没办法
没办法 en 30 segundos
- Expresses a complete lack of solutions.
- Used to politely refuse a request.
- Shows sympathy for unchangeable situations.
- Can mean 'can't deal with' someone.
- Character Breakdown
- The first character, 没 (méi), is a common negation marker used primarily to indicate the absence or lack of something. The second character, 办 (bàn), translates to 'to do' or 'to manage.' The third character, 法 (fǎ), means 'method' or 'way.'
雨下得太大了,我们没办法出门。
- Social Function
- This subtle deflection is crucial for maintaining 'face' (面子) for both parties involved, allowing a rejection to occur without causing offense.
电脑又死机了,真没办法。
医生说他的病已经没办法治了。
- Grammatical Flexibility
- This flexibility makes it an indispensable tool in the learner's vocabulary arsenal, adaptable to almost any context where limitation is experienced.
我真拿这个调皮的孩子没办法。
事情已经发生了,我们都没办法改变。
- Standalone Usage
- First and foremost, 没办法 can be used as a standalone interjection or a complete sentence.
A: 堵车太严重了。 B: 是啊,没办法。
我的手机坏了,现在没办法给你打电话。
- The 'Ná' Structure
- This structure is frequently used to express exasperation with a person's stubborn behavior or a particularly tricky problem.
他就是不听劝,大家都拿他没办法。
面对这么复杂的局面,我实在没办法了。
- Professional Context
- Always provide a reason when using this phrase in business to avoid sounding unhelpful or lazy.
因为资金不足,这个项目没办法继续下去了。
- Daily Life
- In everyday domestic life, you will frequently hear 没办法 used to describe minor inconveniences and the unavoidable friction of daily routines.
每天都要加班,为了生活,真是没办法。
对不起,这是公司的规定,我们没办法通融。
- Corporate Environment
- Colleagues use it to explain why a deadline was missed or why a certain strategy cannot be implemented.
客户突然取消了订单,我们也没办法。
缘分尽了,谁也没办法强求。
- Digital Communication
- It is a quick, universally understood shorthand for expressing limitation or sympathy in text-based chats.
网速太慢了,没办法看视频。
- Confusion with 不可以 (bù kě yǐ)
- A primary mistake is confusing 没办法 with expressions of prohibition or lack of permission, such as 不可以 (cannot/may not) or 不能 (cannot).
错误:我没办法在这里停车。(应为:不能)
只要努力,总会有办法的。(反义词)
- Handling People
- The idiomatic and natural way to express exasperation with a person's behavior is strictly using the '拿 + person + 没办法' pattern.
正确:我拿他没办法。
不要总是说没办法,要多想想怎么解决问题。
- Responding to Apologies
- The correct response to 'I'm sorry' is '没关系', never '没办法'.
A: 对不起。 B: 没关系。(不能用没办法)
- 没办法 vs. 不能 (bù néng)
- 不能 is a broader term meaning 'cannot.' It can indicate a lack of physical ability, a lack of permission, or an objective impossibility. 没办法 specifically means lacking a method or solution.
我今天生病了,不能去上班。(客观条件不允许)
对于这件事,我也无能为力。
- Regional Variations
- In spoken Chinese, especially in Beijing and surrounding areas, you will frequently hear 没法子 or even just 没法 (méi fǎ) used interchangeably with 没办法.
这事儿弄成这样,真是没法子。
你的要求太高了,我真的做不到。
- Bluntness vs. Softness
- 不行 is direct and focuses on the failure of the action or idea itself. 没办法 is softer, focusing on the lack of a pathway to success.
这个方案不行,风险太大了。
How Formal Is It?
""
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Ejemplos por nivel
我没办法。
I have no way / I can't.
Used as a complete standalone sentence to express inability.
太贵了,没办法。
It's too expensive, there's no way (I can buy it).
Pairing an adjective (太贵了) with the phrase to give a simple reason.
对不起,没办法。
Sorry, there is no way.
Commonly paired with apologies in daily interactions.
我没办法去。
I can't go.
Subject + 没办法 + Verb (去).
没办法看。
No way to watch/read.
Used before a verb to show the action cannot be performed.
真没办法。
Really no way.
Adding 真 (zhēn - really) for emphasis.
没办法吃。
No way to eat it.
Expressing inability to perform a basic action due to the state of the object.
我也没办法。
I also have no way.
Using 也 (yě - also) to share the feeling of helplessness.
今天下雨,我们没办法打球。
It's raining today, we have no way to play ball.
Providing a situational context (今天下雨) before stating the inability.
我的手机坏了,没办法给你打电话。
My phone is broken, I have no way to call you.
Using a compound sentence to explain the cause and effect.
时间太晚了,没办法买票了。
It's too late, there's no way to buy tickets anymore.
Using 了 (le) to indicate a change of state (it is now too late).
他不在家,我没办法把书给他。
He is not at home, I have no way to give the book to him.
Using the 把 (bǎ) structure with 没办法.
这个问题太难了,我没办法回答。
This question is too difficult, I have no way to answer it.
Describing the difficulty of an object preventing an action.
我真拿你没办法!
I really don't know what to do with you!
Introduction of the idiomatic '拿 + person + 没办法' structure.
没有钥匙,我们没办法进去。
Without a key, we have no way to go in.
Using 没有 (méi yǒu - without) as the condition for the inability.
工作太多了,我实在没办法休息。
There is too much work, I truly have no way to rest.
Using 实在 (shí zài - truly/honestly) for stronger emphasis.
因为堵车太严重,所以我没办法准时到。
Because the traffic jam is too severe, therefore I have no way to arrive on time.
Using the formal 因为...所以... (because... therefore...) conjunction structure.
虽然我很想帮你,但我现在真的一点办法都没有。
Although I really want to help you, I truly have absolutely no way right now.
Using 虽然...但... (although... but...) and the absolute negation 一点...都没有.
大家都拿这个固执的老头儿没办法。
Everyone is at a loss as to what to do with this stubborn old man.
Advanced use of the '拿...没办法' structure with descriptive adjectives.
系统崩溃了,技术人员暂时也没办法修复。
The system crashed, and the technicians temporarily have no way to fix it either.
Using professional vocabulary (系统, 技术人员) and time adverbs (暂时).
既然事情已经发生了,我们除了接受也没别的办法。
Since the thing has already happened, apart from accepting it, we have no other way.
Using 既然 (since) and 除了...也... (apart from... also...).
他脾气那么差,谁拿他都没办法。
His temper is so bad, nobody knows what to do with him.
Using 谁...都... (whoever/everyone) for inclusive emphasis.
为了省钱,没办法,只能每天吃泡面。
In order to save money, there's no way around it, I can only eat instant noodles every day.
Using 没办法 as an interjection in the middle of a thought process.
医生说,如果再不戒烟,以后就没办法治了。
The doctor said, if you still don't quit smoking, there will be no way to treat it later.
Using conditional 如果...就... (if... then...) with future implications.
由于缺乏足够的资金支持,这个研发项目目前没办法继续推进。
Due to a lack of sufficient financial support, this R&D project currently has no way to continue advancing.
Formal business context using 由于 (due to) and advanced vocabulary (资金支持, 推进).
面对这种不可抗力,任何企业都拿它没办法。
Facing this kind of force majeure, any enterprise is helpless against it.
Using legal/formal concepts (不可抗力 - force majeure) with the '拿...没办法' structure.
我很理解你的处境,但公司有公司的制度,我确实没办法破例。
I understand your situation very well, but the company has its regulations, I truly have no way to make an exception.
Balancing empathy (理解) with firm refusal based on rules (制度, 破例).
这孩子沉迷游戏,父母软硬兼施都拿他没办法。
This child is addicted to games; the parents have tried both soft and hard tactics but still can't do anything with him.
Using the idiom 软硬兼施 (using both carrot and stick) to emphasize the exhaustion of methods.
社会竞争这么激烈,年轻人压力大也是没办法的事。
Social competition is so fierce, young people having high pressure is also an unavoidable matter.
Using 没办法的事 to describe a broader societal phenomenon as an accepted reality.
哪怕只有百分之一的希望,我们也要试一试,不能轻易说没办法。
Even if there is only a one percent hope, we must try; we cannot lightly say there is no way.
Using 哪怕 (even if) and contrasting the phrase with a proactive attitude.
语言环境不同,有些词汇确实没办法完美地翻译出来。
The linguistic environment is different; some vocabulary truly has no way to be perfectly translated.
Discussing abstract concepts (translation, linguistic environment) using the phrase.
对于他的无理取闹,大家只能冷处理,真是拿他没办法。
Regarding his unreasonable behavior, everyone can only give him the cold shoulder; they truly don't know what to do with him.
Combining abstract nouns (无理取闹) with specific coping strategies (冷处理).
在庞大的官僚体制面前,个人的诉求往往显得苍白无力,很多时候只能无奈地感叹一句“没办法”。
In the face of a massive bureaucratic system, individual demands often appear pale and powerless; many times one can only helplessly sigh, 'there is no way.'
Highly literary structure discussing systemic issues, using descriptive adverbs (无奈地).
这部电影深刻地揭示了底层小人物在命运洪流中的挣扎与没办法。
This film profoundly reveals the struggles and helplessness of underclass nobodies in the sweeping currents of fate.
Using 没办法 almost as a noun phrase representing a state of being in literary analysis.
面对全球气候变暖的严峻趋势,单靠几个国家的努力是没办法扭转乾坤的。
Facing the severe trend of global warming, relying solely on the efforts of a few countries has no way to turn the tide.
Discussing global macro-issues using idioms (扭转乾坤 - turn the tide).
他那种根深蒂固的偏见,绝非三言两语就能消除,我是彻底拿他没办法了。
That deep-rooted prejudice of his absolutely cannot be eliminated with just a few words; I am completely at a loss with him.
Using advanced idioms (根深蒂固, 三言两语) and strong adverbs (彻底).
市场的优胜劣汰是客观规律,企业如果跟不上时代的步伐被淘汰,那也是没办法的必然结果。
The survival of the fittest in the market is an objective law; if an enterprise cannot keep up with the pace of the times and is eliminated, that is also the inevitable result of having no other way.
Using economic terminology (优胜劣汰, 客观规律) to frame 没办法 as an inevitable outcome.
虽然明知这项规定不尽合理,但在现行体制下,执行层也只能表示没办法。
Although clearly knowing this regulation is not entirely reasonable, under the current system, the executive level can only express that there is no way.
Discussing organizational behavior and the friction between policy and execution.
艺术创作有时就是这样,灵感枯竭的时候,再怎么逼自己也没办法写出好作品。
Artistic creation is sometimes just like this; when inspiration dries up, no matter how much you force yourself, there is no way to write a good work.
Using 再怎么...也... (no matter how much... still...) to emphasize absolute inability.
对于历史遗留的复杂问题,我们不能指望一蹴而就,有时候“没办法”恰恰是一种需要时间去消化的现实。
Regarding complex problems left over from history, we cannot expect to accomplish them in one stroke; sometimes 'having no way' is precisely a reality that requires time to digest.
Philosophical reflection on the phrase itself, using idioms (一蹴而就).
鲁迅笔下的阿Q,其精神胜利法本质上就是一种面对残酷现实时,极度自欺欺人的“没办法”。
Ah Q, as penned by Lu Xun, his 'spiritual victory method' is essentially a form of extremely self-deceiving 'helplessness' when facing cruel reality.
Deep literary criticism, using the phrase to define a complex psychological defense mechanism.
在历史的宏大叙事中,个人的悲欢离合往往被轻描淡写地归结为一句时代的“没办法”。
In the grand narrative of history, the joys and sorrows of individuals are often lightly dismissed and attributed to a single phrase: the 'helplessness' of the era.
Philosophical and historical discourse, personifying an 'era' as having '没办法'.
他叹了口气,那句“没办法”里,包含了太多不足为外人道的沧桑与妥协。
He sighed; within that phrase 'there is no way,' there was contained too much vicissitude and compromise that could not be spoken to outsiders.
Highly evocative literary description of the emotional weight carried by the phrase.
面对这种盘根错节的利益纠葛,即便是雷厉风行的改革者,有时也会生出一种拔剑四顾心茫然的没办法。
Facing this kind of deeply rooted and complex entanglement of interests, even a vigorous and resolute reformer will sometimes give rise to a helplessness akin to drawing one's sword and looking around in bewilderment.
Combining the phrase with classical poetic imagery (拔剑四顾心茫然) to describe political gridlock.
所谓“没办法”,很多时候并非真的无路可走,而是权衡利弊后,对代价过于高昂的路径的一种理性放弃。
The so-called 'having no way,' in many cases, is not truly having no path to take, but rather, after weighing the pros and cons, a rational abandonment of a path whose cost is too high.
A sophisticated semantic deconstruction of the phrase's underlying pragmatic meaning.
这首曲子的高潮部分,大提琴如泣如诉,仿佛在倾诉着一种对宿命深深的没办法。
In the climax of this piece, the cello weeps and complains, as if pouring out a deep helplessness towards fate.
Using the phrase to describe abstract emotional expressions in music and art.
在生老病死这种绝对的自然规律面前,人类所有的科技与傲慢最终都会化为一句谦卑的没办法。
In the face of absolute natural laws like birth, aging, sickness, and death, all of humanity's technology and arrogance will ultimately dissolve into a humble 'there is no way.'
Existential and philosophical reflection on human limitations.
他那句轻描淡写的“没办法”,实则是历经千帆后,对世事无常的一种通透与释然。
His lightly spoken 'there is no way' is actually, after experiencing a thousand sails (hardships), a kind of clarity and relief regarding the impermanence of worldly affairs.
Interpreting the phrase as a sign of spiritual enlightenment and acceptance (释然).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
没办法的事
我也没办法
谁都没办法
拿你没办法
只能这样,没办法
为了生活,没办法
没办法中的办法
实在是没办法了
没办法通融
没办法保证
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
Do not use to accept an apology. Do not use when you simply don't want to do something (unless you are lying to save face).
- Using 没办法 to mean 'not allowed' (should be 不能).
- Saying 我没办法他 instead of 我拿他没办法.
- Replying to an apology with 没办法 instead of 没关系.
- Saying 不没办法 to mean 'have a way' (should be 有办法).
- Using it as a standalone excuse in business without giving a reason.
Consejos
The 'Ná' Structure
Always use '拿 + Object + 没办法' when expressing frustration with a person or a specific tricky thing. Don't try to put the person after the phrase.
Saving Face
Use this phrase to soften a rejection. It tells the other person 'It's not that I don't want to help you, it's that the universe won't let me.'
Tone Practice
Practice the transition from the rising tone of 'méi' to the falling-rising tone of 'fǎ'. The 'bàn' in the middle is a sharp falling tone.
Not for Prohibition
Never use this to tell someone they aren't allowed to do something. Use 不能 (bù néng) for rules and laws.
Always Explain
In professional settings, never let '没办法' stand alone. Always precede it with a reason to show you aren't just being lazy.
Adding 'Zhen'
Add 真 (zhēn) before it to sound more native when you are mildly annoyed. '真没办法' is perfect for everyday inconveniences.
Listen for the Sigh
Native speakers almost always sigh before or while saying this phrase. Recognizing this audio cue helps you understand their emotional state.
Formal Alternative
If you are writing an essay or speaking in a very formal setting, swap 没办法 for 无能为力 (wú néng wéi lì).
Apology Response
Never reply to '对不起' (Sorry) with '没办法'. It sounds like you are saying their mistake is unforgivable. Use '没关系' instead.
Northern Variant
If you are in Beijing, try using '没法子' (méi fǎ zi) instead. It will make you sound very local and casual.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine you have NO (没) MAN (办) with a METHOD (法) to fix your broken car. You are helpless!
Origen de la palabra
A modern vernacular combination of 没 (negation of possession), 办 (to handle), and 法 (method). It evolved as a colloquial shorthand for '没有办法'.
Contexto cultural
Reflects a pragmatic acceptance of limitations.
High. It is a polite way to refuse.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"如果遇到堵车,你会觉得没办法还是会很生气?"
"你有没有拿一个人完全没办法的经历?"
"面对生活中的压力,你经常说“没办法”吗?"
"你觉得说“没办法”是一种消极的态度吗?"
"如果朋友找你借钱,你不想借,怎么用“没办法”拒绝?"
Temas para diario
Write about a time you had to say '没办法' to a friend.
Describe a situation where you felt completely '没办法' (helpless).
How does the concept of '没办法' differ from 'I give up' in English?
Write a dialogue between a customer and a shopkeeper using '没办法'.
Reflect on whether saying '没办法' helps you accept difficult situations.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, that is a common mistake. 没办法 means you lack the method or ability to do something, not that it is prohibited. To say 'You cannot smoke here,' you should use 不能 (bù néng) or 不可以 (bù kě yǐ). Using 没办法 would sound like you physically don't know how to smoke in that specific location.
They are completely different. 没办法 means 'no way' or 'no solution.' 没关系 means 'it doesn't matter' or 'no problem,' and is used to respond to an apology. If someone says 'I'm sorry,' you reply '没关系'. If you reply '没办法', it sounds like you are saying their mistake is unfixable.
You must use the '拿' (ná) structure. The correct sentence is '我拿他没办法' (wǒ ná tā méi bàn fǎ). Literally, this means 'I take him and have no method.' You cannot say '我没办法他', as 没办法 is not a transitive verb that can take a direct object like a person.
It can be, but it must be used carefully. Standing alone, it sounds dismissive. In business, you should always pair it with an apology and a reason. For example: '很抱歉,因为系统升级,我们暂时没办法处理' (Sorry, due to system upgrades, we temporarily have no way to process this).
No, never. 没 (méi) is already a negative word. You cannot stack '不' (bù) and '没' together like that. If you want to express the opposite (that there IS a way), you simply say 有办法 (yǒu bàn fǎ).
This is the absolute strongest way to express helplessness. It translates to 'do not have even a little bit of a solution.' You use this when you have exhausted every single option and are completely stuck. It is often used in dramatic or highly frustrating situations.
Yes, they mean exactly the same thing. However, 没法子 (méi fǎ zi) is more colloquial and is heard more frequently in Northern China, especially Beijing. 没办法 is the standard form used across all Mandarin-speaking regions and in writing.
Not exactly as a standard noun, but it can act as a noun phrase in specific structures. For example, in the phrase '没办法的事' (a matter of having no way / an unavoidable thing), '没办法' modifies '事' (matter/thing). It describes the nature of the situation.
It is a cultural tool for maintaining harmony. Instead of saying a direct 'no,' which can cause a loss of face, saying 没办法 blames the situation. It shows that the person is willing to help, but external factors prevent them. It's a polite, indirect refusal.
You can add adverbs before it. '真没办法' (zhēn méi bàn fǎ) means 'really no way.' '实在没办法' (shí zài méi bàn fǎ) means 'truly/honestly no way.' You can also use a sigh or specific body language, like shrugging, to add emotional emphasis.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence saying 'I have no way to go.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Sorry, there is no way.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining you can't call because your phone is broken.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I really have no way.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '拿...没办法' about a stubborn friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '一点办法都没有'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal business sentence explaining a project cannot continue due to lack of funds.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing an unavoidable social issue using '没办法的事'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence about feeling helpless against a bureaucratic system.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '彻底拿他没办法'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a literary sentence describing how '没办法' represents accepting fate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a philosophical sentence about human limitations using '没办法'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'No way' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It's raining, no way to play ball.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Because of traffic, I have no way to arrive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We have no way to make an exception.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '暂时没办法'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '通透与释然' and '没办法'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I truly have no way' using 实在.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing 没办法 and 无能为力.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the speaker saying?
Why won't they buy it?
Who is the speaker frustrated with?
What is broken?
Why are they late?
How many solutions do they have?
Why can't they make an exception?
What kind of matter is this?
How does the speaker feel about 'him'?
Can the technicians fix it right now?
What kind of abandonment is this?
What tone is the phrase spoken in?
Can they go?
What do they need to go in?
Who can deal with him?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
没办法 (méi bàn fǎ) is your go-to phrase for expressing that a situation is out of your hands. Example: 手机坏了,没办法打电话 (Phone is broken, no way to call).
- Expresses a complete lack of solutions.
- Used to politely refuse a request.
- Shows sympathy for unchangeable situations.
- Can mean 'can't deal with' someone.
The 'Ná' Structure
Always use '拿 + Object + 没办法' when expressing frustration with a person or a specific tricky thing. Don't try to put the person after the phrase.
Saving Face
Use this phrase to soften a rejection. It tells the other person 'It's not that I don't want to help you, it's that the universe won't let me.'
Tone Practice
Practice the transition from the rising tone of 'méi' to the falling-rising tone of 'fǎ'. The 'bàn' in the middle is a sharp falling tone.
Not for Prohibition
Never use this to tell someone they aren't allowed to do something. Use 不能 (bù néng) for rules and laws.
Ejemplo
他生病了,我真的没办法帮他。
Contenido relacionado
Más palabras de general
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1Un poco o una pequeña cantidad. Se usa después de verbos para indicar 'algo de' y después de adjetivos para comparar.
有点儿
A1un poco (connotación negativa)
一下
A2Un poco; un momento (se usa después de un verbo para suavizar el tono).
一点儿
A1Un poco; una pequeña cantidad.
一会儿
A1Un momento, un rato.
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1Preposición que significa 'sobre' o 'acerca de'. Se utiliza para introducir un tema o definir el contenido de un libro o una conversación.
快要
A2El tren está a punto de llegar a la estación. Está a punto de llover, lleva un paraguas.