De coração
When you want to express deep sincerity or genuine feeling in Portuguese, "de coração" is the perfect phrase. It literally translates to "from the heart." You can use it to emphasize that something comes from your true emotions or intentions.
For example, if you want to thank someone very genuinely, you might say "Obrigado de coração." It adds a layer of warmth and sincerity to your words, letting the other person know you truly mean it. It's a lovely way to express heartfelt gratitude or a sincere apology.
مثالها بر اساس سطح
Eu agradeço de coração a sua ajuda.
I thank you from the heart for your help.
Ela cantou a música de coração.
She sang the song sincerely.
Ele pediu desculpas de coração.
He apologized sincerely.
Nós aceitamos o convite de coração.
We accepted the invitation with genuine feeling.
Eu fiz este presente de coração para você.
I made this gift from the heart for you.
Eles falaram de coração sobre a amizade.
They spoke sincerely about friendship.
A professora ensina de coração.
The teacher teaches with genuine feeling.
Eu desejo a você tudo de bom, de coração.
I wish you all the best, from the heart.
Ela agradeceu de coração a ajuda que recebeu.
She thanked from the heart for the help she received.
Using 'de coração' to express sincere gratitude.
Eu desejo de coração que tudo corra bem para você.
I wish from the heart that everything goes well for you.
'De coração' emphasizes the sincerity of a wish.
Ele pediu desculpas de coração por seu erro.
He apologized from the heart for his mistake.
Applying 'de coração' to show genuine remorse.
Aceite este presente de coração, sem esperar nada em troca.
Accept this gift from the heart, without expecting anything in return.
Describing a gift given with pure intentions.
Sinto de coração pela sua perda; estou aqui para o que precisar.
I feel from the heart for your loss; I am here for whatever you need.
Expressing sincere empathy and support.
Acredito de coração que a educação pode mudar o mundo.
I believe from the heart that education can change the world.
Stating a deeply held belief.
Quando você age de coração, as pessoas percebem a sua sinceridade.
When you act from the heart, people notice your sincerity.
Highlighting the impact of genuine actions.
Cante de coração e deixe a música expressar seus sentimentos.
Sing from the heart and let the music express your feelings.
Encouraging a heartfelt and expressive performance.
Agradeço de coração a sua ajuda neste momento difícil.
I thank you from the heart for your help in this difficult time.
Here, 'de coração' emphasizes the sincerity of the gratitude.
Ela fez tudo de coração, sem esperar nada em troca.
She did everything sincerely, without expecting anything in return.
'Sem esperar nada em troca' reinforces the selfless nature of the action.
Sinto muito pelo que aconteceu, e digo isso de coração.
I am very sorry for what happened, and I say this from the heart.
Used to express genuine remorse.
Espero que você receba esta mensagem de coração.
I hope you receive this message with genuine feeling.
Implies the message itself is heartfelt.
Se eu puder ajudar, farei de coração.
If I can help, I will do it sincerely.
Indicates a willingness to help with genuine good intention.
O presente foi escolhido de coração, pensando em você.
The gift was chosen from the heart, thinking of you.
Describes the thoughtful and sincere motivation behind choosing a gift.
Falou de coração aberto sobre seus medos e esperanças.
He spoke with an open heart about his fears and hopes.
While 'de coração aberto' is a common variation, 'de coração' still conveys the sincerity.
Nós o recebemos de coração em nossa casa.
We welcomed him sincerely into our home.
Shows genuine warmth and hospitality in the welcome.
Agradeço de coração a sua ajuda neste momento difícil.
I thank you from the heart for your help in this difficult time.
Here, 'de coração' acts as an adverbial phrase modifying 'agradeço'.
Ele pediu desculpas de coração por seu comportamento inadequado.
He apologized sincerely for his inappropriate behavior.
'De coração' emphasizes the sincerity of the apology.
Ofereço-lhe este presente de coração, como um sinal da minha amizade.
I offer you this gift from the heart, as a sign of my friendship.
The phrase adds genuine feeling to the act of offering.
Quando ela falou, percebi que vinha de coração, sem qualquer pretensão.
When she spoke, I realized it came from the heart, without any pretense.
Used to describe the origin of someone's words or feelings.
Espero que aceite minhas palavras de coração, pois são verdadeiras.
I hope you accept my words sincerely, as they are true.
Applied to the acceptance of sincere words.
Foi um gesto simples, mas feito de coração, e isso fez toda a diferença.
It was a simple gesture, but done from the heart, and that made all the difference.
Describes an action performed with genuine feeling.
Cantei a música de coração, e a emoção chegou a todos na plateia.
I sang the song with genuine feeling, and the emotion reached everyone in the audience.
Indicates performing an action with deep emotion.
Para ter sucesso, você precisa se dedicar de coração ao que faz.
To succeed, you need to dedicate yourself wholeheartedly to what you do.
Emphasizes complete and genuine dedication.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Eu te agradeço de coração pela ajuda.
I thank you from the heart for the help.
Ele falou de coração sobre seus sentimentos.
He spoke from the heart about his feelings.
Desejo de coração que tudo dê certo.
I wish from the heart that everything goes well.
Ela disse de coração que sentia muito.
She said from the heart that she was sorry.
Eu te ofereço isso de coração.
I offer this to you from the heart.
Peço de coração que você me perdoe.
I ask from the heart that you forgive me.
Eu perdoei ele de coração.
I forgave him from the heart.
Sinto de coração por não poder ir.
I feel from the heart sorry for not being able to go.
Essa doação veio de coração.
This donation came from the heart.
Aceitei o convite de coração.
I accepted the invitation from the heart.
خودت رو بسنج 24 سوال
Choose the best English translation for 'De coração'.
'De coração' means 'from the heart' or 'sincerely'.
If someone says 'Eu te agradeço de coração', what do they mean?
'Eu te agradeço de coração' means 'I thank you sincerely' or 'I thank you from the heart'.
Which of these expresses sincerity?
'De coração' means 'sincerely' or 'from the heart'. The other options mean 'by car', 'from home', and 'in the morning'.
The phrase 'De coração' means 'by bus'.
'De coração' means 'from the heart' or 'sincerely', not 'by bus'.
You can use 'De coração' to say you mean something genuinely.
'De coração' is used to express sincerity or genuine feeling.
If you give a gift 'de coração', it means you are giving it unwillingly.
Giving a gift 'de coração' means you are giving it sincerely and willingly, with genuine feeling.
Someone is thanking another person.
He spoke about his feelings.
Someone is wishing good things to another person.
این را بلند بخوانید:
Muito obrigado de coração.
تمرکز: coração
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Ela canta de coração.
تمرکز: canta
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
De coração, eu te perdoo.
تمرکز: perdoo
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Choose the best translation for 'Ele agradeceu de coração.'
'De coração' means 'from the heart' or 'sincerely'.
Which sentence uses 'de coração' correctly?
'De coração' is used to describe actions done with sincerity or genuine feeling, which fits making a heartfelt gift.
What is the closest meaning to 'de coração' in this context: 'Prometo, de coração, que vou ajudar.'
When someone promises 'de coração', they are promising sincerely or with genuine feeling.
If you say 'Eu falo de coração', it means you are speaking honestly.
To speak 'de coração' implies speaking honestly and with genuine feeling.
'De coração' can be used to describe something done quickly.
'De coração' describes sincerity or genuine feeling, not speed.
When you do something 'de coração', you are doing it with genuine emotion.
Doing something 'de coração' means doing it with genuine feeling or emotion.
Qual das seguintes frases expressa um sentimento genuíno de gratidão?
A expressão 'de coração' indica sinceridade e profundidade no sentimento de gratidão, tornando a opção b a mais adequada.
Em que contexto a expressão 'de coração' seria usada para descrever uma performance artística?
Atuar 'de coração' sugere que os atores colocaram emoção e sinceridade em suas performances, independentemente de outros aspectos técnicos ou de produção.
Qual opção melhor descreve a atitude de alguém que age 'de coração' em um relacionamento?
Agir 'de coração' implica uma ação motivada por sentimentos puros e genuínos, sem expectativas de retorno ou segundas intenções.
Se alguém diz 'Eu falo de coração', significa que a pessoa está sendo irônica ou sarcástica.
Pelo contrário, 'falar de coração' significa falar com sinceridade e honestidade, expressando sentimentos verdadeiros e sem segundas intenções. Não tem conotação de ironia ou sarcasmo.
A expressão 'de coração' é frequentemente usada para descrever um serviço prestado de forma impessoal e burocrática.
A expressão 'de coração' denota o oposto de impessoalidade ou burocracia. Ela se refere a algo feito com genuíno sentimento, paixão e sinceridade, envolvendo uma conexão pessoal e emocional.
Quando se diz que 'ela se dedicou de coração ao projeto', isso implica um alto nível de comprometimento e paixão.
Dedicar-se 'de coração' a um projeto significa que a pessoa investiu emoção, paixão e um alto nível de comprometimento, indo além das expectativas formais ou obrigatórias.
/ 24 درست
نمره کامل!
مثال
Agradeço de coração a sua ajuda.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.