معنی
To make complex information accessible to a wider audience.
زمینه فرهنگی
The TV show 'C'est pas sorcier' is the ultimate cultural touchstone for vulgarisation. Its host, Jamy Gourmaud, is a national hero of clarity. Quebec has a very strong tradition of science communication, notably through the magazine 'Québec Science' and the show 'Découverte'. In French universities, the 'Ma thèse en 180 secondes' (My thesis in 180 seconds) competition is a massive event where PhD students must vulgariser their research. Le Monde and other major newspapers have dedicated 'vulgarisateurs' who write daily columns explaining the economy or climate change.
The Analogy Rule
To vulgariser effectively in French, always use a 'comparaison' or 'métaphore'. It's the hallmark of a good vulgarisateur.
Avoid 'Vulgaire'
Never call a person 'un homme vulgaire' if you mean he is a good teacher. You are calling him rude!
معنی
To make complex information accessible to a wider audience.
The Analogy Rule
To vulgariser effectively in French, always use a 'comparaison' or 'métaphore'. It's the hallmark of a good vulgarisateur.
Avoid 'Vulgaire'
Never call a person 'un homme vulgaire' if you mean he is a good teacher. You are calling him rude!
The 'C'est pas sorcier' Effect
Mentioning this show in a conversation about vulgarisation will immediately make you sound culturally integrated.
Use with 'Savoir'
The phrase 'Savoir vulgariser' is a common way to list a skill on a French CV.
خودت رو بسنج
Complétez la phrase avec la forme correcte du verbe 'vulgariser'.
Le scientifique doit apprendre à ________ ses recherches pour le grand public.
After 'apprendre à', we need the infinitive form of the verb.
Quelle phrase utilise correctement l'expression ?
Choisissez la meilleure option :
'Vulgariser' applies to information and knowledge, not physical objects or food.
Associez le terme à sa définition.
Match the following:
These are all related terms in the semantic field of communication.
Complétez le dialogue de manière logique.
Journaliste : 'Votre théorie est passionnante, mais très technique...' Expert : 'Je comprends, je vais essayer de ________ pour vos auditeurs.'
The expert needs to simplify 'the theory' (la).
Dans quelle situation utiliseriez-vous 'vulgariser' ?
Choisissez la situation appropriée :
Vulgarisation is about making complex knowledge accessible.
🎉 امتیاز: /5
ابزارهای بصری یادگیری
Vulgariser vs. Simplifier
بانک تمرین
5 تمرینهاLe scientifique doit apprendre à ________ ses recherches pour le grand public.
After 'apprendre à', we need the infinitive form of the verb.
Choisissez la meilleure option :
'Vulgariser' applies to information and knowledge, not physical objects or food.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These are all related terms in the semantic field of communication.
Journaliste : 'Votre théorie est passionnante, mais très technique...' Expert : 'Je comprends, je vais essayer de ________ pour vos auditeurs.'
The expert needs to simplify 'the theory' (la).
Choisissez la situation appropriée :
Vulgarisation is about making complex knowledge accessible.
🎉 امتیاز: /5
سوالات متداول
14 سوالNo, in modern French, it is almost always positive, meaning you have the talent to make things clear. Only in very niche academic circles might it imply a slight loss of detail.
'Simplifier' is general (making a task easier). 'Vulgariser' is specific to information and teaching an audience.
Yes, you can 'vulgariser l'art contemporain' by explaining its concepts to the public.
Un vulgarisateur (m) or une vulgarisatrice (f).
Constantly. It's a key soft skill for managers who need to explain strategy to employees.
It's the formal name for the field of science communication.
No, that makes no sense. You vulgarise information, not people.
Not a direct one, but 'rendre ça digeste' (make it digestible) is a common informal alternative.
Because it requires understanding the nuance between 'vulgar' and 'vulgarization' and is used in sophisticated professional contexts.
The French try to avoid this. A good vulgarisation is 'accessible' but still 'rigoureuse'.
Yes, usually in the introduction or conclusion when discussing the impact of the work.
Complexifier or jargonner (to use too much jargon).
It is the primary verb used to describe the editorial goal of news outlets like 'Le Monde' or 'Radio France'.
It's always a hard 'g' as in 'gare' or 'guitare'.
عبارات مرتبط
Démocratiser le savoir
similarTo make knowledge available to all social classes.
Mettre à la portée de tous
synonymTo make something accessible to everyone.
Décrypter l'actualité
similarTo analyze and explain current events.
Faire preuve de pédagogie
builds onTo show teaching skills.
Simplifier à l'extrême
contrastTo oversimplify.