At the A1 level, 'fréquent' is a very useful word because it allows you to describe how often things happen in your daily life. It is an adjective, which means it describes a noun. For example, if you want to say that the bus comes many times, you can say 'Le bus est fréquent'. This is simpler than using complex adverbs. You will mostly use the masculine 'fréquent' and the feminine 'fréquente'. Remember that in French, the adjective usually comes after the noun. So, you say 'un bus fréquent'. It is a 'cognate', which means it looks and sounds like the English word 'frequent'. This makes it easy to remember! At this level, focus on using it with simple nouns like 'bus', 'train', 'pluie' (rain), or 'visite'. You can also use it to describe yourself or your habits in a very basic way. For instance, 'Je fais des visites fréquentes à la bibliothèque'. Even at A1, using 'fréquent' makes your French sound more descriptive and structured. Just remember to match the gender: 'un bus fréquent' (masculine) but 'une pluie fréquente' (feminine). Don't worry about complex grammar yet; just focus on the basic meaning of 'often' or 'many times'. Use it to talk about your schedule, the weather, or transport. It's a great 'building block' word for your French vocabulary. Practice saying it out loud to get the 'en' sound right—it's a nasal sound like in the word 'enfant'. The 't' at the end of 'fréquent' is silent, but you pronounce it in 'fréquente'. This is a very important rule in French pronunciation that you can start practicing now. By the end of A1, you should be able to identify 'fréquent' in a simple text and use it in a basic sentence to describe a recurring event.
At the A2 level, you can start using 'fréquent' in more varied contexts and slightly more complex sentences. You are moving beyond just 'the bus is frequent' to describing social situations and common occurrences. You might use it to talk about 'des erreurs fréquentes' (frequent mistakes) when learning a language, or 'des questions fréquentes' (frequent questions). This is the level where you start to see 'fréquent' in short articles or news snippets. You should also be comfortable with the plural forms: 'fréquents' and 'fréquentes'. For example, 'Les pluies sont fréquentes en automne'. Notice how the adjective changes to match the plural noun 'pluies'. At A2, you are also learning to compare things. You can say 'Le métro est plus fréquent que le bus' (The metro is more frequent than the bus). This is a very practical use of the word. You might also encounter the adverb 'fréquemment', which means 'frequently'. While 'fréquent' describes a noun, 'fréquemment' describes a verb. For example, 'Il voyage fréquemment'. Try to notice the difference between the two. Another important aspect at A2 is understanding the word in the context of health or daily routines. 'J'ai des maux de tête fréquents' (I have frequent headaches). This allows you to give more detail to a doctor or a friend. You are also starting to understand that 'fréquent' is a bit more formal than just saying 'souvent'. By using 'fréquent', you are showing that you have a growing vocabulary. Continue to practice the pronunciation, especially the difference between the masculine and feminine forms, as this is a common area for mistakes at this level. You should be able to write a short paragraph about your habits using 'fréquent' correctly.
At the B1 level, you are expected to use 'fréquent' with more precision and in more abstract contexts. You are no longer just describing physical things like buses; you are describing phenomena, trends, and ideas. For example, you might discuss 'un changement fréquent d'opinion' (a frequent change of opinion) or 'des contacts fréquents entre collègues' (frequent contacts between colleagues). At this stage, you should also be familiar with the impersonal construction 'Il est fréquent de...'. This is a key structure for B1 learners. Instead of saying 'Les gens font souvent ça', you can say 'Il est fréquent de voir les gens faire ça'. This makes your French sound more objective and sophisticated. You will also encounter 'fréquent' in more professional or academic texts. You might read about 'des pannes fréquentes' in a technical manual or 'une utilisation fréquente de la technologie' in a social study. At B1, you should also be able to distinguish 'fréquent' from its synonyms like 'courant' or 'habituel'. You understand that 'fréquent' is about how many times something happens, while 'courant' is about how 'normal' or 'standard' it is. This nuance is important for achieving a natural-sounding French. You can also start using 'fréquent' in the negative: 'Ce n'est pas très fréquent' (It's not very frequent/common). This is a polite way to say something is rare. Your ability to use the word in different positions in a sentence and with different noun types (abstract and concrete) should be well-developed. You should also be comfortable using 'fréquent' in the comparative and superlative: 'C'est l'erreur la plus fréquente' (It's the most frequent mistake). This shows a good grasp of French adjective rules.
At the B2 level, you should have a nuanced and flexible command of 'fréquent'. You are expected to use it in complex arguments and formal writing. One of the major challenges at this level is the 'Il est fréquent que...' construction, which requires the subjunctive mood. For example, 'Il est fréquent qu'il y ait des malentendus' (It is frequent that there are misunderstandings). Mastering this trigger is essential for B2. You should also be able to use 'fréquent' to describe complex social and economic trends. For instance, 'La précarité est devenue un problème de plus en plus fréquent dans certains secteurs'. You are also exploring the word family more deeply, including the noun 'la fréquentation' (attendance or the act of frequenting a place) and the verb 'fréquenter'. You understand that while they share a root, their meanings are distinct. You can use 'fréquent' to discuss statistical data and probability in a professional context. 'Une corrélation fréquente a été observée entre ces deux variables'. Your vocabulary is rich enough to choose 'fréquent' over 'souvent' when you want to be more descriptive or formal. You also recognize the word in literary contexts, where it might be used to describe a recurring theme or motif. At B2, you should be able to participate in a debate and use 'fréquent' to support your points with observations about regularity. 'Il est fréquent d'observer une résistance au changement dans les grandes entreprises'. Your pronunciation should be near-perfect, with clear distinction between the masculine and feminine endings. You are also aware of the registers of language and know that 'fréquent' is appropriate for both neutral and formal speech, but might be replaced by more slang terms in very informal settings.
At the C1 level, 'fréquent' is a tool for precision and stylistic variation. You use it not just to convey meaning, but to control the tone and flow of your discourse. You are aware of the subtle differences between 'fréquent', 'répété', 'maint', and 'périodique'. In a C1 essay, you might write about 'les crises financières à répétition' but then switch to 'un phénomène fréquent' to avoid repetition and add variety to your prose. You have a deep understanding of the collocations associated with 'fréquent', such as 'usage fréquent', 'visiteur fréquent', or 'erreur fréquente'. You can use the word in highly specialized fields like law, medicine, or philosophy with ease. For example, in a legal context, you might discuss 'des infractions fréquentes au code de la route'. In philosophy, you might analyze 'le retour fréquent du même' (the frequent return of the same). Your use of the 'Il est fréquent que + subjunctive' structure is instinctive and flawless. You also understand the historical etymology of the word, coming from the Latin 'frequens', and how this history influences its modern usage across Romance languages. You can appreciate and use the word in its more rare or literary senses. You might use 'fréquent' in an ironic way or to understate a point ('C'est un petit oubli assez fréquent, n'est-ce pas ?'). At this level, you are also sensitive to the rhythm of the sentence, choosing 'fréquent' because its two syllables fit the cadence of your speech better than a longer synonym. You are a master of the word's agreement and placement, and you can use it to create complex, multi-clause sentences that remain clear and elegant. You are also able to explain the nuances of this word to lower-level learners, demonstrating your deep metalinguistic awareness.
At the C2 level, 'fréquent' is part of your vast linguistic arsenal, used with total spontaneity and native-like intuition. You can use it in any context, from a highly technical scientific paper to a poetic work of literature. You understand its place in the history of the French language and how its usage has evolved. You can manipulate the word to achieve specific rhetorical effects. For example, you might use 'fréquent' in a list of adjectives to build a specific image: 'un paysage aride, monotone, mais fréquenté par de rares voyageurs'. You are fully aware of the 'noun' usage of 'fréquent' in certain archaic or specialized contexts, though it remains primarily an adjective. You can use 'fréquent' to discuss the frequency of linguistic structures themselves in a corpus linguistics context. Your mastery of the subjunctive after 'Il est fréquent que' is so complete that you can even play with the mood for stylistic effect if the context allows. You are also familiar with all the idiomatic expressions and fixed phrases that involve the root 'fréquent-', such as 'fréquenter le beau monde' (to socialize with high society). In your writing, 'fréquent' is used to create balance and clarity. You can discuss the 'fréquence' of a word's occurrence with the same ease as the 'fréquence' of a radio wave. There is no nuance of the word that escapes you, including its potential for ambiguity in certain contexts. You use it with a sense of 'justesse'—the right word at the right time. Whether you are delivering a formal lecture or engaging in a rapid-fire informal conversation, 'fréquent' is used with the correct register and perfect pronunciation. You are, for all intents and purposes, indistinguishable from a highly educated native speaker in your use of this term.

The French word fréquent (masculine) and fréquente (feminine) is a foundational adjective that every learner must master to describe the regularity of events, behaviors, or phenomena. At its core, it translates to 'frequent' or 'common' in English. It is a direct cognate, making it relatively easy for English speakers to recognize, yet its usage nuances in French are vital for achieving a B2 level of fluency. When we call something 'fréquent', we are indicating that it occurs at short intervals or is encountered many times within a specific period or context. It moves beyond the simple adverb 'souvent' (often) to provide a descriptive quality to a noun.

Daily Life
In everyday conversation, you might use it to talk about transport: 'Les bus sont fréquents sur cette ligne.' It suggests a sense of reliability or high density of occurrence.

C'est une erreur fréquente chez les débutants.

The term is extensively used in professional and academic settings. In scientific reports, one might discuss 'des pluies fréquentes' (frequent rains) or 'des symptômes fréquents' (common symptoms). Unlike the word 'commun', which can sometimes imply 'ordinary' or 'low-quality', 'fréquent' stays strictly focused on the temporal or statistical aspect of occurrence. It is the preferred term when discussing data, trends, and habits. For instance, in sociology, one might study 'les contacts fréquents entre cultures' to describe high levels of interaction.

Medical Context
Doctors use it to describe the prevalence of conditions: 'Les maux de tête sont des effets secondaires fréquents de ce médicament.'

Il effectue des voyages fréquents à Paris pour son travail.

Furthermore, 'fréquent' carries a certain weight in formal writing. Instead of saying 'cela arrive souvent' (that happens often), using 'c'est un phénomène fréquent' (it is a frequent phenomenon) elevates the register of your speech. It allows for more precise nominalization in sentences. In the world of technology, you will see 'mises à jour fréquentes' (frequent updates), indicating a proactive maintenance cycle. The word is versatile, spanning across all domains from the mundane to the highly specialized.

Statistical Usage
In mathematics or data science, it refers to high frequency in a distribution, often appearing in the context of 'valeurs fréquentes'.

Les pannes sont devenues plus fréquentes avec l'âge de la machine.

Cette espèce est très fréquente dans cette région du monde.

Using 'fréquent' correctly involves understanding its placement and agreement. In French, adjectives usually follow the noun they modify, and 'fréquent' is no exception. You would say 'un visiteur fréquent' rather than 'un fréquent visiteur'. This placement emphasizes the quality of frequency as a defining characteristic of the noun. When constructing sentences, pay close attention to the subject's gender and number to ensure the adjective is declined properly. For example, 'une réunion fréquente' (f.s.) uses the extra 'e' to match the feminine noun 'réunion'.

Structure: Noun + Adjective
Standard: [Noun] + [fréquent/e/s/es]. Example: 'Des pluies fréquentes.' (Frequent rains.)

Il est fréquent de voir des touristes ici en été.

One of the most common sentence patterns involving 'fréquent' is the impersonal construction 'Il est fréquent de + [infinitive]'. This translates to 'It is common to...' or 'It is frequent to...'. This is a very elegant way to describe general habits or recurring situations. For example, 'Il est fréquent d'observer ce comportement chez les oiseaux.' This structure is much more formal than simply saying 'Les oiseaux font souvent cela.' It provides a level of objectivity and distance that is highly valued in French rhetoric and writing.

Structure: Impersonal
Il est fréquent que + [Subjunctive]. Example: 'Il est fréquent qu'il pleuve en avril.' (It is frequent that it rains in April.)

Les passages de trains sont plus fréquents aux heures de pointe.

Another usage involves comparison. You can use 'plus fréquent', 'moins fréquent', or 'aussi fréquent' to compare the regularity of two things. 'Les orages sont plus fréquents en montagne qu'en plaine.' (Storms are more frequent in the mountains than in the plains.) This allows for precise descriptions of patterns. When using these comparisons, ensure that 'fréquent' still agrees with the primary noun being described. If you are describing 'les visites' (f.p.), you must use 'fréquentes', even in a comparison: 'Ses visites sont plus fréquentes que les miennes.'

Adverbial Form
To describe an action, use 'fréquemment'. Example: 'Il voyage fréquemment.' (He travels frequently.)

Cette pathologie est moins fréquente chez les enfants.

Des contrôles fréquents sont nécessaires pour assurer la sécurité.

You will encounter 'fréquent' in a variety of real-world scenarios in France and other French-speaking countries. One of the most common places is in public transport announcements and signage. On the RATP (Parisian transport) or SNCF (national rail) websites, you will see mentions of 'service fréquent' or 'passages fréquents', indicating that you won't have to wait long for the next train or bus. This is a practical, high-frequency context that every traveler should know. Hearing an announcement like 'En raison de travaux, les trains seront moins fréquents' is a standard part of commuting life in Paris.

Public Transport
'Un passage fréquent des rames est assuré jusqu'à minuit.' (Frequent train passages are ensured until midnight.)

Il y a des départs fréquents pour Lyon depuis la Gare de Lyon.

In the workplace, 'fréquent' is used during meetings and in reports to discuss project status or recurring issues. A manager might say, 'Nous avons des retours fréquents de la part des clients sur ce point précis.' (We have frequent feedback from customers on this specific point.) It is a professional way to quantify qualitative observations. Similarly, in HR contexts, one might discuss 'un absentéisme fréquent' (frequent absenteeism) when reviewing employee performance. It is a neutral, descriptive term that avoids the emotional weight of words like 'systématique' or 'excessif'.

Professional Context
'Les déplacements fréquents font partie intégrante de mon poste.' (Frequent travel is an integral part of my position.)

Les pannes de réseau sont malheureusement trop fréquentes dans ce quartier.

In the news and media, 'fréquent' appears in discussions about climate change, economics, and health. You might hear a news anchor report on 'des tempêtes de plus en plus fréquentes' (increasingly frequent storms) or 'des crises financières fréquentes' (frequent financial crises). In health segments, experts discuss 'des maladies fréquentes en hiver' like the flu or colds. Because it is a precise term for frequency, it is the go-to adjective for experts and commentators who want to convey data-driven information to the public without being overly technical.

Health and Science
'L'insomnie est un problème fréquent dans notre société moderne.' (Insomnia is a frequent problem in our modern society.)

Il est fréquent que les prix augmentent avant les fêtes.

Nous recevons des demandes fréquentes d'assistance technique.

Even though 'fréquent' is a cognate, English speakers often make specific errors when integrating it into their French. The most common mistake is confusing the adjective 'fréquent' with the adverb 'souvent'. In English, we might say 'He goes there frequent' (incorrectly) or 'He goes there frequently'. In French, you cannot use 'fréquent' as an adverb. You must use 'souvent' or 'fréquemment'. For example, 'Il y va fréquent' is wrong; it must be 'Il y va souvent'. Remember: 'fréquent' describes a thing (noun), while 'souvent' describes an action (verb).

Mistake: Adjective vs Adverb
Wrong: 'Il mange fréquent au restaurant.' Correct: 'Il mange souvent au restaurant.' or 'Ses visites au restaurant sont fréquentes.'

Attention : on ne dit pas 'il pleut fréquent', mais 'la pluie est fréquente'.

Another common pitfall is the gender agreement. Since the masculine form 'fréquent' ends in a silent 't', learners often forget to add the 'e' and pronounce the 't' in the feminine form 'fréquente'. In 'une erreur fréquente', the 't' must be clearly heard. Failing to make this distinction can make your French sound clumsy or unrefined. Furthermore, learners sometimes confuse 'fréquent' with 'courant'. While they are often interchangeable, 'courant' implies something that is 'standard' or 'regularly accepted', whereas 'fréquent' strictly means it happens many times. 'Un mot courant' is a common word; 'un mot fréquent' is a word that appears many times in a specific text.

Nuance: Fréquent vs Courant
'Courant' = Common/Standard. 'Fréquent' = Often occurring. Use 'fréquent' for statistical regularity.

C'est une confusion fréquente entre les deux termes.

Lastly, learners often struggle with the 'Il est fréquent que...' structure. Because this structure requires the subjunctive mood, many students default to the indicative. For example, saying 'Il est fréquent qu'il est là' instead of the correct 'Il est fréquent qu'il soit là'. Mastering this trigger is a hallmark of reaching the B2 level. Additionally, avoid overusing 'fréquent' when a more specific word like 'répété' (repeated) or 'habituel' (habitual) might fit better. 'Fréquent' is a broad term; using synonyms can make your descriptions more vivid and precise.

Grammar Trap: The Subjunctive
Remember: 'Il est fréquent que' + Subject + Subjunctive Verb. Example: 'Il est fréquent qu'elle vienne.'

Il est fréquent que nous fassions des erreurs au début.

Les erreurs de conjugaison sont fréquentes à ce stade.

To enrich your French vocabulary, it's important to know the alternatives to 'fréquent' and how they differ in meaning. While 'fréquent' is the most general term for describing something that happens often, other words can provide more specific connotations. For instance, courant is often used to describe things that are common, standard, or everyday. 'Un mot courant' is a word everyone knows and uses. In contrast, 'un mot fréquent' simply means it appears many times in a specific context, even if it's a very rare or technical word.

Fréquent vs Courant
'Fréquent' focuses on numerical occurrence. 'Courant' focuses on being standard or familiar.

L'usage de ce terme est très courant en France.

Another useful alternative is habituel. This word implies a routine or a habit. If you say 'son retard est habituel', you are suggesting that the person is always late because of their character or routine. If you say 'son retard est fréquent', you are simply stating the statistical fact that they are often late, without necessarily commenting on it being a 'habit'. Similarly, répété (repeated) emphasizes the iterative nature of an action. 'Des avertissements répétés' suggests a sequence of warnings, often with an increasing sense of urgency or frustration, whereas 'des avertissements fréquents' is more neutral.

Fréquent vs Habituel
'Fréquent' is statistical. 'Habituel' is routine-based or characteristic.

Nous avons eu des contacts répétés avec leur service client.

For negative contexts, you might use chronique. While 'fréquent' is neutral, 'chronique' implies a recurring problem that is difficult to stop, often in a medical or social sense. 'Un manque fréquent d'argent' is just a recurring situation; 'un manque chronique d'argent' suggests a deep-seated, long-term issue. On the other end of the spectrum, if something happens so often it becomes predictable, you could use systématique. This implies that the event happens every single time a certain condition is met, which is a step beyond 'fréquent'.

Fréquent vs Systématique
'Fréquent' means 'often'. 'Systématique' means 'every time' or 'as a rule'.

C'est un problème chronique dans cette administration.

Les éclipses solaires sont des événements rares.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Le bus est fréquent ici.

The bus is frequent here.

Simple adjective placement after the noun 'bus'.

2

C'est une pluie fréquente.

It is a frequent rain.

Feminine agreement: 'fréquente' matches 'pluie'.

3

Il fait des visites fréquentes.

He makes frequent visits.

Plural feminine agreement: 'fréquentes' matches 'visites'.

4

Le train est très fréquent.

The train is very frequent.

Use of the intensifier 'très' with the adjective.

5

C'est un mot fréquent.

It is a frequent word.

Masculine singular agreement.

6

Les pauses sont fréquentes.

The breaks are frequent.

Plural feminine agreement: 'fréquentes' matches 'pauses'.

7

Il a un contact fréquent avec lui.

He has frequent contact with him.

Adjective following the noun 'contact'.

8

Cette erreur est fréquente.

This mistake is frequent.

Feminine singular agreement with 'erreur'.

1

Les bus sont plus fréquents le matin.

The buses are more frequent in the morning.

Comparative structure: 'plus... que'.

2

Il est fréquent de voir des vélos à Paris.

It is common to see bikes in Paris.

Impersonal construction 'Il est fréquent de + infinitive'.

3

Nous avons des réunions fréquentes.

We have frequent meetings.

Plural feminine agreement with 'réunions'.

4

C'est un problème assez fréquent.

It's a fairly frequent problem.

Adjective modified by the adverb 'assez'.

5

Les maux de tête sont fréquents en été.

Headaches are frequent in summer.

Plural masculine agreement with 'maux'.

6

Elle reçoit des appels fréquents.

She receives frequent calls.

Plural masculine agreement with 'appels'.

7

Le service n'est pas très fréquent le dimanche.

The service is not very frequent on Sundays.

Negative construction with 'ne... pas'.

8

Les orages sont fréquents dans cette région.

Storms are frequent in this region.

Plural masculine agreement with 'orages'.

1

Il est fréquent d'observer ce comportement chez les chats.

It is common to observe this behavior in cats.

Formal impersonal structure with 'd'observer'.

2

L'usage fréquent de ce produit est déconseillé.

Frequent use of this product is discouraged.

Adjective 'fréquent' modifying the noun 'usage'.

3

Les changements de programme sont fréquents.

Schedule changes are frequent.

Plural masculine agreement with 'changements'.

4

Elle a des doutes fréquents sur son avenir.

She has frequent doubts about her future.

Plural masculine agreement with 'doutes'.

5

Il est fréquent que les prix augmentent en hiver.

It is frequent that prices increase in winter.

Introduction to 'Il est fréquent que' + subjunctive.

6

Ses voyages fréquents lui permettent de découvrir le monde.

His frequent travels allow him to discover the world.

Plural masculine agreement with 'voyages'.

7

C'est une situation moins fréquente qu'auparavant.

It's a less frequent situation than before.

Comparative with 'moins... que'.

8

Les pannes de courant sont fréquentes pendant la tempête.

Power outages are frequent during the storm.

Plural feminine agreement with 'pannes'.

1

Il est fréquent qu'il y ait des retards sur cette ligne de train.

It is frequent that there are delays on this train line.

Usage of 'il y ait' (subjunctive of il y a) after 'il est fréquent que'.

2

Les interactions fréquentes entre les deux services sont essentielles.

Frequent interactions between the two departments are essential.

Plural feminine agreement with 'interactions'.

3

C'est un symptôme fréquent de cette pathologie rare.

It is a frequent symptom of this rare pathology.

Juxtaposition of 'fréquent' and 'rare'.

4

Les mises à jour fréquentes garantissent la sécurité du système.

Frequent updates guarantee the security of the system.

Plural feminine agreement with 'mises à jour'.

5

Il est fréquent que les jeunes diplômés peinent à trouver un emploi.

It is frequent that young graduates struggle to find a job.

Subjunctive 'peinent' after 'il est fréquent que'.

6

L'absentéisme fréquent peut nuire à la productivité de l'équipe.

Frequent absenteeism can harm the team's productivity.

Noun 'absentéisme' modified by 'fréquent'.

7

Les contrôles fréquents sont indispensables pour maintenir la qualité.

Frequent checks are indispensable to maintain quality.

Plural masculine agreement with 'contrôles'.

8

Il est fréquent que la météo change brusquement en montagne.

It is frequent that the weather changes suddenly in the mountains.

Subjunctive 'change' after 'il est fréquent que'.

1

L'alternance fréquente entre les deux langues est typique du bilinguisme.

The frequent alternation between the two languages is typical of bilingualism.

Abstract noun 'alternance' modified by 'fréquente'.

2

Il est fréquent que l'auteur recoure à des métaphores filées.

It is frequent that the author resorts to extended metaphors.

Literary context using the subjunctive 'recoure'.

3

Les fluctuations fréquentes du marché inquiètent les investisseurs.

Frequent market fluctuations worry investors.

Economic context with 'fluctuations'.

4

Il est fréquent que la jurisprudence évolue sur cette question sensible.

It is frequent that case law evolves on this sensitive issue.

Legal context with 'jurisprudence' and subjunctive 'évolue'.

5

La fréquentation fréquente de ces lieux a fini par le lasser.

The frequent visiting of these places ended up wearying him.

Wordplay/redundancy for stylistic emphasis.

6

Il est fréquent que les théories scientifiques soient remises en cause.

It is frequent that scientific theories are called into question.

Scientific context with passive subjunctive 'soient remises'.

7

Des contacts fréquents avec la réalité sont nécessaires pour tout artiste.

Frequent contacts with reality are necessary for every artist.

Philosophical/artistic context.

8

Il est fréquent que les tensions diplomatiques s'exacerbent en période de crise.

It is frequent that diplomatic tensions exacerbate during times of crisis.

Political context with 's'exacerbent' in the subjunctive.

1

L'occurrence fréquente de ce morphème témoigne d'une évolution linguistique.

The frequent occurrence of this morpheme evidences a linguistic evolution.

Highly academic linguistic context.

2

Il est fréquent que l'ontologie se heurte à des paradoxes insolubles.

It is frequent that ontology encounters insoluble paradoxes.

Philosophical context with 'se heurte' in the subjunctive.

3

La récurrence fréquente de ce leitmotiv structure l'ensemble de l'œuvre.

The frequent recurrence of this leitmotif structures the entire work.

Musicological/literary analysis.

4

Il est fréquent que les paradigmes sociétaux soient subvertis par l'art.

It is frequent that societal paradigms are subverted by art.

Sociological analysis with 'soient subvertis'.

5

Les sollicitations fréquentes de la mémoire peuvent mener à son épuisement.

Frequent solicitations of memory can lead to its exhaustion.

Cognitive science context.

6

Il est fréquent que le discours politique s'affranchisse de la vérité factuelle.

It is frequent that political discourse frees itself from factual truth.

Critical political analysis.

7

La corrélation fréquente entre ces variables n'implique pas de causalité.

The frequent correlation between these variables does not imply causality.

Advanced scientific/statistical reasoning.

8

Il est fréquent que la sémantique d'un mot s'érode au fil des siècles.

It is frequent that the semantics of a word erode over the centuries.

Historical linguistic analysis.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!