try to use '船长' in a sentence with '位' and an adjective like '勇敢' today.

Origen de la palabra

The word is a compound of '船' (vessel) and '长' (head/leader). '船' originally depicted a boat with a rudder. '长' originally depicted a person with long hair, symbolizing an elder or leader.

Significado original: The head or person in charge of a maritime vessel.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Contexto cultural

No specific sensitivities, but always use '位' to show proper respect in professional settings.

English speakers should note that while 'Captain' is a rank in the military, '船长' is almost always maritime.

Zheng He (Historical explorer) Captain Hook (虎克船长) The Captain in 'O Captain! My Captain!' (translated as '哦,船长!我的船长!')

Practica en la vida real

Contextos reales

Travel

  • 船长在哪里?
  • 我可以见船长吗?
  • 船长说几点出发?
  • 谢谢船长。

Movies

  • 杰克船长
  • 勇敢的船长
  • 船长,有海盗!
  • 船长万岁。

News

  • 船长失踪了
  • 船长被捕
  • 船长的英勇行为
  • 船长发表声明

History

  • 郑和船长
  • 古代船长
  • 船长的航海日记
  • 伟大的船长

Business

  • 他是公司的船长
  • 像船长一样领导
  • 船长的决策
  • 团队的船长

Inicios de conversación

"你曾经见过真正的船长吗?"

"你觉得当船长最难的事情是什么?"

"如果你是一艘船的船长,你想去哪里?"

"你知道哪些著名的船长?"

"你想当一位船长还是一位飞行员?"

Temas para diario

描写一位你心目中勇敢的船长的形象。

如果你是船长,在暴风雨中你会怎么做?

写一个关于老船长和他的小船的故事。

讨论为什么船长在一艘船上如此重要。

想象你是一艘宇宙飞船的船长,描述你的旅程。

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, for an airplane pilot, you should use 机长 (jīzhǎng). 船长 is strictly for ships and boats.

You should use their surname followed by the title, for example, '王船长' (Wáng Chuánzhǎng).

The best measure word is '位' (wèi) because it shows respect for their professional position.

Yes, it is very common in any context involving the sea, travel, or maritime history.

It is pronounced 'zhǎng' with a 3rd (falling-rising) tone. Do not pronounce it as 'cháng'.

Yes, the term is gender-neutral. You can say '女船长' (nǚ chuánzhǎng) if you want to specify a female captain.

船长 is for civilian or merchant ships. 舰长 is for military warships.

No, for a sports team captain, the word is 队长 (duìzhǎng).

On small fishing boats, people often use '船老大' (chuán lǎodà).

You will see it on ship doors, cruise ship programs, and in maritime news reports.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

用‘船长’写一个简单的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

描述一下船长的制服是什么样子的。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

如果你是船长,你会去哪里旅行?为什么?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

写出三个和‘船长’相关的词语。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

翻译句子:The captain told us to stay calm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

你认为一个好船长应该具备哪些品质?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

描写一次你在船上见到船长的经历。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

用‘因为...所以...’和‘船长’写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

解释‘船长’和‘机长’的区别。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

如果你要给一位船长写一封感谢信,你会说什么?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

写出‘船长’的拼音并标出声调。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

用‘虽然...但是...’和‘船长’写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

描述一个你最喜欢的关于船长的电影角色。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

‘船长’这个职业对社会有什么贡献?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

想象一下,未来的宇宙飞船船长需要学习什么?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

翻译:A captain is the soul of a ship.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

用‘不仅...而且...’写一个关于船长的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

写一段话,介绍郑和这位伟大的船长。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

如果船长生病了,谁会代替他?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

写出‘船长’的反义词或对立角色。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

请大声朗读:‘船长’。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

用‘船长’造句并说出来。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

向你的朋友介绍一位著名的船长。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

模仿船长的口气说一句命令。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

说出‘船长’和‘机长’的区别。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

如果你在船上遇到困难,你会对船长说什么?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

描述一张船长的照片。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

谈谈你对船长这个职业的看法。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

读出:‘船长负责这艘船的安全。’

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

说出三个和船长相关的物品。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

解释‘同舟共济’这个词。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

如果你是船长,你最怕遇到什么?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

朗读:‘李船长,欢迎来到我们的港口。’

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

描述船长的一天。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

说说为什么‘位’是比‘个’更好的量词。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

说出‘船长’的两个汉字分别是什么意思。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

如果你要采访一位船长,你会问他什么问题?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

读出:‘那位勇敢的船长救了所有人。’

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

用中文说出‘Captain Hook’。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

总结一下今天学习的关于‘船长’的内容。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听句子:‘船长正在休息。’ 问:船长在做什么?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听句子:‘请去见一下王船长。’ 问:要去见谁?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听句子:‘船长说,明天会有大雨。’ 问:明天天气怎么样?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听句子:‘这位船长非常有礼貌。’ 问:船长怎么样?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听句子:‘船长命令船员放下锚。’ 问:船长命令做什么?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听对话:甲:船长在哪?乙:他在驾驶室。问:船长在哪?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听对话:甲:你想当船长吗?乙:不想,我怕水。问:乙为什么不想当船长?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听句子:‘只有船长才有权决定改变航线。’ 问:谁有权改变航线?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听句子:‘这位老船长已经退休五年了。’ 问:船长退休多久了?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听句子:‘船长制服是白色的。’ 问:制服是什么颜色的?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听句子:‘船长把船开得非常稳。’ 问:船开得怎么样?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听句子:‘船长正在和港口通话。’ 问:船长在和谁通话?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听句子:‘没有船长的允许,谁也不能上岸。’ 问:谁能决定是否上岸?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听句子:‘船长室里有很多书。’ 问:船长室里有什么?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听句子:‘这位年轻的船长很有才华。’ 问:船长怎么样?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!