赴约
When you make plans with someone, like for a coffee or dinner, and you actually go to meet them, that's 赴约. It's about following through on your social commitments.
You can use it when talking about showing up for a business meeting, a casual get-together with friends, or even a romantic date. It means you're not cancelling and you're not standing someone up.
Think of it as confirming your attendance and then actually attending. It emphasizes the action of going to the agreed-upon place at the agreed-upon time.
When you make plans with someone, like for a coffee or dinner, and you show up for it, that’s 赴约 (fùyuē). It literally means 'to go to an appointment'.
It’s a common verb in daily conversation, so it’s good to know.
Think of it as 'keeping an appointment' or 'showing up for a date'.
It implies you are actively participating in the pre-arranged meeting.
When you want to say that you're going to an appointment or a date, the most natural and common Chinese verb to use is 赴约 (fù yuē). It's a formal and polite way to express this intention. You wouldn't typically use it for casual meetups with friends, but rather for more structured appointments like a job interview, a business meeting, or a romantic date. It emphasizes the act of showing up for a pre-arranged commitment. So, if you have a scheduled meeting, you would 赴约.
When using 赴约 (fù yuē), it specifically means to go to an appointment or a date that has been agreed upon. It emphasizes the act of showing up for a pre-arranged meeting.
You wouldn't use it for a casual meet-up without a prior arrangement.
For example, if you say, “我需要赴约” (wǒ xū yào fù yuē), it implies you have a commitment you need to attend, like a business meeting or a dinner date.
It's a more formal and purposeful way to express attending an arranged meeting compared to just saying 去 (qù) which simply means 'to go'.
§ Understanding 赴约 (fù yuē)
The Chinese verb 赴约 (fù yuē) is a really useful phrase to know. It specifically means 'to attend an appointment or a date'. It's more formal than just saying 'go to an appointment' and carries the nuance of fulfilling a scheduled commitment. You'll often hear it in business contexts, social plans, and even romantic dates.
- Definition
- To attend an appointment or date.
§ How to Use 赴约 (fù yuē) in a Sentence
Using 赴约 (fù yuē) is pretty straightforward, but there are a few things to keep in mind regarding its placement and common structures.
§ Basic Sentence Structure
The most common way to use 赴约 (fù yuē) is as the main verb in a sentence. It generally follows the subject.
他明天会赴约。
Translation hint: He will attend the appointment tomorrow.
她很高兴能赴约。
Translation hint: She is very happy to be able to attend the appointment.
§ Expressing Lateness or Punctuality
You can easily modify 赴约 (fù yuē) with adverbs to describe how someone attends the appointment.
准时赴约 (zhǔnshí fù yuē): to attend the appointment on time
请你准时赴约。
Translation hint: Please attend the appointment on time.
迟到赴约 (chídào fù yuē): to attend the appointment late
他因为交通堵塞而迟到赴约。
Translation hint: He attended the appointment late because of traffic jam.
§ Cancelling or Failing to Attend
When you need to talk about not attending an appointment, you can use 赴约 (fù yuē) with negative adverbs or specific verbs:
未能赴约 (wèi néng fù yuē): unable to attend the appointment (more formal)
我很抱歉未能赴约。
Translation hint: I am very sorry I was unable to attend the appointment.
爽约 (shuǎng yuē): to break an appointment (often implies standing someone up or being unreliable)
他昨天爽约了。
Translation hint: He broke the appointment yesterday.
§ Context with Prepositions and Connectors
赴约 (fù yuē) doesn't usually take a direct object for the 'appointment' itself, as '约' is already part of the word. However, you can use prepositions to specify who the appointment is with or why you are attending.
与/和...赴约 (yǔ/hé...fù yuē): to attend an appointment with someone
我将与客户赴约。
Translation hint: I will attend the appointment with the client.
为...赴约 (wèi...fù yuē): to attend an appointment for something/someone (less common with 赴约 itself, more with other verbs)
While you could technically say 为某事赴约, it's more natural to say something like 为谈合作而去赴约 (to go attend an appointment to discuss cooperation) where 赴约 is part of a larger clause.
Remember, the key is to understand that 赴约 (fù yuē) already contains the meaning of 'attending an appointment'. Focus on using it cleanly as a verb, and add adverbs or prepositional phrases for more detail. Keep practicing, and you'll master it in no time!
§ What 赴约 means
The Chinese word 赴约 (fùyuē) is a verb. It literally means 'to go to an appointment' or 'to attend a date'. You'll use this word when talking about showing up for a meeting, a social engagement, or even a romantic date. It implies a sense of commitment – you made a plan, and you're going to stick to it.
- DEFINITION
- To attend an appointment or date.
§ 赴约 in work contexts
In a professional setting, 赴约 is commonly used when discussing business meetings, interviews, or any scheduled professional gathering. It's about being punctual and reliable.
他准时赴约,给客户留下了好印象。
Translation hint: He attended the appointment on time, leaving a good impression on the client.
我因为紧急情况未能赴约,深表歉意。
Translation hint: I deeply apologize for not being able to attend the appointment due to an emergency.
§ 赴约 in social situations
When it comes to social plans, whether it's dinner with friends, a casual meet-up, or a romantic date, 赴约 is the right word to use when you want to express going to that pre-arranged event.
Friends often use it:
她很高兴能和朋友一起赴约看电影。
Translation hint: She was very happy to attend the appointment (to go) to the movies with friends.
And for dates:
他准备好去赴约了。
Translation hint: He is ready to attend the date.
§ 赴约 in news and formal writing
You'll also see 赴约 in news reports and more formal articles, especially when talking about diplomatic meetings, international conferences, or scheduled public appearances. Here, it emphasizes the official nature of the engagement.
两国领导人将按计划赴约会谈。
Translation hint: The leaders of the two countries will attend the scheduled talks.
§ Don't confuse it with...
While similar, 赴约 is different from just going to a place. It specifically refers to going to a pre-arranged meeting. For example, if you're just going to the library, you wouldn't say 赴约. But if you have a study group meeting at the library, then you would use 赴约.
- COMMON MISTAKE
- Using 赴约 for any instance of 'going somewhere'. Remember the 'appointment/date' aspect.
Keep practicing with these examples, and you'll master 赴约 in no time!
§ Don't confuse 赴约 (fùyuē) with just 'going to a meeting'
Many learners think 赴约 (fùyuē) is just a fancy way to say 'go to a meeting.' While it does involve going somewhere, the key is the 'appointment' or 'date' aspect. It's about a pre-arranged commitment with someone, not just a general meeting you might have at work. You wouldn't use 赴约 (fùyuē) to say you're going to a team meeting unless that meeting was specifically an 'appointment' you set with a colleague outside of the usual routine.
§ Not for informal gatherings
You might be tempted to use 赴约 (fùyuē) for any get-together, but that's incorrect. This word carries a sense of formality or a pre-arranged specific purpose. It's not for spontaneous hangouts with friends or casual meetups. If you're just meeting friends for dinner, you'd use a more general term like 见面 (jiànmiàn - to meet) or 聚会 (jùhuì - a get-together).
§ Improper use with objects
赴约 (fùyuē) is a verb phrase that already implies the 'appointment.' You don't need to add another word for 'appointment' after it. For example, you wouldn't say 赴约一个会议 (fùyuē yī gè huìyì - attend an appointment a meeting). The 'appointment' is already baked into the meaning of 赴约 (fùyuē).
他按时赴约了。
He attended the appointment on time.
Notice how there's no direct object after 赴约 (fùyuē) in the correct usage. If you need to specify *what* kind of appointment, you'd usually do it in a separate clause or with different phrasing.
§ Don't use it for 'making' an appointment
赴约 (fùyuē) means 'to attend' or 'to go to' an appointment. It does NOT mean 'to make' or 'to schedule' an appointment. For 'making an appointment,' you'd use words like 预约 (yùyuē) or 安排 (ānpái).
- DEFINITION
- To attend an appointment or date.
Here's a breakdown of the differences:
- 赴约 (fùyuē): You are going to the meeting/date that has already been set.
- 预约 (yùyuē): You are setting up the meeting/date.
我需要预约医生。
I need to make an appointment with the doctor.
我今天下午要去赴约。
I have to attend an appointment this afternoon.
See the difference? One is about making the plan, the other is about carrying it out.
§ Overusing it
While 赴约 (fùyuē) is useful, it's not the only way to express going to a meeting or a date. Sometimes, simpler phrases are better, especially in casual conversation. Don't force 赴约 (fùyuē) into every sentence if a simpler verb like 去 (qù - to go) or 参加 (cānjiā - to participate/attend) with the right context would work just fine.
§ Similar Words and When to Use Them
When you're learning Chinese, you'll often find multiple words that seem to mean the same thing. This is normal, and understanding the nuances is key to sounding natural. Let's look at words similar to 赴约 (fùyuē) and when you should use each one.
- DEFINITION
- To attend an appointment or date.
The core meaning of 赴约 (fùyuē) is to go to or keep an appointment, often one of a social or romantic nature. It emphasizes the act of going to a pre-arranged meeting.
他很高兴能和她赴约。
Translation hint: He was happy to attend the date with her.
§ Alternatives to 赴约
Here are some other common words and phrases you might encounter, and how they differ from 赴约.
见面 (jiànmiàn): This is a very general term meaning 'to meet' or 'to see someone.' It doesn't necessarily imply a pre-arranged appointment, nor does it carry the same formal or romantic undertones as 赴约. You can meet someone casually or by chance.
我们明天下午见面吧。
Translation hint: Let's meet tomorrow afternoon.
约会 (yuēhuì): This word means 'to date' or 'an appointment/date.' While it's very similar to 赴约, 约会 is often used as a noun (a date) or can be used as a verb (to date). 赴约 specifically emphasizes the act of *attending* that date or appointment.
他们第一次约会。
Translation hint: They had their first date.
他要去约会了。
Translation hint: He is going on a date.
赴宴 (fùyàn): This one specifically means 'to attend a banquet' or 'to go to a feast.' It uses the same '赴' (fù - to go to) as 赴约, but the '宴' (yàn) specifies a meal or banquet.
他准时赴宴。
Translation hint: He attended the banquet on time.
参加 (cānjiā): This is a very broad term meaning 'to participate,' 'to join,' or 'to attend.' You can use it for meetings, events, classes, etc. It's much more general than 赴约.
他参加了一个会议。
Translation hint: He attended a meeting.
§ When to Use 赴约
Think of 赴约 as saying 'to keep an engagement' or 'to honor an appointment.' It implies a prior agreement and the action of going to fulfill that agreement.
How Formal Is It?
"他应邀出席了年度会议。"
"我需要准时赴约。"
"你今晚去约会吗?"
"小明要去和朋友玩。"
"哥们儿,晚上一起赴局啊?"
Dato curioso
The character '赴' (fù) is often seen in more formal contexts, giving '赴约' a slightly more formal feel than just saying '去约会' (qù yuēhuì - to go on a date) or '去见面' (qù jiànmiàn - to go meet).
Gramática que debes saber
赴 (fù) is a formal verb meaning 'to go to' or 'to attend.' It often appears in fixed expressions like 赴约 (fùyuē).
他今天下午要去赴会。 (Tā jīntiān xiàwǔ yào qù fùhuì.) - He's going to attend a meeting this afternoon.
约 (yuē) as a noun means 'appointment' or 'agreement.' When combined with verbs, it can indicate an appointment or date.
我们有个午餐约会。 (Wǒmen yǒu ge wǔcān yuēhuì.) - We have a lunch date.
赴约 (fùyuē) can be used with modifiers to specify the nature of the appointment, such as a business appointment or a romantic date.
她去赴一个重要的商业约会。 (Tā qù fù yīgè zhòngyào de shāngyè yuēhuì.) - She went to attend an important business appointment.
When using 赴约 (fùyuē), the context often clarifies whether it's a social or business appointment. If ambiguity exists, additional words can be added.
我需要赴他的私人约。 (Wǒ xūyào fù tā de sīrén yuē.) - I need to keep his private appointment.
赴约 (fùyuē) is typically used for a pre-arranged, formal or semi-formal meeting, rather than a casual meetup.
他准时赴约,从不迟到。 (Tā zhǔnshí fùyuē, cóng bù chídào.) - He always keeps appointments on time, never late.
Ejemplos por nivel
他今天下午三点会去赴约。
He will go to his appointment at 3 PM today.
我不能迟到,因为我要去赴约。
I can't be late because I have an appointment to attend.
她很高兴能赴约见到朋友。
She was happy to attend the appointment and see her friend.
你确定要赴约吗?
Are you sure you want to attend the appointment?
我们明天一起去赴约吧。
Let's go to the appointment together tomorrow.
他拒绝赴约。
He refused to attend the appointment.
我需要时间准备才能赴约。
I need time to prepare before I can attend the appointment.
你忘了赴约了。
You forgot to attend the appointment.
我昨天晚上赴约去看电影了。
I attended a movie date last night.
他没有赴约,让我等了很久。
He didn't show up for the appointment, making me wait for a long time.
我们明天中午在公园赴约。
We have an appointment at the park tomorrow noon.
她很准时,每次都能赴约。
She is very punctual, always able to keep her appointments.
因为突发情况,我不得不取消赴约。
Due to an emergency, I had to cancel the appointment.
你能替我赴约吗?
Can you attend the appointment for me?
他提前半小时赴约,显得很重视。
He arrived half an hour early for the appointment, showing he valued it.
即使下雨,他还是坚持赴约。
Even though it was raining, he still insisted on keeping the appointment.
我担心我不能赴约了,因为我突然生病了。
I'm worried I can't make it to the appointment, because I suddenly fell ill.
他今天下午有个重要的会议要赴约。
He has an important meeting to attend this afternoon.
尽管天气不好,她还是坚持赴约了。
Despite the bad weather, she still insisted on keeping the appointment.
我们约好一起吃饭,希望大家都能准时赴约。
We arranged to have dinner together, hoping everyone can arrive on time.
如果你不能赴约,请提前告诉我一声。
If you can't make the appointment, please let me know in advance.
为了这次面试,他特意请假赴约。
He specially took leave to attend this interview.
她很高兴能赴约,见到久违的朋友。
She was very happy to keep the appointment and see her long-lost friend.
我需要尽快回复,确认能否赴约。
I need to reply as soon as possible to confirm if I can attend the appointment.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
我今天不能赴约了。
I can't make it to the appointment today.
他答应了赴约。
He agreed to attend the appointment.
我们准时赴约吧。
Let's attend the appointment on time.
她欣然赴约。
She gladly attended the appointment.
你明天能赴约吗?
Can you attend the appointment tomorrow?
我恐怕不能赴约了。
I'm afraid I can't make it to the appointment.
谢谢你赴约。
Thank you for attending the appointment.
他没有赴约。
He didn't show up for the appointment.
我期待与你赴约。
I look forward to our appointment.
我必须提前赴约。
I must arrive early for the appointment.
Se confunde a menudo con
This character means 'to go to' or 'to attend'. It often appears in formal contexts.
This character can mean 'appointment', 'agreement', or 'to invite'.
While 赴约 is the action of attending an appointment, 约会 can be the noun for the appointment itself, or the verb 'to go on a date'.
Modismos y expresiones
"爽约 (shuǎngyuē)"
To break an appointment; to stand someone up.
他昨天爽约了,害我白等了两个小时。 (He stood me up yesterday, making me wait for two hours in vain.)
neutral"失约 (shīyuē)"
To miss an appointment; to fail to keep a promise.
由于突发情况,我不得不失约。 (Due to an unexpected situation, I had to miss the appointment.)
neutral"约会 (yuēhuì)"
To have a date; a date/appointment (often romantic).
我们周末有个约会。 (We have a date this weekend.)
neutral"赴宴 (fùyàn)"
To attend a banquet or feast.
他准时赴宴。 (He arrived at the banquet on time.)
formal"践约 (jiànyuē)"
To keep an appointment; to fulfill a promise.
他是个守信用的人,一定会践约。 (He is a trustworthy person, he will definitely keep his promise.)
formal"应邀 (yìngyāo)"
To accept an invitation; to be invited.
他应邀出席了会议。 (He attended the meeting by invitation.)
formal"约好了 (yuē hǎo le)"
It's arranged; we have an appointment.
我们约好了明天见面。 (We've arranged to meet tomorrow.)
neutral"有约 (yǒu yuē)"
To have an appointment.
我今天晚上有约了,不能陪你。 (I have an appointment tonight, so I can't accompany you.)
neutral"不见不散 (bú jiàn bú sàn)"
Don't leave until we meet; I'll wait for you until you show up.
我们约在咖啡馆,不见不散! (Let's meet at the coffee shop, I'll wait until you get there!)
informal"临时有事 (línshí yǒu shì)"
Something unexpected came up at the last minute (often used to explain missing an appointment).
对不起,我临时有事,不能赴约了。 (Sorry, something came up at the last minute, I can't make it to the appointment.)
neutralFácil de confundir
Both 赴约 and 约会 involve appointments. However, 约会 is more general and can refer to the appointment itself or the act of going on a date, while 赴约 specifically means to attend an existing appointment.
赴约 is a verb focused on the action of attending. 约会 can be a noun (the date/appointment) or a verb (to go on a date).
他去赴约了。(Tā qù fùyuē le.) - He went to attend the appointment. / 他们在约会。(Tāmen zài yuēhuì.) - They are on a date.
会面 also implies meeting someone. The nuance is in the formality and purpose.
赴约 often implies a pre-arranged, sometimes more personal or business-related appointment. 会面 is a more formal term for meeting, often used in official or diplomatic contexts, or simply to refer to a general meeting.
我今天下午要去赴约。(Wǒ jīntiān xiàwǔ yào qù fùyuē.) - I have an appointment this afternoon to attend. / 总统会见了外国代表。(Zǒngtǒng huìjiànle wàiguó dàibiǎo.) - The president met with foreign representatives.
Both involve participation.
赴约 is very specific to attending an 'appointment' or 'date'. 参加 is a much broader term for participating in events, activities, or groups.
我必须赴约。(Wǒ bìxū fùyuē.) - I must attend the appointment. / 他参加了一个会议。(Tā cānjiāle yīgè huìyì.) - He attended a meeting.
Similar to 参加, this word means to be present at an event.
出席 is typically used for formal gatherings like meetings, ceremonies, or conferences. 赴约 is for appointments or dates.
她赴约去了咖啡馆。(Tā fùyuē qùle kāfēiguǎn.) - She went to the cafe for her appointment. / 他出席了毕业典礼。(Tā chūxíle bìyè diǎnlǐ.) - He attended the graduation ceremony.
Both involve seeing someone.
见面 simply means 'to meet' someone, without necessarily implying a pre-arranged appointment or date. 赴约 specifically means to attend a pre-arranged appointment.
我们明天见面吧。(Wǒmen míngtiān jiànmiàn ba.) - Let's meet tomorrow. / 我得去赴约了。(Wǒ děi qù fùyuē le.) - I have to go to my appointment.
Familia de palabras
Sustantivos
Cómo usarlo
赴约 (fù yuē) means to go to an appointment or to keep a date. It's often used in formal or semi-formal contexts. It implies that there was a prior arrangement or invitation.
You can use it when talking about business meetings, social appointments, or even romantic dates.
A common mistake is to confuse 赴约 with simply 'going to an event.' 赴约 specifically implies fulfilling a pre-arranged commitment.
For example, if you are going to a friend's house without a prior appointment, you wouldn't use 赴约. You would simply say '去朋友家' (qù péngyǒu jiā - go to a friend's house).
Another mistake is to use it for spontaneous plans. 赴约 emphasizes the 'keeping' or 'attending' of a scheduled engagement.
Consejos
Basic Meaning Breakdown
赴 (fù) means to go to or attend. 约 (yuē) means an appointment, date, or agreement. Together, it means to go to an appointment.
Formal Context
赴约 is generally used in more formal situations or when emphasizing the commitment to an appointment. For casual meetups, you might use simpler phrases like '见面' (jiànmiàn - to meet).
Usage with Prepositions
You often see it with a preposition like '去' (qù - to go) or '按时' (ànshí - on time). For example, '我按时赴约了' (Wǒ ànshí fùyuē le - I attended the appointment on time).
Common Collocations
赴约 is often paired with verbs like '准时赴约' (zhǔnshí fùyuē - to attend on time) or '未能赴约' (wèinéng fùyuē - to fail to attend).
Example Sentence 1
他准时赴约了。 (Tā zhǔnshí fùyuē le.) - He attended the appointment on time.
Example Sentence 2
因为生病,我未能赴约。 (Yīnwèi shēngbìng, wǒ wèinéng fùyuē.) - Because I was sick, I couldn't attend the appointment.
Example Sentence 3
她答应赴约,但最后没来。 (Tā dāyìng fùyuē, dàn zuìhòu méi lái.) - She promised to attend the appointment, but didn't come in the end.
Contrast with '失约'
The opposite of 赴约 is 失约 (shīyuē - to break an appointment). Understanding this pair helps solidify your comprehension.
Importance of Punctuality
In Chinese culture, punctuality for appointments, especially formal ones, is highly valued. Saying you will 赴约 means you are making a strong commitment.
Written vs. Spoken
While used in both, 赴约 might appear more frequently in written contexts or more formal spoken situations than in casual conversations where simpler alternatives exist.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine you're **fú** (赴) to a **yāo** (约) appointment. Think of 'fu' as 'foot' and 'yao' as 'yacht'. You're taking your foot to board a yacht for your appointment.
Asociación visual
Picture a person excitedly walking with purpose towards a calendar with a big circle around an appointment time. They are holding a small, decorative invitation. The '赴' character looks a bit like someone walking, and the '约' character has a 'thread' radical, which can make you think of tying up plans or connections for an appointment.
Word Web
Desafío
Fill in the blank with 赴约: 1. 他今天晚上有重要的____,不能来了。 Tā jīntiān wǎnshang yǒu zhòngyào de ____, bù néng lái le. (He has an important appointment tonight and can't come.) 2. 别迟到,一定要准时____。 Bié chídào, yīdìng yào zhǔnshí ____. (Don't be late, be sure to attend the appointment on time.) 3. 她打扮得很漂亮,准备去____。 Tā dǎbàn de hěn piàoliang, zhǔnbèi qù ____. (She dressed up beautifully, ready to go on her date.)
Origen de la palabra
Composed of '赴' (fù), meaning 'to go to; to attend,' and '约' (yuē), meaning 'agreement; appointment; date.'
Significado original: The combination originally and still means to go to or attend an agreement or appointment.
Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarin Chinese.Contexto cultural
When someone says they are '赴约,' it implies a commitment to an agreed-upon meeting, whether it's for business, a social gathering, or a romantic date. Failing to '赴约' without proper communication is generally considered impolite in Chinese culture, emphasizing the importance of punctuality and keeping one's word in social interactions.
Ponte a prueba 114 preguntas
她想和朋友一起去吃饭,但是她不能____。
The sentence means 'She wants to go eat with friends, but she can't ___.' '赴约' (fùyuē) means 'to attend an appointment/date', which fits the context of going to eat with friends.
我今天晚上有一个很重要的____,所以我不能去玩。
The sentence means 'I have a very important ___ tonight, so I can't go play.' '赴约' (fùyuē) means 'to attend an appointment/date', fitting the context of having an important engagement.
他明天要和女朋友一起看电影,他很高兴去____。
The sentence means 'He is going to watch a movie with his girlfriend tomorrow, he is very happy to ___.' '赴约' (fùyuē) means 'to attend an appointment/date', which is appropriate for a date to watch a movie.
因为下雨,我们不能____了。
The sentence means 'Because it's raining, we can't ___ anymore.' '赴约' (fùyuē) means 'to attend an appointment/date', implying the appointment is cancelled due to rain.
他答应了明天和老师见面,所以他一定要____。
The sentence means 'He agreed to meet the teacher tomorrow, so he must ___.' '赴约' (fùyuē) means 'to attend an appointment/date', which fits meeting with a teacher.
虽然我很忙,但是我还是会去____你的派对。
The sentence means 'Although I'm busy, I will still ___ your party.' '赴约' (fùyuē) means 'to attend an appointment/date', and a party can be considered an appointment.
Choose the correct Chinese character for 'big'.
大 (dà) means big.
Which of these means 'hello' in Chinese?
你好 (nǐ hǎo) is a common greeting meaning 'hello'.
How do you say 'I' in Chinese?
我 (wǒ) means 'I' or 'me'.
The Chinese character '是' means 'is' or 'to be'.
是 (shì) is commonly used as 'is' or 'to be' in Chinese.
The number '三' means 'four'.
三 (sān) means 'three'. The character for 'four' is 四 (sì).
In Chinese, '谢谢' means 'thank you'.
谢谢 (xiè xie) is the Chinese word for 'thank you'.
Listen and understand: 'I am going to an appointment.'
Listen and understand: 'She doesn't want to attend the appointment.'
Listen and understand: 'When are you attending the appointment?'
Read this aloud:
我去赴约。
Focus: fù yuē
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他今天有约。
Focus: yǒu yuē
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我不能赴约。
Focus: bù néng fù yuē
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about going to a friend's house. Use simple Chinese words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我去朋友家。
Write a sentence saying you are going to school. Keep it very basic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我去学校。
Write a short sentence about where you are going, for example, to the store. Just use simple vocabulary.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我去商店。
小明要去哪里?
Read this passage:
小明要去学校。他很高兴。
小明要去哪里?
文章中提到小明要去学校。
文章中提到小明要去学校。
她去商店做什么?
Read this passage:
她喜欢吃苹果。她今天去商店买苹果。
她去商店做什么?
文章中提到她去商店买苹果。
文章中提到她去商店买苹果。
他们明天要做什么?
Read this passage:
我的朋友喜欢看电影。我们明天一起去看电影。
他们明天要做什么?
文章中提到他们明天一起去看电影。
文章中提到他们明天一起去看电影。
This sentence means 'I go to school.' In Chinese, the typical word order is Subject-Verb-Object.
This sentence means 'He is a student.' '是' (shì) is the verb 'to be'.
This is a common greeting meaning 'How are you?'
她今天下午有一个重要的会议,不能去___。
Context: '不能去' (cannot go) implies missing an appointment. '赴约' specifically means to go to an appointment.
我答应了朋友,晚上七点和他一起吃饭,我一定要准时___。
Context: '答应了朋友' (promised a friend) and '准时' (on time) point to keeping an appointment, which is '赴约'.
他因为生病,所以取消了和医生的___。
'取消了...的赴约' (canceled the appointment) is the most natural fit for '生病' (sick).
我们约好明天下午三点见面,你别忘记___。
'别忘记赴约' means 'don't forget to go to the appointment'.
她很高兴能和她的偶像___,虽然只是一次简单的咖啡。
Even a simple coffee can be an appointment, especially with an idol. '赴约' fits best here.
如果下雨,我们的___可能要推迟。
If an appointment is outdoors and it rains, it might be postponed. '赴约' refers to the appointment itself.
Listen to the sentence and understand why someone cannot attend an appointment.
Listen and determine if 'he' is available for the appointment today.
Listen to find out when the person can attend the appointment.
Read this aloud:
我明天会去赴约。
Focus: 赴约 (fù yuē)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她不想赴约。
Focus: 不想 (bù xiǎng)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你确定要赴约吗?
Focus: 确定 (què dìng)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I will keep the appointment.' The standard word order is Subject + Auxiliary Verb + Verb + Particle.
This sentence means 'She did not attend the appointment.' The negative adverb '没有' comes before the verb.
This sentence means 'Can you attend the appointment on time?' '准时' (on time) acts as an adverb modifying '赴约'.
她很高兴能和朋友一起______。
‘赴约’ specifically means to attend an appointment or date. While ‘约会’ means a date or appointment itself, and ‘见面’ means to meet, ‘赴约’ is the correct verb for attending one.
我明天要和医生______。
‘赴约’ is suitable for attending any kind of appointment, including a doctor's appointment. ‘看病’ means to see a doctor for medical treatment.
他因为工作忙,不能______她的晚餐邀请。
‘赴约’ implies attending an arrangement, like a dinner invitation. While ‘参加’ and ‘出席’ can mean to attend, ‘赴约’ is more specific to personal appointments or invitations.
如果你要去和朋友吃饭,可以说“我去赴约”。
Yes, '赴约' can be used for attending a meal with friends if it was a pre-arranged meeting or appointment.
“赴约”只能用于浪漫的约会。
No, '赴约' can be used for any type of appointment or meeting, not just romantic dates.
如果你临时决定去一个地方,也可以用“赴约”来表达。
No, '赴约' implies attending a pre-arranged or scheduled appointment. For spontaneous decisions, other verbs would be more appropriate.
This sentence means 'He went to attend the appointment.' The standard word order is Subject-Verb-Object.
This sentence means 'Let's go to the appointment together tomorrow.' The time word '明天' (tomorrow) usually comes after the subject.
This sentence means 'She didn't manage to attend the appointment.' '没有' (did not) precedes the verb.
她很高兴地去___,因为她期待着见到老朋友。
Context indicates she's meeting old friends, so '赴约' (attend an appointment/date) is the correct fit. '赴死' means 'go to one's death', '赴宴' means 'attend a banquet', and '赴任' means 'go to a post/assume office'.
我得赶紧离开了,不然就要错过与客户的___了。
The sentence implies attending an established meeting, making '赴约' (attend an appointment) the most appropriate choice. While '约定' (agreement/appointment) and '会面' (meeting) are related, '赴约' specifically describes the action of going to the appointment. '约会' is often for romantic dates.
尽管下着大雨,他还是准时___参加了会议。
Here, '赴约' emphasizes attending a pre-arranged meeting despite the bad weather. While '出席' (attend) and '参加' (participate) are similar, '赴约' carries the nuance of fulfilling an engagement. '前往' means 'head to'.
她很抱歉不能___,因为她突然生病了。
The context is about not being able to make an appointment. '赴约' perfectly conveys this. '赴会' specifically refers to attending a meeting, which is more formal than a general appointment. '去约' is not a common phrase in this context. '赴宴' is to attend a banquet.
他因为交通堵塞,没能及时___。
'赴约' implies the purpose of arriving is for an appointment. While '赶到' (rush to) and '到达' (arrive) describe the action of getting somewhere, '赴约' adds the crucial element of fulfilling an engagement. '出现' means to appear.
即使工作再忙,他也会抽出时间___。
This sentence suggests making time to attend a planned meeting or engagement. '赴约' is the most direct and idiomatic way to express this. '见面' means 'to meet', '约会' usually refers to a romantic date, and '应约' means 'to keep an appointment' but '赴约' is more common for the act of going.
Listen to the reason why someone cannot attend an appointment.
Listen for a characteristic about his punctuality.
Listen for her decision despite the weather.
Read this aloud:
你明天能按时赴约吗?
Focus: 赴约 (fù yuē)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他因为工作忙,无法赴约。
Focus: 无法赴约 (wú fǎ fù yuē)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我期待与你赴约。
Focus: 期待 (qī dài)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You made plans to meet a friend, but something unexpected came up and you can't make it. Write a short message to your friend apologizing and suggesting a new time. Make sure to use "赴约" in your message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
嗨,李明!真抱歉,我今天不能赴约了,临时有急事。我们能改到明天晚上吗?
Describe a time you successfully kept an important appointment, and what made it important to you. Use "赴约" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我记得有一次,我和一位潜在的商业伙伴约好见面。那次会议对我来说非常重要,所以我提前做好了准备,确保自己能准时赴约。最终,我们谈得很顺利,也达成了合作意向。
Imagine you are inviting someone to a special event. Write a short invitation, clearly stating the time and place, and politely asking them to confirm if they can "赴约" (attend).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
亲爱的张华,我们将在下周六下午三点在市中心咖啡馆举办一个小型聚会。诚挚邀请您参加。如果您能赴约,请回复告知我一声。
根据短文,王先生对“赴约”有什么看法?
Read this passage:
王先生一直很注重时间观念,他认为准时赴约是做人的基本准则。有一次,他为了一个重要的商务会谈,提前一个小时就出发了,即使路上堵车,他最终还是准时到达了会议地点。他觉得,信守承诺,准时赴约,不仅是对他人的尊重,也是对自己职业素养的体现。
根据短文,王先生对“赴约”有什么看法?
短文明确指出“他认为准时赴约是做人的基本准则”。
短文明确指出“他认为准时赴约是做人的基本准则”。
小李为什么不能赴约?
Read this passage:
小李和朋友约好周末去爬山。出发前一天晚上,小李突然接到一个紧急任务,需要在周末加班。他非常纠结,不知道该怎么向朋友解释。最终,他决定给朋友打电话,真诚地道歉,并说明自己无法赴约的原因。
小李为什么不能赴约?
短文中提到“小李突然接到一个紧急任务,需要在周末加班”,这是他无法赴约的原因。
短文中提到“小李突然接到一个紧急任务,需要在周末加班”,这是他无法赴约的原因。
小芳在赴约途中遇到了什么困难?
Read this passage:
昨天,小芳和男朋友有一个重要的晚餐约会。她特意打扮了一番,早早地出门去餐厅。然而,在路上她遇到了严重的交通堵塞。她很担心会迟到,赶紧给男朋友发了信息告知情况。幸运的是,她最终还是在约定时间前赶到了餐厅,成功赴约。
小芳在赴约途中遇到了什么困难?
文章中明确说明“在路上她遇到了严重的交通堵塞”。
文章中明确说明“在路上她遇到了严重的交通堵塞”。
This sentence means 'He canceled tonight's appointment.' The structure is Subject + Verb + Object.
This sentence means 'I must attend the appointment on time.' The adverbs '必须' (must) and '准时' (on time) precede the verb '赴约'.
This sentence means 'She was very happy to attend the appointment with friends.' The phrase '和朋友一起' (with friends) describes who she is going with.
Listen for the reason why he couldn't make it on time.
Listen for the question about availability.
Listen for what she did before going to the appointment.
Read this aloud:
我担心我不能准时赴约。
Focus: 准时 (zhǔnshí - on time)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他很高兴能赴约。
Focus: 赴约 (fùyuē - attend an appointment)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她为了赴约推迟了其他安排。
Focus: 推迟 (tuīchí - postpone)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You made plans to meet a friend, but something unexpected came up and you can't make it. Write a text message to your friend apologizing and suggesting a new time to meet. Make sure to use 赴约.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
抱歉,我今天不能赴约了,临时有急事。我们改天好吗?
Describe a time when you successfully attended an important appointment despite facing difficulties. Use 赴约 in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
尽管路上堵车很严重,我还是准时赴约了,没有让客户久等。
You are making a public announcement about an important event. Encourage people to attend and emphasize the importance of keeping their commitments. Use 赴约.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们诚邀各位嘉宾准时赴约,共同见证这一重要时刻。
小李在无法按时赴约时,通常会怎么做?
Read this passage:
小李因为工作繁忙,经常需要出差。他有时会因为航班延误而无法按时赴约。然而,他总是会提前告知对方,并尽量安排补救措施。这种负责任的态度赢得了同事和客户的信任。
小李在无法按时赴约时,通常会怎么做?
文章中提到“他总是会提前告知对方,并尽量安排补救措施。”
文章中提到“他总是会提前告知对方,并尽量安排补救措施。”
根据文章,会议的成功取决于什么?
Read this passage:
一场重要的商务会议定于下周二举行。所有的参与者都已收到邀请函,并被要求准时赴约。会议的成功与否,很大程度上取决于每个人的积极参与和准时出席。
根据文章,会议的成功取决于什么?
文章中说:“会议的成功与否,很大程度上取决于每个人的积极参与和准时出席。”
文章中说:“会议的成功与否,很大程度上取决于每个人的积极参与和准时出席。”
王教授为何决定排除万难也要按时赴约?
Read this passage:
王教授收到了一封来自海外大学的邀请,希望他能去讲学。他非常重视这次机会,即使行程非常紧凑,他仍然决定排除万难,按时赴约。
王教授为何决定排除万难也要按时赴约?
文章中提到“他非常重视这次机会”,因此他决定排除万难按时赴约。
文章中提到“他非常重视这次机会”,因此他决定排除万难按时赴约。
他因为临时有事,所以没能按时___。
Context indicates a personal appointment, making '赴约' (to attend an appointment/date) the most suitable choice.
尽管下着大雨,她还是坚持去___。
The sentence implies keeping a prior commitment, which aligns with the meaning of '赴约'.
他婉拒了朋友的邀请,因为已经和女友有了___。
The context refers to a prior commitment with his girlfriend, making '赴约' (to attend an appointment/date) the appropriate verb.
为了不让对方久等,他提前出门___。
The phrase '不让对方久等' (to not make the other person wait long) suggests he is going to an appointment, thus '赴约' is the best fit.
即使身体不适,他依然强撑着___。
The sentence indicates fulfilling a commitment despite discomfort, which is exactly what '赴约' means in this context.
因为交通堵塞,我恐怕无法准时___了。
The phrase '无法准时' (unable to be on time) combined with the concept of traffic suggests missing an appointment, making '赴约' the most precise word.
她因为堵车没能按时___。
'赴约' specifically means to attend an appointment or date. The other options refer to attending work, a banquet, or a meeting, respectively.
尽管天气恶劣,他还是决定___。
While '前往', '出席', and '参加' can all mean 'to go to' or 'to attend', '赴约' is the most precise term for attending a pre-arranged appointment or date.
他常常忘记和朋友的___。
In this context, '约会' refers to a social date or appointment with friends, which aligns with '赴约'. '约定' is a general agreement, '预约' is a reservation, and '约见' is an arranged meeting.
如果一个人“赴约”,表示他可能不会按时到达。
“赴约”implies the intention to attend an appointment. While unforeseen circumstances might prevent punctuality, the act of '赴约' itself does not suggest lateness. It simply means 'to go to an appointment'.
“赴约”通常用于描述非常正式的商务会议。
While '赴约' can be used for some formal appointments, it's more commonly associated with social engagements, dates, or less formal appointments. For very formal business meetings, terms like '出席会议' (attend a meeting) or '参加会谈' (participate in talks) might be more common.
如果你和某人有了一个约会,你可以说你要去“赴约”。
“赴约” means to attend an appointment or a date, so if you have one, you would say you are going to '赴约'.
Imagine you've just received an unexpected invitation to an important event. Write a short paragraph (3-4 sentences) describing your decision to either accept or decline the invitation, using 赴约 naturally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我收到了一份突如其来的商务晚宴邀请,内心有些犹豫。考虑到这对我的职业发展可能有所帮助,我最终决定尽管日程繁忙,也要设法赴约。我已经回复了对方,确认我将准时出席。
Describe a situation where someone was unable to赴约 and had to cancel. What were the circumstances and what was the outcome? (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的朋友原计划今晚要赴约参加一个重要的家庭聚餐,但突然接到紧急通知,需要加班处理一项突发任务。他不得不打电话给家人,抱歉地取消了赴约。虽然家人表示理解,但他仍然感到很遗憾。
You are organizing a social gathering. Write a message (3-4 sentences) to a friend, reminding them about the event and asking them to confirm if they can赴约.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
嘿,还记得我们约好这周末的聚会吗?我只是想提前提醒你一下具体时间和地点。如果你能赴约,请尽快给我一个回复,这样我好统计人数。
根据文章,王明为什么能够准时赴约?
Read this passage:
王明在一家国际公司工作,日程总是排得满满的。他上周答应了一位重要客户的午餐邀请。尽管当天早上突发了一项紧急任务,他仍然努力在完成工作后准时赴约。客户对他的守时和专业精神留下了深刻印象。
根据文章,王明为什么能够准时赴约?
文章中提到“尽管当天早上突发了一项紧急任务,他仍然努力在完成工作后准时赴约”,表明他通过努力完成了工作并准时赴约。
文章中提到“尽管当天早上突发了一项紧急任务,他仍然努力在完成工作后准时赴约”,表明他通过努力完成了工作并准时赴约。
李华为什么没有直接放弃面试?
Read this passage:
李华接到了一份跨国公司的面试邀请,这对她来说是一个千载难逢的机会。然而,面试日期正好与她妹妹的婚礼冲突。经过一番挣扎,她最终决定写一封诚挚的邮件,解释情况并请求重新安排面试时间,而不是无法赴约。
李华为什么没有直接放弃面试?
文章中明确指出“这对她来说是一个千载难逢的机会”,所以她选择请求重新安排时间而不是放弃。
文章中明确指出“这对她来说是一个千载难逢的机会”,所以她选择请求重新安排时间而不是放弃。
小张为什么焦急地等待朋友?
Read this passage:
在一个寒冷的冬日傍晚,小张在约定的咖啡馆里焦急地等待着他的老朋友。他们已经很久没有见面了,这次的赴约对他意义重大。然而,时间一分一秒过去,朋友却迟迟未到。小张开始担心,是不是路上出了什么状况。
小张为什么焦急地等待朋友?
文章中提到“他们已经很久没有见面了,这次的赴约对他意义重大”,这解释了小张焦急等待的原因。
文章中提到“他们已经很久没有见面了,这次的赴约对他意义重大”,这解释了小张焦急等待的原因。
/ 114 correct
Perfect score!
Basic Meaning Breakdown
赴 (fù) means to go to or attend. 约 (yuē) means an appointment, date, or agreement. Together, it means to go to an appointment.
Formal Context
赴约 is generally used in more formal situations or when emphasizing the commitment to an appointment. For casual meetups, you might use simpler phrases like '见面' (jiànmiàn - to meet).
Usage with Prepositions
You often see it with a preposition like '去' (qù - to go) or '按时' (ànshí - on time). For example, '我按时赴约了' (Wǒ ànshí fùyuē le - I attended the appointment on time).
Common Collocations
赴约 is often paired with verbs like '准时赴约' (zhǔnshí fùyuē - to attend on time) or '未能赴约' (wèinéng fùyuē - to fail to attend).
Contenido relacionado
Más palabras de daily_life
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.