معنی
To make one feel that something is unusual or unexpected.
زمینه فرهنگی
In Brazil, 'causar estranheza' is a polite way to flag corruption or nepotism in the workplace without making a legal accusation. It's a 'soft' whistleblowing phrase. Portuguese speakers use this phrase with a bit more directness. If something is logically flawed, they will use 'causa estranheza' to demand an immediate explanation. In Angolan Portuguese, the phrase is often used in formal social settings to describe a breach of traditional or institutional etiquette. In the 'culture' of law and academia, this phrase is used to point out 'outliers' in data or testimony that don't fit the established narrative.
Use with 'Certa'
Adding 'certa' (a certain) before 'estranheza' makes you sound incredibly native and diplomatic. 'Isso causa certa estranheza...'
Don't over-formalize
If you're at a bar with friends, just say 'Que estranho!'. Save 'causar estranheza' for the office or writing.
معنی
To make one feel that something is unusual or unexpected.
Use with 'Certa'
Adding 'certa' (a certain) before 'estranheza' makes you sound incredibly native and diplomatic. 'Isso causa certa estranheza...'
Don't over-formalize
If you're at a bar with friends, just say 'Que estranho!'. Save 'causar estranheza' for the office or writing.
The News Anchor Trick
If you want to sound like a Brazilian journalist, start your sentence with 'Causa estranheza o fato de que...'
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct form of the phrase.
A ausência de provas no caso __________ estranheza ao promotor.
The standard verb used with 'estranheza' is 'causar'.
Which sentence is the most formal way to express that something is weird?
Select the best option:
'Causar profunda estranheza' is a high-level, formal collocation.
Complete the dialogue between two colleagues.
A: 'Você viu que o diretor cancelou a reunião de última hora?' B: 'Vi sim. Isso __________ estranheza, já que ele nunca faz isso.'
'Me causou estranheza' is the natural way to express that an event made you feel suspicious or surprised.
Match the phrase variation to the correct context.
1. Causar espécie | 2. Soar estranho | 3. Ficar com a pulga atrás da orelha
'Causar espécie' is very formal, 'soar estranho' is neutral, and 'pulga atrás da orelha' is an informal idiom.
Use the correct preposition.
O comportamento do suspeito causou estranheza ____ policiais.
The verb 'causar' takes an indirect object (causar algo a alguém).
Identify the sentence that uses the phrase in a political journalism context.
Which one sounds like a news headline?
This follows the typical pattern of reporting on political anomalies.
🎉 امتیاز: /6
ابزارهای بصری یادگیری
Formal vs Informal
بانک تمرین
6 تمرینهاA ausência de provas no caso __________ estranheza ao promotor.
The standard verb used with 'estranheza' is 'causar'.
Select the best option:
'Causar profunda estranheza' is a high-level, formal collocation.
A: 'Você viu que o diretor cancelou a reunião de última hora?' B: 'Vi sim. Isso __________ estranheza, já que ele nunca faz isso.'
'Me causou estranheza' is the natural way to express that an event made you feel suspicious or surprised.
1. Causar espécie | 2. Soar estranho | 3. Ficar com a pulga atrás da orelha
'Causar espécie' is very formal, 'soar estranho' is neutral, and 'pulga atrás da orelha' is an informal idiom.
O comportamento do suspeito causou estranheza ____ policiais.
The verb 'causar' takes an indirect object (causar algo a alguém).
Which one sounds like a news headline?
This follows the typical pattern of reporting on political anomalies.
🎉 امتیاز: /6
سوالات متداول
10 سوالUsually, yes. It implies that something is not quite right or is suspicious, though it can occasionally be used for neutral surprises.
Yes, but it's more common to use it for behaviors or situations. Saying 'Ele me causa estranheza' means his presence makes you feel uneasy.
'Esquisito' is more informal and often implies something is 'weird' in a slightly funny or gross way. 'Causar estranheza' is more intellectual/logical.
It's a regular verb: eu causei, você causou, nós causamos, eles causaram.
Yes, it is perfectly common and understood in all Portuguese-speaking countries.
No, 'estranheza' is used in the singular as an abstract noun in this collocation.
'Gerar questionamentos' or 'Suscitar dúvidas' are good alternatives.
No, it means 'to cause a feeling of strangeness'. To be a stranger is 'ser um estranho'.
Yes, if a flavor is unexpected or doesn't belong. 'O tempero causou estranheza'.
Very common in formal writing, news, and professional speech. It's a 'Top 500' phrase for advanced learners.
عبارات مرتبط
Causar espécie
specialized formTo cause surprise or shock (very formal).
Soar estranho
similarTo sound strange.
Levantar suspeitas
builds onTo raise suspicions.
Dar o que falar
similarTo give people something to talk about.
Ser um peixe fora d'água
contrastTo be a fish out of water.