पिसा हुआ
पिसा हुआ در ۳۰ ثانیه
- Means 'ground' or 'powdered' in Hindi.
- Derived from the verb 'peesna' (to grind).
- Must agree with the gender and number of the noun.
- Commonly used for spices, flour, and coffee.
The Hindi term पिसा हुआ (pisa hua) is a compound adjective derived from the perfective participle of the verb पीसना (peesna), which means 'to grind' or 'to crush'. In its literal sense, it describes any substance that has been reduced to a powder, fine particles, or a paste-like consistency through a mechanical or manual process. For English speakers, this translates most directly to 'ground', 'powdered', or 'milled'. Understanding this word is crucial for navigating Indian culinary landscapes, as the texture of spices and grains defines the character of the cuisine.
- Culinary Context
- It is most frequently used to describe spices (masale), flour (aata), or coffee (coffee). For example, 'पिसा हुआ गरम मसाला' refers to ground garam masala.
- State of Being
- The addition of 'हुआ' (hua) emphasizes the completed state of the action. It isn't just 'grinding'; it is the 'already ground' result.
In Indian households, the distinction between whole spices (sabut masale) and ground spices (pise hue masale) is a daily linguistic necessity. While many modern urban Indians buy pre-packaged ground spices, traditional cooking often calls for spices to be ground fresh. Therefore, you will hear this word in grocery stores (kirana shops), kitchens, and while reading recipes. The word also carries a metaphorical weight in literature, sometimes describing a person who has been 'ground down' by the hardships of life, though this is less common in daily A2-level conversation.
बाज़ार से पिसा हुआ नमक मत लाना, साबुत नमक बेहतर होता है। (Do not bring ground salt from the market; whole salt is better.)
Historically, the process of grinding in India involved the 'sil-batta' (a flat stone and a pestle) or the 'chakki' (stone mill). Even as technology has shifted to electric mixers and grinders, the vocabulary has remained steadfast. When you ask for 'pisa hua' anything, you are specifying the texture. If you want it coarsely ground, you might add the qualifier 'दरदरा' (dardara), but 'pisa hua' generally implies a standard fine or medium grind suitable for immediate use in cooking or baking.
क्या आपके पास पिसा हुआ धनिया है? (Do you have ground coriander?)
Beyond food, the term can be applied to minerals or industrial materials. In a construction context, 'pisa hua chuna' (ground lime) or 'pisa hua kanch' (crushed/ground glass) might be used. However, for a learner, the kitchen and the market remain the primary domains. It is a functional, descriptive adjective that helps you differentiate between raw ingredients and processed ones. It is also important to note that 'pisa हुआ' is often shortened to just 'pisa' in fast speech, but 'pisa hua' is the grammatically complete and polite form to learn first.
- Textural Nuance
- The word implies a transformation. It suggests that something once solid and whole has been reduced to a form that is easier to blend or consume.
मुझे पिसा हुआ लहसुन चाहिए। (I need ground/pasted garlic.)
Using पिसा हुआ (pisa hua) correctly requires an understanding of Hindi's gender and number agreement system. Since 'पिसा' is an adjective derived from a verb, it changes its ending based on the noun it modifies. This is the most common hurdle for English speakers who are used to the invariant word 'ground'.
- Masculine Singular
- Use 'पिसा हुआ' for masculine nouns like Masala (spice mix), Namak (salt), or Gehun (wheat). Example: 'पिसा हुआ मसाला' (Ground spice).
- Feminine Singular
- Use 'पिसी हुई' (pisi hui) for feminine nouns like Mirch (chili), Haldi (turmeric), or Cheeni (sugar). Example: 'पिसी हुई हल्दी' (Ground turmeric).
- Plural (Masculine)
- Use 'पिसे हुए' (pise hue) for plural masculine nouns. Example: 'पिसे हुए बादाम' (Ground almonds).
In a sentence, the adjective usually precedes the noun, just like in English. However, it can also appear after the noun in a predicative position. For instance, 'यह मसाला पिसा हुआ है' (This spice is ground). The 'हुआ' part acts as a stative marker, indicating that the state of being ground is currently true of the object.
मैंने पिसा हुआ चावल इस्तेमाल किया। (I used ground rice.)
When giving instructions, especially in a kitchen, you might use it to specify the required form of an ingredient. If a recipe says 'add ground ginger', you would say 'पिसा हुआ अदरक डालिए'. If you are at a coffee shop and want to know if they sell ground beans, you would ask, 'क्या आपके पास पिसी हुई कॉफ़ी है?' (Note: Coffee is often treated as feminine in Hindi).
Another common use is in the context of Ayurvedic medicine, where many herbs are consumed in their ground form. Doctors or practitioners might refer to 'पिसा हुआ आंवला' (ground amla) or 'पिसी हुई अश्वगंधा' (ground ashwagandha). In these contexts, the precision of the term ensures the patient knows they need the powder, not the whole root or fruit.
क्या यह पिसा हुआ चंदन है? (Is this ground sandalwood?)
Finally, consider the negative. If you want to say something is 'not ground' or 'whole', you would use 'साबुत' (sabut). Contrasting these two in your practice will help solidify the meaning. 'मुझे पिसा हुआ नहीं, साबुत जीरा चाहिए' (I don't want ground cumin, I want whole cumin). This contrast is the most practical way to use the word in a shopping scenario.
- Sentence Structure Tip
- Subject + [Adjective + Noun] + Verb. Example: 'राम पिसा हुआ आटा लाया।' (Ram brought ground flour.)
The word पिसा हुआ (pisa hua) is ubiquitous in the daily life of North India and other Hindi-speaking regions. If you walk into a traditional Kirana (grocery) store, you will see sacks or packets labeled with this term. Shopkeepers use it to distinguish between their stock. A customer might ask, 'Bhaiya, pisi hui mirch dena?' (Brother, give me some ground chili?). The shopkeeper might respond by asking how much of the 'pisa hua' material you need.
In modern supermarkets like Big Bazaar or Reliance Fresh, the packaging will often feature this word. It's used to indicate that the product is ready-to-use. For example, 'Pisa hua dhaniya' (Ground coriander) is a staple on the shelves. In television cooking shows—which are immensely popular in India—chefs like Sanjeev Kapoor or Kunal Kapur frequently use this term. They might say, 'Ab isme thoda pisa hua jeera daliye' (Now add some ground cumin to this).
मेरी दादी हमेशा पिसा हुआ मसाला ही पसंद करती हैं। (My grandmother always prefers ground spices.)
Another place you will encounter this word is at the 'Aata Chakki' (flour mill). Even in big cities, many people prefer to buy whole wheat and have it ground at a local mill. When they go to collect it, they are collecting 'pisa hua gehun' (ground wheat), which has now become 'aata' (flour). The conversation at the mill revolves around how 'fine' (barik) or 'coarse' (mota) the 'pisa hua' flour should be.
In the world of beauty and wellness, 'pisa hua' is used for natural face packs. You might hear someone suggest using 'pisi hui haldi' (ground turmeric) or 'pisa hua chandan' (ground sandalwood) for a skin treatment. This highlights the word's versatility beyond just food—it applies to anything that has been pulverized for a specific purpose.
- Social Media & Blogs
- On Hindi recipe blogs or YouTube channels, 'पिसा हुआ' is a standard part of the 'Ingredients' (सामग्री) list. It's a word you'll need to recognize instantly to follow a recipe.
यह पिसा हुआ नमक बहुत बारीक है। (This ground salt is very fine.)
Lastly, in formal or academic Hindi, the word might appear in geography or science textbooks when discussing 'pise hue khanij' (ground minerals) or the process of erosion where rocks are ground down. While the context changes, the core meaning of 'something reduced to powder' remains constant. Hearing it in these diverse settings—from a dusty street corner to a high-end kitchen—reinforces its status as a foundational A2 vocabulary word.
One of the most frequent mistakes learners make with पिसा हुआ (pisa hua) is failing to apply gender and number agreement. In English, 'ground' is used for everything—ground pepper, ground salt, ground almonds. In Hindi, you must pause and identify the gender of the noun. If you say 'पिसा हुआ हल्दी' (pisa hua haldi), a native speaker will understand you, but it sounds incorrect because 'Haldi' (turmeric) is feminine. The correct form is 'पिसी हुई हल्दी' (pisi hui haldi).
Another common error is confusing 'पिसा हुआ' (the adjective/state) with the verb 'पीसना' (to grind). For example, if you want to say 'I want ground coffee', some learners might mistakenly say 'मुझे कॉफ़ी पीसना चाहिए' (I should grind coffee). This changes the meaning entirely from a request for a product to an obligation to perform an action. Remember: 'पिसा हुआ' describes the *result*, not the *action*.
Incorrect: मुझे पिसा हुआ मिर्च दो। (Mirch is feminine)
Correct: मुझे पिसी हुई मिर्च दो।
A subtle mistake involves the use of 'हुआ' (hua). Beginners often forget to include 'हुआ' and just say 'पिसा मसाला'. While this is common in colloquial speech, omitting 'हुआ' in formal writing or when you want to be precise about the state of the object can make the sentence feel incomplete. 'हुआ' emphasizes that the grinding process is finished.
Learners also sometimes confuse 'पिसा हुआ' with 'कुचला हुआ' (kuchla hua), which means 'crushed' or 'mashed'. While they are similar, 'पिसा हुआ' usually implies a finer, more uniform texture (like powder or a smooth paste), whereas 'कुचला हुआ' implies a coarser, more irregular texture (like crushed garlic or mashed potatoes). Using the wrong one might lead to the wrong texture in a dish.
- Oblique Case Error
- If you are talking about something *in* the ground spice, you must use 'पिसे हुए'. Incorrect: 'पिसा हुआ मसाले में...' Correct: 'पिसे हुए मसाले में...'
Lastly, watch out for the spelling. The 'प' (p) has a 'short i' sound (पि), not a 'long ee' sound. If you pronounce it as 'पीसा हुआ' (peesa hua), it sounds like the past tense verb 'he/she ground' rather than the adjective 'ground'. The short 'i' sound is crisp and quick.
While पिसा हुआ (pisa hua) is the most versatile term for 'ground', there are several alternatives depending on the texture and context. Knowing these will help you sound more like a native speaker and allow you to be more specific in your descriptions.
- चूर्ण (Choorn)
- This is a more formal or Ayurvedic term for 'powder'. You'll see it on medicine bottles. For example, 'Triphala Choorn'. It is almost always a very fine powder.
- पाउडर (Powder)
- The English loanword 'powder' is extremely common in urban India. People often say 'Coffee powder' or 'Chili powder' instead of 'pisi hui mirch'.
- बारीक (Baareek)
- This means 'fine'. It's often used alongside 'pisa hua' to describe the quality. 'Bahut baareek pisa hua' means 'very finely ground'.
- दरदरा (Dardara)
- The opposite of 'baareek'. It means 'coarsely ground'. If you want black pepper that isn't a fine powder, you ask for 'dardari pisi hui kali mirch'.
Another related word is पेस्ट (Paste). When ginger or garlic is ground with a little water, it becomes a 'paste'. While you could call it 'pisa hua adrak', it's more common to use the English word 'paste' in modern kitchens. However, the traditional term would be 'पिसान' (pisaan), though this is now quite rare and regional.
मुझे दरदरा पिसा हुआ अनाज चाहिए। (I want coarsely ground grain.)
In some contexts, कुचला हुआ (kuchla hua) is a better fit. This means 'crushed' or 'bruised'. If a recipe asks you to crush cardamom pods slightly rather than turning them into powder, 'kuchla hua' is the word to use. Similarly, मथा हुआ (matha hua) is used for things that are churned or whisked, like yogurt (dahi).
For learners, sticking to 'पिसा हुआ' is safe and accurate for 90% of situations involving ground substances. As you advance, you can start adding texture adjectives like 'baareek' or 'dardara' to refine your requests. Just remember the gender agreement rule applies to all these participle-based adjectives!
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The English word 'pestle' (as in mortar and pestle) shares a distant Indo-European connection with the same concept of crushing/grinding.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'pi' as 'pee' (long vowel).
- Omitting the 'h' sound in 'hua'.
- Not changing the ending for feminine nouns.
- Aspirating the 'p' sound like English 'pie'.
- Merging 'pisa' and 'hua' into one word without a pause.
سطح دشواری
Easy to recognize in lists and labels.
Requires attention to gender agreement and the 'hua' suffix.
Agreement must be fast in conversation.
Distinctive sound, usually clear in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjectival Participles
पिसा हुआ (Ground), लिखा हुआ (Written)
Gender/Number Agreement
पिसा (M), पिसी (F), पिसे (Pl)
Oblique Case with Postpositions
पिसे हुए मसाले में (In the ground spice)
Use of 'Hua' as a Stative Marker
यह पिसा हुआ है (It is in a ground state)
Verb to Adjective Transformation
पीसना (To grind) -> पिसा हुआ (Ground)
مثالها بر اساس سطح
यह पिसा हुआ नमक है।
This is ground salt.
Simple subject + adjective + noun + verb.
पिसा हुआ मसाला कहाँ है?
Where is the ground spice?
Question form.
मुझे पिसा हुआ चावल चाहिए।
I want ground rice.
Direct object with 'chahiye'.
वह पिसा हुआ बादाम खाता है।
He eats ground almonds.
Present habitual tense.
पिसा हुआ अदरक लाओ।
Bring ground ginger.
Imperative form.
क्या यह पिसा हुआ है?
Is this ground?
Yes/No question.
यह पिसा हुआ चीनी नहीं है।
This is not ground sugar.
Negative sentence (Note: Sugar can be masc/fem depending on dialect, here masc).
पिसा हुआ आटा अच्छा है।
The ground flour is good.
Adjective describing the quality.
मुझे पिसी हुई मिर्च चाहिए।
I want ground chili.
Feminine agreement: पिसी हुई.
क्या आपके पास पिसी हुई हल्दी है?
Do you have ground turmeric?
Feminine agreement for 'haldi'.
मैंने पिसा हुआ गरम मसाला खरीदा।
I bought ground garam masala.
Past tense with 'ne' construction.
पिसे हुए बादाम दूध में डालिए।
Put ground almonds in the milk.
Plural agreement: पिसे हुए.
वह पिसी हुई कॉफ़ी पसंद करती है।
She likes ground coffee.
Feminine agreement for 'coffee'.
बाज़ार में पिसा हुआ नमक मिलता है।
Ground salt is available in the market.
Passive-like habitual sense.
हमें पिसी हुई चीनी चाहिए, साबुत नहीं।
We want ground sugar, not whole.
Contrastive use.
यह पिसा हुआ अनाज बहुत ताज़ा है।
This ground grain is very fresh.
Emphasis on freshness.
इसे थोड़ा दरदरा पिसा हुआ रहने दें।
Let it remain a bit coarsely ground.
Using 'dardara' for texture.
पिसे हुए मसालों को डिब्बे में रखें।
Keep the ground spices in a container.
Oblique case: पिसे हुए मसालों.
क्या यह पिसा हुआ पत्थर है?
Is this ground stone?
Industrial context.
ताज़ा पिसा हुआ आटा ज़्यादा पौष्टिक होता है।
Freshly ground flour is more nutritious.
Comparative sentence.
उसने पिसी हुई इलायची की चाय बनाई।
She made tea with ground cardamom.
Feminine agreement + possession.
पिसा हुआ चूना दीवारों के लिए उपयोगी है।
Ground lime is useful for walls.
Functional description.
क्या आप पिसा हुआ लहसुन इस्तेमाल करते हैं?
Do you use ground/pasted garlic?
Habitual question.
पिसे हुए काजू से ग्रेवी गाढ़ी होती है।
Ground cashews make the gravy thick.
Cause and effect.
पिसे हुए मसालों की सुगंध पूरे घर में फैल गई।
The aroma of the ground spices spread throughout the house.
Oblique plural agreement.
आयुर्वेद में पिसा हुआ आंवला बहुत गुणकारी माना जाता है।
In Ayurveda, ground amla is considered very beneficial.
Formal/Medical context.
मशीन से पिसा हुआ आटा और हाथ की चक्की का आटा अलग होता है।
Machine-ground flour and hand-milled flour are different.
Complex comparison.
उसने पिसी हुई काली मिर्च का छिड़काव किया।
He sprinkled ground black pepper.
Feminine agreement for 'mirch'.
पिसा हुआ कांच बहुत खतरनाक हो सकता है।
Ground glass can be very dangerous.
Safety warning.
क्या यह बारीक पिसा हुआ बेसन है?
Is this finely ground gram flour?
Using 'barik' for precision.
पिसे हुए रसायनों को सावधानी से संभालें।
Handle the ground chemicals with care.
Technical instruction.
वह पिसी हुई जड़ी-बूटियों का लेप लगाता है।
He applies a paste of ground herbs.
Compound noun with feminine plural.
वह समाज की चक्की में पिसा हुआ इंसान है।
He is a man ground down in the mill of society.
Metaphorical usage.
पिसा हुआ सोना प्राचीन समय में सौंदर्य प्रसाधन के रूप में प्रयुक्त होता था।
Ground gold was used as a cosmetic in ancient times.
Historical/Academic register.
इस पिसे हुए मिश्रण की बनावट बिल्कुल मखमली है।
The texture of this ground mixture is absolutely velvety.
Descriptive precision.
पिसी हुई चीनी की तुलना में बूरा ज़्यादा दानेदार होता है।
Compared to ground sugar, 'boora' is more granular.
Nuanced culinary distinction.
उसके शब्द पिसे हुए ज़हर की तरह कड़वे थे।
His words were as bitter as ground poison.
Literary simile.
पिसे हुए खनिजों का निर्यात अर्थव्यवस्था के लिए महत्वपूर्ण है।
The export of ground minerals is important for the economy.
Economic/Formal context.
क्या यह पिसा हुआ चंदन असली है?
Is this ground sandalwood authentic?
Context of authenticity/quality.
उसने पिसे हुए बादामों की एक महीन परत बिछाई।
She laid down a fine layer of ground almonds.
Detailed action description.
दार्शनिक रूप से, वह स्वयं को नियति द्वारा पिसा हुआ अनुभव करता था।
Philosophically, he felt himself ground down by destiny.
High-level abstract thought.
पिसे हुए अभ्रक की चमक पेंट में एक विशेष आभा जोड़ती है।
The luster of ground mica adds a special glow to the paint.
Technical/Scientific precision.
उसकी रचनाओं में 'पिसा हुआ' शब्द अक्सर शोषण का प्रतीक होता है।
In his works, the word 'ground' often symbolizes exploitation.
Literary analysis.
पिसे हुए पदार्थों के कणों का आकार उत्पाद की गुणवत्ता निर्धारित करता है।
The particle size of ground substances determines the product's quality.
Formal industrial standard.
पिसी हुई जड़ी-बूटियों का अर्क निकालने की प्रक्रिया जटिल है।
The process of extracting the essence of ground herbs is complex.
Technical process description.
यह पिसा हुआ मसाला अपनी शुद्धता के लिए प्रसिद्ध है।
This ground spice is famous for its purity.
Marketing/Formal register.
पिसे हुए कोयले का उपयोग बिजली उत्पादन में किया जाता है।
Pulverized (ground) coal is used in power generation.
Industrial/Environmental context.
उसने पिसे हुए रत्नों से एक अद्भुत चित्र बनाया।
He created a wonderful painting using ground gemstones.
Artistic/Creative context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the verb 'to grind'. Use 'पिसा हुआ' for the description of the object.
This means 'to cause to grind'. It's a causative verb, not an adjective.
This is the intransitive verb 'to be ground'. It describes the process, not the final state.
اصطلاحات و عبارات
— To be caught between two powerful forces or opposing sides.
वह अपनी पत्नी और माँ के बीच पिसा हुआ महसूस करता है।
Metaphorical— To endure great hardship or exploitation.
गरीब आदमी महंगाई की चक्की में पिसा हुआ है।
Metaphorical— To get something without having to work for it; ready-made.
आजकल सब कुछ पिसा-पिसाया मिल जाता है, मेहनत कोई नहीं करना चाहता।
Colloquial— To work extremely hard (like a grinder).
वह परीक्षा के लिए जी जान से पिसा हुआ है।
Informal— Something that has been discussed repeatedly; a stale topic.
यह तो पिसी हुई बात है, कुछ नया बताओ।
Rare/Slang— To do something redundant; to waste effort on something already done.
तुम पिसे हुए को पीस रहे हो, यह काम पहले ही हो चुका है।
Proverbial— To be reduced to nothing; to be helpless.
वह हालातों के आगे पिस कर रह गया।
Emotional— To interrogate or examine someone very thoroughly.
पुलिस ने चोर को बहुत बारीक पीसा।
Slangبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both imply reducing size.
Pisa hua is powder/paste; Kuchla hua is irregular pieces/mashed.
लहसुन पिसा हुआ (paste) vs लहसुन कुचला हुआ (crushed pieces).
Both describe processed food.
Kata hua means 'cut' or 'chopped' with a knife.
कटा हुआ प्याज (chopped onion) vs पिसा हुआ प्याज (onion paste).
Both describe fine states.
Ghula hua means 'dissolved' in a liquid.
पानी में घुला हुआ नमक (salt dissolved in water).
Used in cooking.
Phenta hua means 'whisked' or 'beaten' (like eggs).
फेंटा हुआ अंडा (beaten egg).
Often follows grinding.
Chana hua means 'sifted' or 'filtered'.
छना हुआ आटा (sifted flour).
الگوهای جملهسازی
यह [Noun] पिसा हुआ है।
यह नमक पिसा हुआ है।
मुझे [Adjective] [Noun] चाहिए।
मुझे पिसी हुई मिर्च चाहिए।
[Adverb] पिसा हुआ [Noun] इस्तेमाल करें।
बारीक पिसा हुआ आटा इस्तेमाल करें।
[Noun] को [Adjective] पिसा हुआ रहने दें।
जीरे को दरदरा पिसा हुआ रहने दें।
पिसे हुए [Noun] में [Something] मिलाएं।
पिसे हुए बादाम में दूध मिलाएं।
ताज़ा पिसा हुआ [Noun] [Quality] होता है।
ताज़ा पिसा हुआ मसाला खुशबूदार होता है।
[Metaphorical Subject] [Force] में पिसा हुआ है।
वह राजनीति में पिसा हुआ है।
पिसे हुए [Noun] की [Property] [Result] है।
पिसे हुए खनिजों की शुद्धता महत्वपूर्ण है।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in culinary and daily shopping contexts.
-
पिसा हुआ मिर्च
→
पिसी हुई मिर्च
Mirch is feminine, so the adjective must be feminine.
-
मुझे कॉफ़ी पीसना चाहिए
→
मुझे पिसी हुई कॉफ़ी चाहिए
The first sentence says 'I should grind coffee', the second says 'I want ground coffee'.
-
पिसा हुआ मसालों में
→
पिसे हुए मसालों में
The oblique case is required before the postposition 'में'.
-
पीसा हुआ (Long ee)
→
पिसा हुआ (Short i)
The pronunciation error changes the grammatical feel of the word.
-
Using 'पिसा हुआ' for mashed potatoes.
→
मथा हुआ या कुचला हुआ आलू
Grinding is for powder/paste; mashing is different.
نکات
Check the Noun
Before you say 'pisa hua', identify if the noun is masculine or feminine. This is the #1 mistake learners make.
Learn the Contrast
Always learn 'पिसा हुआ' along with 'साबुत' (whole). It helps you remember the meaning by contrast.
Market Survival
If you are unsure of the word, just say 'powder'—most Indians will understand. But using 'पिसा हुआ' will get you more respect!
Texture Matters
Add 'बारीक' (fine) or 'दरदरा' (coarse) to be specific in recipes. It makes a big difference in the dish.
Short 'i'
Keep the 'i' in 'pisa' short. If you make it long, it sounds like a different verb form.
Sanskrit Root
Remember the root 'piṣ'. It's the same root that gives us many words related to crushing in Indian languages.
Kitchen Sounds
Watch Hindi cooking videos. You will hear this word constantly when they list ingredients.
Beyond Food
Don't be surprised to hear it in construction or medicine. The concept is always 'pulverized'.
Oblique Case
Remember to use 'पिसे हुए' if there is a postposition like 'में' after the noun.
Freshness
In India, 'freshly ground' (ताज़ा पिसा हुआ) is a major selling point for food quality.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Pizza' (sounds like 'Pisa'). Imagine a pizza made of 'ground' wheat flour. Pisa = Pizza = Ground flour.
تداعی تصویری
Imagine a traditional stone 'chakki' (grinder) with white powder (pisa hua aata) coming out of the sides.
شبکه واژگان
چالش
Go to your kitchen and label three things that are 'पिसा हुआ' and three things that are 'साबुत' (whole).
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit root 'piṣ' (पिष्), meaning to crush, grind, or pulverize. This root is ancient and found in the Rigveda.
معنای اصلی: The original meaning in Sanskrit was to crush with a stone or to pound.
Indo-Aryan branch of the Indo-European family.بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but be aware that 'pisa hua' can be used metaphorically for the oppressed, so use it carefully in social contexts.
In English-speaking cultures, 'ground' is a generic term. In Hindi, the choice between 'pisa hua' and 'choorn' reflects a choice between kitchen use and medicinal use.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Grocery Shopping
- पिसा हुआ मसाला कहाँ है?
- पिसी हुई मिर्च चाहिए।
- क्या यह ताज़ा पिसा हुआ है?
- आधा किलो पिसा हुआ आटा देना।
Cooking Instructions
- पिसा हुआ अदरक डालिए।
- पिसी हुई इलायची मिलाएं।
- इसे बारीक पिसा हुआ होना चाहिए।
- पिसा हुआ नमक छिड़कें।
Ayurveda/Health
- पिसा हुआ आंवला लें।
- पिसी हुई हल्दी दूध में डालें।
- पिसा हुआ चूर्ण पानी के साथ लें।
- जड़ी-बूटियों को पिसा हुआ रखें।
Construction/Industry
- पिसा हुआ चूना लाओ।
- पिसा हुआ पत्थर यहाँ डालें।
- पिसा हुआ कांच खतरनाक है।
- पिसा हुआ कोयला इस्तेमाल करें।
Metaphorical/Hardship
- वह गरीबी में पिसा हुआ है।
- मैं काम के बीच पिसा हुआ हूँ।
- जनता महंगाई में पिसी हुई है।
- दो पाटों के बीच पिसा हुआ।
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आप बाज़ार से पिसा हुआ मसाला खरीदते हैं या घर पर पीसते हैं?"
"आपको पिसी हुई कॉफ़ी पसंद है या साबुत बीन्स?"
"क्या आपके देश में पिसा हुआ चावल ज़्यादा इस्तेमाल होता है?"
"क्या आपने कभी पत्थर की चक्की का पिसा हुआ आटा खाया है?"
"सब्जी में पिसा हुआ गरम मसाला कब डालना चाहिए?"
موضوعات نگارش
आज मैंने रसोई में कौन-कौन सी पिसी हुई चीज़ें देखीं? (List 5 items)
क्या मुझे लगता है कि ताज़ा पिसा हुआ खाना ज़्यादा अच्छा होता है? क्यों?
एक बार जब मैं दो समस्याओं के बीच 'पिसा हुआ' महसूस कर रहा था...
बाज़ार में मिलने वाले पिसे हुए मसालों के फायदे और नुकसान लिखें।
अपनी पसंदीदा डिश के बारे में लिखें जिसमें पिसा हुआ बादाम या काजू डलता हो।
سوالات متداول
10 سوالNo, it can be used for anything ground, like stones, glass, or minerals. However, food is the most common context.
Hindi adjectives must agree with the gender of the noun. 'Mirch' (chili) is feminine, so we use 'पिसी हुई'.
Yes, in casual speech 'hua' is often dropped, but 'पिसा हुआ' is more complete and formal.
The most common opposite is 'साबुत' (sabut), which means whole or unbroken.
You say 'ताज़ा पिसा हुआ' (taaza pisa hua).
No, it's an English loanword, but it's used very frequently in India, often replacing 'पिसा हुआ'.
It means 'coarsely ground', where the particles are still somewhat large and gritty.
You say 'बारीक पिसा हुआ' (baareek pisa hua).
In Hindi, 'coffee' is usually treated as feminine, so you would say 'पिसी हुई कॉफ़ी'.
Yes, for masculine plural nouns, it becomes 'पिसे हुए' (pise hue), like 'पिसे हुए बादाम'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Hindi: 'I need ground cinnamon.' (Cinnamon = Dalchini - Fem)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'The ground flour is fresh.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Do you have ground cumin?' (Cumin = Jeera - Masc)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Add ground almonds to the milk.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I don't like ground spices.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Is this ground sugar?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'He is selling ground wheat.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Use finely ground salt.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I want whole cumin, not ground.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'The ground coffee smells good.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the texture of a spice using 'बारीक' and 'पिसा हुआ'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question for a shopkeeper about ground turmeric.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about ground minerals for a report.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a metaphorical sentence about being 'ground' by work.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ताज़ा पिसा हुआ'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about ground garlic paste.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about ground sandalwood.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'पिसे हुए' before 'में'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about ground rice flour.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about ground black pepper.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say in Hindi: 'I want ground salt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Give me ground chili.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Is this freshly ground?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'The flour is finely ground.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I need ground ginger.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Don't buy ground spices.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Is this ground coffee?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Add ground sugar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I like ground almonds.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'The salt is ground.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'He is grinding wheat.' (Wait, use the adjective state!) 'This is ground wheat.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I want coarsely ground pepper.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'The ground turmeric is yellow.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Where is the ground spice?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Put ground almonds in milk.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I don't have ground salt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'This is ground glass.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I need ground gram flour.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Is the sugar ground?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'The ground powder is white.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the audio: 'मुझे पिसी हुई हल्दी चाहिए।' What does the speaker want?
Listen: 'क्या यह ताज़ा पिसा हुआ है?' What is the speaker asking?
Listen: 'पिसे हुए बादाम ले आओ।' What should you bring?
Listen: 'यह मसाला बारीक पिसा हुआ है।' How is the spice ground?
Listen: 'पिसा हुआ नमक डिब्बे में है।' Where is the ground salt?
Listen: 'हमें दरदरा पिसा हुआ जीरा चाहिए।' How should the cumin be?
Listen: 'पिसी हुई चीनी मत डालना।' What should you not add?
Listen: 'वह महंगाई में पिसा हुआ है।' What is his situation?
Listen: 'पिसा हुआ कांच यहाँ मत फेंको।' What is dangerous?
Listen: 'पिसी हुई कॉफ़ी कहाँ मिलेगी?' What is the person looking for?
Listen: 'पिसा हुआ आटा ताज़ा है।' What is fresh?
Listen: 'पिसे हुए मसालों की खुशबू अच्छी है।' What smells good?
Listen: 'मुझे पिसा हुआ अदरक दो।' What do they want?
Listen: 'क्या यह पिसा हुआ चूना है?' What are they identifying?
Listen: 'पिसी हुई इलायची चाय में डालो।' Where should the cardamom go?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The term 'पिसा हुआ' (pisa hua) is essential for describing ingredients in Hindi. It changes to 'पिसी हुई' (pisi hui) for feminine nouns like 'mirch' (chili). Example: 'पिसी हुई मिर्च' (ground chili).
- Means 'ground' or 'powdered' in Hindi.
- Derived from the verb 'peesna' (to grind).
- Must agree with the gender and number of the noun.
- Commonly used for spices, flour, and coffee.
Check the Noun
Before you say 'pisa hua', identify if the noun is masculine or feminine. This is the #1 mistake learners make.
Learn the Contrast
Always learn 'पिसा हुआ' along with 'साबुत' (whole). It helps you remember the meaning by contrast.
Market Survival
If you are unsure of the word, just say 'powder'—most Indians will understand. But using 'पिसा हुआ' will get you more respect!
Texture Matters
Add 'बारीक' (fine) or 'दरदरा' (coarse) to be specific in recipes. It makes a big difference in the dish.
مثال
पिसा हुआ धनिया सब्जी में डाल दो।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر food
आँच
A2گرما یا شعله آتش که برای پخت و پز استفاده میشود.
आचार
B2Pickle.
आहार लेना
B1غذا خوردن؛ مصرف مواد غذایی. 'مصرف یک رژیم غذایی متعادل ضروری است.'
आइसक्रीम
A2بستنی یک دسر منجمد است که از محصولات لبنی تهیه می شود. در طعم های مختلف موجود است.
आम
A1انبه یک میوه گرمسیری شیرین است.
आमचूर
B2Dry mango powder; a souring agent made from dried, unripe mangoes.
आम्रस
B2پالپ انبه تازه که اغلب با پوری سرو میشود. این یک غذای سنتی هندی است که در تابستان بسیار محبوب است.
आर्डर करना
B2سفارش دادن؛ درخواست غذا در رستوران یا خرید کالا به صورت آنلاین.
आस्वादन करना
A2لذت بردن از طعم غذا یا نوشیدنی به صورت آگاهانه و آرام.
अच्छे से
B2به خوبی، به طور کامل؛ به روشی رضایت بخش. برای توصیف اینکه کاری با دقت انجام می شود استفاده می شود.