abierto/a de mente
abierto/a de mente در ۳۰ ثانیه
- Abierto de mente means 'open-minded' in Spanish.
- It is used with the verb 'ser' to describe personality.
- The adjective 'abierto' must agree in gender and number with the subject.
- The word 'mente' always stays singular in this specific phrase.
The Spanish phrase abierto de mente is a compound adjective used to describe an individual who possesses a high degree of cognitive flexibility and receptiveness to new ideas, cultures, and perspectives. In a world that is increasingly globalized, being abierto de mente is considered a significant virtue, especially within Spanish-speaking cultures that value social harmony and intellectual curiosity. The term literally translates to 'open of mind,' and it functions similarly to the English adjective 'open-minded.' However, its usage in Spanish carries specific nuances regarding the verb ser vs. estar. Because being open-minded is typically viewed as an inherent personality trait or a long-standing philosophical stance, it is almost exclusively paired with the verb ser. When you describe someone as abierto de mente, you are commenting on their fundamental character—their willingness to listen to opposing viewpoints without immediate judgment and their capacity to change their opinions when presented with new evidence.
- Social Context
- In social settings, this phrase is often used to praise someone who is tolerant of diverse lifestyles, religions, or political beliefs. It is the antithesis of being 'cerrado' (closed) or 'prejuicioso' (prejudiced).
Para ser un buen diplomático, es fundamental ser una persona abierta de mente que sepa escuchar todas las partes.
Beyond just tolerance, the phrase implies a proactive interest in the 'other.' An abierto de mente individual does not just tolerate a different food or custom; they actively seek to understand the logic behind it. In professional environments, specifically within creative industries or international business, this trait is highly sought after. It suggests that the person is not stuck in their ways and is capable of innovation. The phrase can be used for individuals of any gender, though the adjective abierto must agree in gender and number with the subject it modifies: abierto for a man, abierta for a woman, and abiertos/abiertas for groups.
- Linguistic Structure
- The construction follows the pattern: Adjective + 'de' + Noun. This is a common way in Spanish to specify in what way or in what part of the body/soul a quality applies, similar to 'ancho de hombros' (broad-shouldered).
Mis abuelos son muy abiertos de mente a pesar de haber crecido en una época muy conservadora.
- Synonymous Nuance
- Compared to 'liberal,' 'abierto de mente' is less politically charged and more focused on the psychological willingness to accept novelty and difference.
Si quieres aprender un nuevo idioma, debes ser abierto de mente y aceptar que no todo se traduce palabra por palabra.
Ella siempre ha sido muy abierta de mente con respecto a las nuevas tecnologías en el aula.
Los jóvenes de hoy suelen ser más abiertos de mente que las generaciones anteriores en temas de diversidad sexual.
Using abierto de mente correctly requires an understanding of Spanish adjective agreement and the nuances of the verb ser. Since being open-minded is considered an essential part of one's identity or personality, we use ser. It would be highly unusual to use estar with this phrase unless you were describing a temporary state of receptiveness during a specific negotiation, but even then, native speakers prefer other constructions. The phrase consists of three parts: the adjective abierto (which changes based on the person), the preposition de (meaning 'of' or 'with respect to'), and the noun mente (mind). Crucially, mente is always singular in this specific idiom, even if you are talking about multiple people. You would say 'Ellos son abiertos de mente,' not 'abiertos de mentes.'
- Agreement Rules
- 1. Masculine Singular: El chico es abierto de mente.
2. Feminine Singular: La chica es abierta de mente.
3. Masculine Plural: Los chicos son abiertos de mente.
4. Feminine Plural: Las chicas son abiertas de mente.
Espero que el nuevo jefe sea abierto de mente y escuche mis sugerencias para mejorar el flujo de trabajo.
In more complex sentences, abierto de mente can be modified by adverbs like muy (very), extremadamente (extremely), or poco (not very/slightly). For example, 'Es poco abierto de mente' is a polite way of saying someone is narrow-minded or stubborn. When using the phrase in a comparative sense, you would say 'más abierto de mente que' (more open-minded than). It is also frequently used in the subjunctive mood when expressing desires or requirements, such as 'Busco una pareja que sea abierta de mente.' This highlights the quality as a desirable trait in others.
- Common Modifiers
- - Bastante abierto de mente (Quite open-minded)
- Increíblemente abierta de mente (Incredibly open-minded)
- Nada abierto de mente (Not open-minded at all)
No seas tan cerrado, intenta ser un poco más abierto de mente con las nuevas tendencias musicales.
- Placement in Sentences
- Usually follows the verb 'ser', but can also appear after a noun as a descriptive phrase: 'Un profesor abierto de mente siempre motiva a sus alumnos'.
Aunque mis padres son mayores, son muy abiertos de mente respecto a mis viajes en solitario.
Para trabajar en esta empresa multinacional, necesitas ser una persona abierta de mente y flexible.
¿Crees que la sociedad actual es más abierta de mente que la de hace cincuenta años?
The phrase abierto de mente is ubiquitous in modern Spanish discourse, spanning from casual conversations to high-level academic and political debates. In the domestic sphere, you will often hear it when family members discuss generational differences. For instance, a young person might describe their grandmother as abierta de mente if she accepts their non-traditional career path or lifestyle choices. Conversely, it is a common topic in dating and relationships; people frequently list 'ser abierto de mente' as a prerequisite for a potential partner in dating app profiles. This signifies a desire for someone who is not judgmental and is willing to explore new experiences together, whether that involves travel, food, or philosophical discussions.
- Professional Environment
- In the workplace, HR managers and team leaders use it to describe the ideal 'soft skill' for collaboration. It appears in job descriptions and performance reviews to characterize employees who adapt well to change.
En la entrevista, mencioné que soy muy abierto de mente ante las críticas constructivas.
In the media, talk show hosts and journalists use the term when interviewing artists, scientists, or activists. It is a way to frame someone as a forward-thinker. For example, a scientist proposing a radical new theory might be described as having an abierta de mente approach to research. In political contexts, it is often contrasted with 'dogmático' (dogmatic) or 'intransigente' (uncompromising). If a politician is willing to negotiate with the opposition, they might be praised by the press as being abierto de mente. It also appears frequently in self-help literature and psychology podcasts, where listeners are encouraged to be more abiertos de mente to improve their mental well-being and reduce stress.
- Cultural Media
- Movies and TV series (like 'La Casa de las Flores' or 'Élite') often feature characters who struggle with traditional values, and the term is used to highlight those who break free from societal norms.
El cineasta es conocido por ser extremadamente abierto de mente en sus técnicas narrativas.
- Academic Context
- Professors often tell students that university is a place to become more 'abiertos de mente' by engaging with theories that challenge their preconceived notions.
Necesitamos ciudadanos que sean abiertos de mente para resolver los problemas globales del siglo veintiuno.
Mi psicólogo dice que ser abierto de mente ayuda a reducir la ansiedad ante lo desconocido.
¿Cómo podemos fomentar que los niños sean más abiertos de mente desde una edad temprana?
One of the most frequent errors English speakers make when trying to say 'open-minded' in Spanish is a literal, word-for-word translation. Many learners attempt to say mente abierta as if it were an adjective. While mente abierta (open mind) is a valid noun phrase, it cannot be used directly to describe a person without a verb like tener. For example, saying 'Él es mente abierta' is grammatically incorrect. You must say 'Él es abierto de mente' (He is open-minded) or 'Él tiene una mente abierta' (He has an open mind). The distinction is subtle but crucial for sounding like a native speaker. Another common mistake is failing to match the gender of the adjective abierto with the subject. Because mente is feminine, learners often assume the adjective must always be abierta, but it actually agrees with the person being described.
- Incorrect Agreement
- Incorrect: Juan es abierta de mente.
Correct: Juan es abierto de mente.
Explanation: 'Abierto' agrees with 'Juan' (masculine), not 'mente'.
Muchos estudiantes dicen 'soy mente abierta', pero lo correcto es decir 'soy abierto de mente'.
Another pitfall involves the use of the plural. As mentioned previously, the word mente remains singular even when describing a group of people. Saying 'Ellos son abiertos de mentes' is incorrect because the idiom treats 'mente' as a singular concept of 'mindset.' Furthermore, learners sometimes confuse abierto de mente with extrovertido (extroverted). While an open-minded person might be social, the two terms are not synonyms. You can be a very quiet, introverted person who is nonetheless extremely abierto de mente regarding new ideas. Finally, watch out for the preposition. Some learners might try to use con (with) or en (in), saying 'abierto con mente' or 'abierto en mente,' both of which are non-standard and will sound awkward to a native speaker.
- Preposition Errors
- Incorrect: Abierto con mente.
Correct: Abierto de mente.
Explanation: The preposition 'de' is fixed in this adjectival phrase.
No digas 'somos abiertos de mentes'; lo natural es decir 'somos abiertos de mente'.
- False Friends
- Don't confuse it with 'liberal' (which often refers to economic policy in Spanish) or 'progresista' (political progressivism).
Él es muy abierto de mente, pero eso no significa que no tenga sus propios valores firmes.
A veces, ser demasiado abierto de mente se confunde con no tener criterio propio.
Es un error pensar que una persona religiosa no puede ser abierta de mente.
While abierto de mente is the most direct translation for 'open-minded,' Spanish offers several other words and phrases that can capture similar meanings depending on the specific context. Understanding these alternatives will help you sound more sophisticated and precise in your speech. For instance, tolerante (tolerant) is a close synonym but focuses more on the act of allowing or enduring things one might not necessarily agree with. Flexible is another excellent alternative, particularly in professional or practical settings where it refers to a person's ability to adapt their plans or thinking to new circumstances. If you want to emphasize a lack of bias, you might use imparcial (impartial) or sin prejuicios (unprejudiced).
- Comparison: Abierto vs. Tolerante
- 'Abierto de mente' implies a positive desire to learn and engage, whereas 'tolerante' can sometimes imply a passive acceptance of something you dislike.
Mi tía es muy tolerante con todas las religiones, aunque ella sea muy devota.
In more formal or literary contexts, you might encounter the term ecléctico (eclectic), which describes someone who selects the best elements from various sources or styles—a characteristic often associated with being open-minded. Another sophisticated term is receptivo (receptive), which describes someone who is ready and willing to receive new suggestions or ideas. If you are looking for a more colloquial or idiomatic way to express this, you might say someone no tiene anteojeras (doesn't have blinkers/blinders), suggesting they can see the whole picture rather than just what is directly in front of them. On the opposite end of the spectrum, the antonyms are equally important: cerrado de mente (closed-minded), estrecho de miras (narrow-minded/short-sighted), and intransigente (unyielding).
- Comparison: Abierto vs. Flexible
- 'Flexible' is often used for schedules or physical movement, but when applied to people, it suggests they don't get upset when plans change.
Es un pensador sin prejuicios que siempre analiza los datos antes de opinar.
- Advanced Alternative
- 'Estrecho de miras' is a very descriptive way to call someone narrow-minded, literally meaning 'narrow of sights'.
Debemos evitar ser estrechos de miras si queremos progresar como sociedad.
El comité se mostró muy receptivo ante nuestras propuestas innovadoras.
Es una persona con un gusto ecléctico, siempre abierta a descubrir nuevos géneros.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In old Spanish, 'mente' was often used to mean 'memory' or 'intention,' but the modern sense of 'mindset' solidified in the 19th century.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'b' too hard like an English 'b'.
- Pronouncing 'mente' like the English word 'mint'.
- Failing to tap the 'r' in 'abierto'.
- Putting the stress on the wrong syllable of 'abierto'.
- Pronouncing 'de' like 'day' instead of a short 'deh'.
سطح دشواری
Easy to recognize because it looks like English, but the 'de mente' part might confuse beginners.
Agreement with the subject while keeping 'mente' singular is a common trap.
The pronunciation of 'abierto' (soft b/v) and the tap 'r' requires practice.
Usually spoken clearly, but can be slurred in fast casual speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
La mujer es abierta; el hombre es abierto.
Ser vs Estar
Soy abierto de mente (permanent trait).
Prepositional Adjectives
Ancho de hombros, largo de piernas, abierto de mente.
Subjunctive with Desires
Quiero que seas abierto de mente.
Placement of Adverbs
Muy abierto de mente, nada abierto de mente.
مثالها بر اساس سطح
Yo soy abierto de mente.
I am open-minded.
Uses 'soy' (ser) for a personality trait.
Mi madre es abierta de mente.
My mother is open-minded.
'Abierta' matches the feminine subject 'madre'.
Ellos son abiertos de mente.
They are open-minded.
'Abiertos' is plural to match 'ellos'.
¿Eres tú abierto de mente?
Are you open-minded?
Question form using the second person singular.
Mi profesor es muy abierto de mente.
My teacher is very open-minded.
Uses 'muy' as an intensifier.
No soy cerrado, soy abierto de mente.
I am not closed-minded, I am open-minded.
Contrast between 'cerrado' and 'abierto'.
Ella es una persona abierta de mente.
She is an open-minded person.
'Abierta' agrees with 'persona'.
Nosotros somos abiertos de mente.
We are open-minded.
First person plural agreement.
Mi abuelo es más abierto de mente que mi padre.
My grandfather is more open-minded than my father.
Comparative structure: más + adjective + que.
Es bueno ser abierto de mente cuando viajas.
It is good to be open-minded when you travel.
Infinitive 'ser' used after 'es bueno'.
Mis amigos no son muy abiertos de mente con la comida.
My friends are not very open-minded with food.
Negative sentence with plural agreement.
Quiero ser una persona más abierta de mente.
I want to be a more open-minded person.
'Quiero ser' + noun phrase.
Ella es abierta de mente porque le gusta leer mucho.
She is open-minded because she likes to read a lot.
Using 'porque' to give a reason.
En mi familia, todos somos abiertos de mente.
In my family, we are all open-minded.
Use of 'todos' with plural agreement.
¿Crees que los jóvenes son abiertos de mente?
Do you think young people are open-minded?
Question about a general group.
Mi jefa es abierta de mente y escucha mis ideas.
My boss is open-minded and listens to my ideas.
Two adjectives connected by 'y'.
Si quieres aprender español, debes ser abierto de mente.
If you want to learn Spanish, you must be open-minded.
Conditional 'si' + present indicative + 'debes'.
Busco a alguien que sea abierto de mente para viajar por el mundo.
I'm looking for someone who is open-minded to travel the world.
Subjunctive 'sea' after 'busco a alguien que'.
Es importante que seamos abiertos de mente con las nuevas culturas.
It is important that we are open-minded with new cultures.
Subjunctive 'seamos' after 'es importante que'.
A veces es difícil ser abierto de mente cuando no conoces algo.
Sometimes it's hard to be open-minded when you don't know something.
Adverbial phrase 'a veces'.
Mi prima es tan abierta de mente que aceptó vivir en una comuna.
My cousin is so open-minded that she agreed to live in a commune.
Consecutive clause: tan + adjective + que.
Me gustaría que mi jefe fuera más abierto de mente con los horarios.
I would like my boss to be more open-minded with the schedules.
Imperfect subjunctive 'fuera' after 'me gustaría que'.
Ser abierto de mente te permite conocer gente muy interesante.
Being open-minded allows you to meet very interesting people.
Gerund-like use of the infinitive as a subject.
No creo que él sea muy abierto de mente con este tema.
I don't think he is very open-minded about this topic.
Subjunctive 'sea' after 'no creo que'.
Para innovar en ciencia, hay que ser extremadamente abierto de mente.
To innovate in science, one must be extremely open-minded.
Use of 'hay que' for general necessity.
Su enfoque abierto de mente le permitió resolver el conflicto rápidamente.
His open-minded approach allowed him to resolve the conflict quickly.
Adjective phrase modifying the noun 'enfoque'.
A pesar de su educación conservadora, ella siempre ha sido abierta de mente.
Despite her conservative upbringing, she has always been open-minded.
'A pesar de' used to show contrast.
Un líder abierto de mente fomenta la creatividad entre sus empleados.
An open-minded leader encourages creativity among their employees.
Descriptive adjective following a noun.
Debemos ser abiertos de mente ante los cambios tecnológicos que se avecinan.
We must be open-minded towards the technological changes that are coming.
Preposition 'ante' meaning 'in the face of'.
La película trata sobre la importancia de ser abierto de mente en la vida.
The movie is about the importance of being open-minded in life.
'Trata sobre' meaning 'is about'.
Si no fueras tan poco abierto de mente, entenderías mi punto de vista.
If you weren't so narrow-minded, you would understand my point of view.
Second conditional: si + imperfect subjunctive + conditional.
Es fundamental que la educación promueva individuos abiertos de mente.
It is essential that education promotes open-minded individuals.
Subjunctive 'promueva' after 'es fundamental que'.
La receptividad y el ser abierto de mente son pilares de la diplomacia moderna.
Receptivity and being open-minded are pillars of modern diplomacy.
Abstract nouns and infinitive phrase as subjects.
Resulta paradójico que alguien tan culto sea tan poco abierto de mente.
It is paradoxical that someone so cultured is so narrow-minded.
Impersonal 'resulta' + adjective + 'que' + subjunctive.
Su actitud abierta de mente es lo que la distingue de otros candidatos.
Her open-minded attitude is what distinguishes her from other candidates.
Cleft sentence 'es lo que'.
No basta con ser tolerante; hay que ser genuinamente abierto de mente.
It's not enough to be tolerant; one must be genuinely open-minded.
'No basta con' followed by infinitive.
Solo a través de un diálogo abierto de mente podremos superar estos prejuicios.
Only through an open-minded dialogue can we overcome these prejudices.
Prepositional phrase 'a través de'.
Se requiere una disposición abierta de mente para asimilar paradigmas científicos disruptivos.
An open-minded disposition is required to assimilate disruptive scientific paradigms.
Passive 'se requiere' for formal tone.
Habría que preguntarse si realmente somos tan abiertos de mente como pretendemos.
One should wonder if we are truly as open-minded as we claim to be.
Conditional 'habría que' + reflexive 'preguntarse'.
El autor aboga por una sociedad más abierta de mente y menos dogmática.
The author advocates for a more open-minded and less dogmatic society.
'Abogar por' meaning 'to advocate for'.
La heurística del descubrimiento exige un espíritu intrínsecamente abierto de mente.
The heuristics of discovery demand an intrinsically open-minded spirit.
Highly academic vocabulary (heurística, intrínsecamente).
Esa supuesta apertura no era más que una fachada; en el fondo, no era nada abierto de mente.
That supposed openness was nothing but a facade; deep down, he wasn't open-minded at all.
'No era más que' (was nothing but).
La pluralidad de perspectivas enriquece al individuo que se mantiene abierto de mente.
The plurality of perspectives enriches the individual who remains open-minded.
Relative clause 'que se mantiene'.
Es imperativo que los legisladores actúen con una visión abierta de mente ante la bioética.
It is imperative that legislators act with an open-minded vision regarding bioethics.
Formal 'es imperativo que' + subjunctive.
Su falta de dogmatismo y su carácter abierto de mente le valieron el respeto de sus pares.
His lack of dogmatism and his open-minded character earned him the respect of his peers.
'Le valieron' (earned him/won him).
La flexibilidad cognitiva, o el ser abierto de mente, es esencial en la resolución de dilemas éticos.
Cognitive flexibility, or being open-minded, is essential in resolving ethical dilemmas.
Apposition explaining a technical term.
No podemos permitir que el sectarismo nuble nuestro juicio abierto de mente.
We cannot allow sectarianism to cloud our open-minded judgment.
Metaphorical use of 'nublar'.
A lo largo de la historia, los pensadores más abiertos de mente han sido a menudo perseguidos.
Throughout history, the most open-minded thinkers have often been persecuted.
'A lo largo de' (throughout).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The noun version of the phrase. It means 'to have an open mind'.
Hay que tener la mente abierta para aprender cosas nuevas.
— The noun phrase. Often used as a title or a quality.
La mente abierta es una virtud.
— Adverbial phrase meaning 'with an open mind'.
Escuché su propuesta con la mente abierta.
— The noun 'openness of mind'. Used in formal contexts.
La apertura de mente es necesaria en este debate.
— A variation of the adjective phrase. Common in some regions.
Es un chico de mente abierta.
— The opposite action. To close one's mind.
No cierres tu mente a nuevas posibilidades.
— The opposite noun phrase. 'Narrow mind'.
Tiene una mente estrecha y no acepta cambios.
— Though 'cambiar de opinión' is more common, this means to change one's mindset.
Es difícil hacer que cambie de mente.
— A common way to praise someone's intellect and personality.
Era una mente brillante y abierta a todo.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sounds similar to 'de mente' but means 'insane' or 'demented'. Context is key.
In Spanish, 'liberal' often refers specifically to economic freedom rather than social open-mindedness.
Being outgoing (extroverted) is not the same as being open-minded (receptive to ideas).
اصطلاحات و عبارات
— To not have blinkers (like a horse); to see the whole picture.
Es un político que no tiene anteojeras.
Informal/Idiomatic— To not see beyond one's nose; to be very narrow-minded.
Él no ve más allá de sus narices con ese tema.
Informal— To be a 'square head'; to be very rigid or closed-minded.
Mi jefe es un cabeza cuadrada.
Informal/Slang— To be in one's bubble; to not be open to the outside world.
Vive en su burbuja y no es abierto de mente.
Neutral— To have 'world'; to be worldly and therefore open-minded.
Se nota que ella tiene mundo.
Neutral— To be an open book (different meaning, but related to 'abierto').
Él es un libro abierto, siempre dice lo que piensa.
Neutral— To refuse to listen or change one's mind completely.
Se cerró en banda y no quiso negociar.
Informal— To see things in a different light/color.
Ser abierto de mente te ayuda a ver las cosas de otro color.
Neutral— To break the mold; to be very innovative and open-minded.
Esa artista siempre está rompiendo moldes.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It can mean 'open' (door) or 'outgoing' (person).
When describing a person, 'abierto' alone usually means 'outgoing' or 'friendly'. 'Abierto de mente' specifically means 'open-minded'.
Él es muy abierto (friendly). Él es abierto de mente (open-minded).
Both imply a lack of barriers.
Franco means 'frank' or 'honest'. Abierto de mente means 'receptive to ideas'.
Fue muy franco con sus críticas.
Learners think an 'open' person is a 'sincere' person.
Sincerity is about truthfulness; open-mindedness is about flexibility of thought.
Es un amigo sincero.
Very close synonyms.
Tolerante is often passive (accepting something); abierto de mente is active (interested in something).
Es tolerante con el ruido.
Both imply change.
Flexible usually refers to behavior or schedules; abierto de mente refers to thought and philosophy.
Soy flexible con la hora de llegada.
الگوهای جملهسازی
Sujeto + ser + abierto/a de mente.
Ella es abierta de mente.
Sujeto + ser + más + abierto/a de mente + que + Alguien.
Pedro es más abierto de mente que Luis.
Es importante + que + Sujeto + sea + abierto/a de mente.
Es importante que seas abierto de mente.
Busco + Sustantivo + que + sea + abierto/a de mente.
Busco un amigo que sea abierto de mente.
A pesar de + Sustantivo, Sujeto + es + abierto/a de mente.
A pesar de su edad, es abierta de mente.
Sujeto + se considera + una persona + abierta de mente.
Me considero una persona abierta de mente.
Lo que + Sujeto + valora + es + el ser + abierto de mente.
Lo que valoro es el ser abierto de mente.
Dada su condición de + Persona + abierta de mente, Sujeto + Verbo.
Dada su condición de persona abierta de mente, aceptó el reto.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in social and professional discussions.
-
Él es mente abierta.
→
Él es abierto de mente.
You cannot use the noun phrase 'mente abierta' directly as an adjective after 'ser'. You need the preposition 'de'.
-
Juan es abierta de mente.
→
Juan es abierto de mente.
The adjective 'abierto' must agree with the masculine subject 'Juan', not with the feminine noun 'mente'.
-
Ellos son abiertos de mentes.
→
Ellos son abiertos de mente.
In this idiom, 'mente' always stays singular, even when the subject is plural.
-
Estoy abierto de mente hoy.
→
Soy abierto de mente.
Open-mindedness is a character trait, so 'ser' is the correct verb. 'Estar' implies it's a temporary mood.
-
Soy abierto con mente.
→
Soy abierto de mente.
The preposition 'de' is fixed in this expression. Using 'con' is a literal translation from English that doesn't work.
نکات
Adjective Agreement
Remember to change 'abierto' to 'abierta' or 'abiertos' based on the subject. Don't let 'mente' confuse you!
Use with 'Ser'
Always pair this phrase with 'ser' to describe a person's character. It's a defining trait, not a temporary state.
The Singular 'Mente'
Even if you are talking about a million people, use 'mente' in the singular. 'Ellos son abiertos de mente.'
Active vs Passive
Being 'abierto de mente' is active curiosity. Being 'tolerante' is often just passive acceptance.
The Soft 'D'
The 'd' in 'de' is very soft in Spanish. It sounds more like the 'th' in 'the' than a hard English 'd'.
Tertulia Ready
Use this phrase to show you are ready for a deep conversation. It's a great social lubricant in Hispanic cultures.
Avoid Literalism
Don't just say 'él es mente abierta'. You need the 'de' or the verb 'tener' to make it grammatically correct.
Soft Skill
Include this on your Spanish CV under 'habilidades blandas' (soft skills) to show you are a team player.
Context Clues
If you hear 'demente', check if there was a 'ser' or 'de' before it. 'Es de mente...' vs 'Es demente'.
Practice Daily
Try to identify one moment each day where you were 'abierto de mente' and describe it in Spanish.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an 'OPEN' (Abierto) door to your 'MIND' (Mente). If the door is open, ideas can walk right in!
تداعی تصویری
Imagine a head with a small door on the forehead that is wide open, with colorful butterflies (ideas) flying in and out.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things today that you usually dislike and say 'Voy a ser abierto de mente y darles una oportunidad'.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'apertus' (open) and 'mens, mentis' (mind). The construction 'adjective + de + noun' is a traditional Spanish way of specifying the scope of an attribute.
معنای اصلی: Literally 'open of mind'.
Romance (Latin roots).بافت فرهنگی
Be careful not to use it to dismiss someone's valid boundaries. Sometimes 'ser abierto de mente' is used to pressure people into things they aren't comfortable with.
The English 'open-minded' is almost a perfect equivalent, but the Spanish 'abierto de mente' sounds slightly more formal or descriptive.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Travel
- Hay que ser abierto de mente con la comida.
- Viajar te hace más abierto de mente.
- Acepta las costumbres locales con mente abierta.
- No juzgues, sé abierto de mente.
Workplace
- Buscamos empleados abiertos de mente.
- Sea abierto de mente ante el cambio.
- Escuche las ideas de los demás con mente abierta.
- Un equipo abierto de mente es más creativo.
Relationships
- Es importante que mi pareja sea abierta de mente.
- Somos muy abiertos de mente en nuestra relación.
- No seas tan cerrado, sé un poco más abierto de mente.
- Nuestra amistad se basa en ser abiertos de mente.
Education
- La universidad abre la mente.
- Debes ser abierto de mente con las nuevas teorías.
- Un estudiante abierto de mente aprende más rápido.
- Fomentamos una actitud abierta de mente en clase.
Social Issues
- La sociedad es cada vez más abierta de mente.
- Debemos ser abiertos de mente con la diversidad.
- El prejuicio es lo opuesto a ser abierto de mente.
- Ser abierto de mente ayuda a la convivencia.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Te consideras una persona abierta de mente o prefieres lo tradicional?"
"¿Qué experiencia en tu vida te hizo ser más abierto de mente?"
"¿Crees que es posible ser demasiado abierto de mente?"
"¿Cuál es el tema con el que te resulta más difícil ser abierto de mente?"
"¿Quién es la persona más abierta de mente que conoces?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre una vez que fuiste abierto de mente y eso cambió tu opinión sobre algo importante.
Describe las cualidades de una persona abierta de mente y por qué son importantes en la sociedad actual.
¿Cómo ha cambiado tu nivel de apertura de mente desde que empezaste a aprender español?
Escribe una carta a tu 'yo' del pasado aconsejándole ser más abierto de mente en una situación específica.
Reflexiona sobre los límites de la apertura de mente: ¿Hay cosas que no deberíamos tolerar?
سوالات متداول
10 سوالNo, 'mente' stays singular in this phrase. You should say 'Ellos son abiertos de mente.' This is because 'mente' refers to the concept of the mind, not the physical brains of the individuals.
Both are used, but 'abierto de mente' is much more common as an adjective phrase describing a person. 'De mente abierta' is also correct but often sounds more like a direct translation from English.
Use 'ser.' Being open-minded is considered a permanent personality trait. Using 'estar' would imply it's a temporary mood, which sounds very strange to native speakers.
No, 'abierta' or 'abierto' agrees with the person you are talking about. If you are describing a man, say 'abierto de mente.' If you are describing a woman, say 'abierta de mente.' 'Mente' is feminine, but the adjective modifies the subject.
It is neutral. You can use it with friends, family, at work, or in academic settings. It is a very versatile and useful phrase.
The most common opposite is 'cerrado de mente.' You can also use 'estrecho de miras' for 'narrow-minded' or 'intransigente' for someone who won't compromise.
Yes, you can say 'una cultura abierta de mente' or 'una sociedad abierta de mente.' It works for any entity that can have a mindset.
Not inherently. While open-mindedness is often associated with progressive views, the phrase itself just means being receptive to new ideas, regardless of politics.
Yes, that is perfectly correct. It means 'I have an open mind.' It is just a different way of saying the same thing using a verb + noun instead of an adjective phrase.
Yes, it is widely understood and used throughout Spain and Latin America. It is a standard expression.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write 'I am open-minded' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'My parents are very open-minded.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is important to be open-minded when traveling.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe an open-minded person in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why 'abierto de mente' is important in diplomacy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She is nice and open-minded.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is more open-minded than his friend.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I hope you are open-minded.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Innovation requires an open-minded approach.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His narrow-mindedness was his downfall.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question: 'Are you open-minded?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'We are not open-minded with spicy food.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Being open-minded helps you make friends.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Despite the problems, they remained open-minded.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The author advocates for an open-minded society.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My teacher is open-minded.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They are quite open-minded.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't think she is open-minded.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is essential to promote open-minded individuals.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Only through open-minded dialogue can we progress.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Soy abierto de mente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ella es abierta de mente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Mis amigos son abiertos de mente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Mi padre es muy abierto de mente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Es importante ser abierto de mente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Espero que seas abierta de mente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Un líder debe ser abierto de mente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La innovación requiere ser abierto de mente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La apertura de mente es fundamental para la paz.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'No seas estrecho de miras, sé abierto de mente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '¿Eres abierto de mente?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Nosotros somos abiertos.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'No creo que sea abierto.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A pesar de todo, soy abierto.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Su visión abierta de mente me inspiró.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Mente abierta.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Más abierto que él.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Bastante abierto.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Fomentar la apertura.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Diálogo abierto de mente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Soy abierto de mente.'
Listen and write: 'Ellos son abiertos.'
Listen and write: 'Espero que seas abierto.'
Listen and write: 'Actitud abierta de mente.'
Listen and write: 'Estrechez de miras.'
Listen and write: 'Ella es abierta.'
Listen and write: 'Muy abierto de mente.'
Listen and write: 'No es cerrado.'
Listen and write: 'Ser abierto ayuda.'
Listen and write: 'Apertura de mente necesaria.'
Listen and write: 'Mente.'
Listen and write: 'Abiertos.'
Listen and write: 'Bastante.'
Listen and write: 'Flexible.'
Listen and write: 'Receptivo.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Being 'abierto de mente' is a highly valued trait in Spanish-speaking cultures, signifying tolerance and curiosity. Example: 'Para aprender un idioma, hay que ser abierto de mente.'
- Abierto de mente means 'open-minded' in Spanish.
- It is used with the verb 'ser' to describe personality.
- The adjective 'abierto' must agree in gender and number with the subject.
- The word 'mente' always stays singular in this specific phrase.
Adjective Agreement
Remember to change 'abierto' to 'abierta' or 'abiertos' based on the subject. Don't let 'mente' confuse you!
Use with 'Ser'
Always pair this phrase with 'ser' to describe a person's character. It's a defining trait, not a temporary state.
The Singular 'Mente'
Even if you are talking about a million people, use 'mente' in the singular. 'Ellos son abiertos de mente.'
Active vs Passive
Being 'abierto de mente' is active curiosity. Being 'tolerante' is often just passive acceptance.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a diferencia de
B1برخلاف برادرم، من خیلی آرام هستم.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2واژه 'abatimiento' به معنای حالت افسردگی، ناامیدی یا بی حالی است.
abatir
B1Abatir: ناامید کردن کسی یا سرنگون کردن چیزی. 'خبر او را دلسرد کرد' (The news discouraged him).
aborrecer
B1بیزار بودن، متنفر بودن. 'من از دروغ بیزارم.'
abrazar
A1بغل کردن. 'او مادرش را بغل کرد.' 'آنها تصمیم گرفتند که صلح را بپذیرند.'
abrazo
A1عمل گرفتن کسی در آغوش؛ بغل کردن.
abrumador
B1چیزی که به دلیل قدرت یا مقدار زیاد، خردکننده یا طاقتفرسا باشد.
abrumar
B1کسی را با حجم زیادی از کار یا احساسات غرق کردن.
en absoluto
B1اصلاً؛ به هیچ وجه. برای تأکید بر منفی بودن یک جمله استفاده میشود.