B2 Prepositions & Connectors 12 min read متوسط

بیان هدف: استفاده از 'Para' و 'Para Que'

اگه فاعل هر دو بخش جمله خودتی از para و مصدر استفاده کن، ولی اگه می‌خوای روی بقیه تأثیر بذاری برو سراغ para que و وجه التزامی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'para' + infinitive when the subject is the same, and 'para que' + subjunctive when the subject changes.

  • Use 'para' + infinitive for same-subject goals: 'Estudo para aprender' (I study to learn).
  • Use 'para que' + subjunctive for different-subject goals: 'Estudo para que você aprenda' (I study so you learn).
  • In informal speech, 'para que' is often shortened to 'pra que' or even just 'pra' + subjunctive in Brazil.
Subject A + Verb + [para + Infinitive] OR [para que + Subject B + Subjunctive Verb]

مرور کلی

آیا تا به حال پیامکی فرستاده‌اید که فقط کسی را بخندانید؟ یا پولی پس‌انداز کرده‌اید فقط برای خریدن آن کنسول جدید؟ این دقیقاً هدف (Purpose) است.
در زبان پرتغالی، تمایز بین «چرا کاری را انجام دادید» (علت) و «برای چه آن را انجام دادید» (هدف)، تفاوت بین نگاه به گذشته و نگاه به آینده است. در حالی که مبتدیان با یک para ساده زنده می‌مانند، در این سطح، باید ابزار خود را ارتقا دهید. یاد خواهید گرفت چگونه جملاتی را مدیریت کنید که در آن *شما* کار را انجام می‌دهید تا *شخص دیگری* نتیجه را بگیرد—یک معامله گرامری که نیاز به تغییر وجه خاصی دارد (اسپویلر: این وجه التزامی/Subjunctive است).
به این به عنوان کدی برای باز کردن انگیزه‌های پیچیده در جملات خود فکر کنید.

این گرامر چطور کار می‌کنه

در پرتغالی، هدف همه چیز درباره مقصد است. به سوال «برای چه؟» (Para quê?) پاسخ می‌دهد. گرامر بر اساس اینکه چه کسی عمل را انجام می‌دهد و چه کسی سود را دریافت می‌کند، به دو مسیر اصلی تقسیم می‌شود.
اگر فاعل یکسان است (من آشپزی می‌کنم تا بخورم)، زندگی آسان است. از یک حرف اضافه به علاوه یک فعل مصدر استفاده می‌کنید. مستقیم است، مثل یک خط صاف.
اگر فاعل‌ها متفاوت هستند (من آشپزی می‌کنم تا *تو* بخوری)، زندگی پیچیده می‌شود. به یک حرف ربط (que) نیاز دارید تا فاصله بین دو نفر را پر کنید، و این وجه التزامی (Subjunctive Mood) را فعال می‌کند. چرا؟
زیرا نتیجه (خوردن شما) هنوز اتفاق نیفتاده است—این فقط یک آرزو یا احتمال است. وجه التزامی وجه «شاید» است، و هدف همیشه یک «شاید» است تا زمانی که انجام شود.

الگوی ساخت

1
این جریان منطقی برای ساخت این جملات است:
2
شناسایی فاعل‌ها: آیا انجام‌دهنده و گیرنده یک نفر هستند؟
3
بله (فاعل یکسان): از حرف اضافه + مصدر استفاده کنید.
4
para + مصدر (استاندارد)
5
a fim de + مصدر (رسمی/تاکیدی)
6
خیر (فاعل‌های متفاوت): از حرف ربط + وجه التزامی استفاده کنید.
7
para que + وجه التزامی
8
a fim de que + وجه التزامی
9
فرمول «فاعل یکسان»:
10
[عمل] + para + [فعل مصدر]
11
*Estudo para passar.* (درس می‌خوانم تا قبول شوم.)
12
فرمول «فاعل متفاوت»:
13
[عمل] + para que + [فاعل 2] + [فعل التزامی]
14
*Estudo para que você passe.* (درس می‌خوانم تا تو قبول شوی.)
15
ارتقای رسمی:
16
para را با a fim de جایگزین کنید. این مثل کراوات زدن قبل از صحبت کردن است.
17
*Estou aqui a fim de ajudar.* (من اینجا هستم به منظور کمک کردن.)

کی استفاده کنیم

1. زندگی روزمره:
برای تقریباً همه چیز از para استفاده کنید. رفتن به فروشگاه para خرید شیر. باز کردن اینستاگرام para چک کردن یک نفر (ما قضاوت نمی‌کنیم). این ابزار پیش‌فرض شماست.
2. ایمیل‌های کاری و لینکدین:
وقتی می‌خواهید باکفایت به نظر برسید، به a fim de یا com o objetivo de تغییر دهید. «می‌نویسم تا جلسه‌ای را تنظیم کنم» به صورت *Escrevo a fim de agendar uma reunião* خیلی بهتر از استفاده ساده از para به نظر می‌رسد.
3. هماهنگی برنامه‌ها:
وقتی کاری را انجام می‌دهید تا به شخص دیگری اجازه انجام کاری را بدهید. «من موقعیت را می‌فرستم تا ما را پیدا کنی.» چون «من» می‌فرستم و «تو» پیدا می‌کنی، باید از para que + التزامی استفاده کنی: *Vou mandar a localização para que me encontres.*
4. جلوگیری از تکرار:
اگر قبلاً سه بار از para در یک جمله استفاده کرده‌اید، یکی را با a fim de یا de modo a عوض کنید تا پرتغالی شما روان بماند.

اشتباهات رایج

1. تله For:
ترجمه for مستقیماً به para وقتی واقعاً منظور شما «به خاطر» (por) است.
  • *غلط:* Não fui para a chuva. (نرفتم «به هدف» باران؟)
  • *درست:* Não fui por causa da chuva. (نرفتم به خاطر باران.)
2. نادیده گرفتن وجه التزامی:
استفاده از وجه اخباری بعد از para que یک اشتباه کلاسیک برای خارجی‌ها است. این فریاد می‌زند «من در ذهنم از انگلیسی ترجمه می‌کنم.»
  • *غلط:* Liguei para que ele sabe. (زنگ زدم تا او می‌داند.)
  • *درست:* Liguei para que ele saiba. (زنگ زدم تا او بداند.)
3. سردرگمی «مصدر شخصی»:
گاهی اوقات، حتی با فاعل‌های متفاوت، بومی‌ها از para + مصدر شخصی به جای para que + وجه التزامی استفاده می‌کنند. این پیشرفته است اما قابل قبول است. با این حال، پایبندی به قانون استاندارد (فاعل‌های متفاوت = para que + وجه التزامی) برای زبان‌آموزان B2 امن‌تر و همیشه درست است.

مقایسه با الگوهای مشابه

Para در مقابل Por:

به یک فلش فکر کنید. Para به جلو به سمت مقصد (هدف) اشاره می‌کند. Por به عقب به سمت مبدأ (علت) نگاه می‌کند.

*Luto por amor.* (به خاطر عشق می‌جنگم - انگیزه/علت).
*Luto para vencer.* (برای پیروزی می‌جنگم - هدف/مقصد).

Para que در مقابل De modo que:

De modo que (به طوری که/در نتیجه) اغلب یک نتیجه را بیان می‌کند تا یک هدف عمدی، اگرچه می‌توانند همپوشانی داشته باشند. Para que همیشه عمدی است. De modo que ممکن است فقط نتیجه یک وضعیت باشد.

سؤالات رایج

سوال: می‌توانم فقط از 'pra' به جای 'para' استفاده کنم؟
پاسخ: در پیامک و صحبت کردن؟ حتماً. Pra، pra que، pro (para o) همه جا هستند. در امتحان یا ایمیل رسمی؟ آن را به صورت para نگه دارید.
سوال: آیا 'a fim de' در زبان عامیانه استفاده می‌شود؟
پاسخ: بله! اگر شما a fim de کسی باشید، یعنی روی او کراش دارید یا علاقه‌مند به انجام کاری هستید. *Estou a fim de pizza* (هوس پیتزا دارم). زمینه کاملاً متفاوت از قانون گرامر، اما دانستن آن خوب است!
سوال: اگر فعل در گذشته باشد چه؟
پاسخ: منطق همان است، اما زمان تغییر می‌کند. اگر عمل اصلی در گذشته است، هدف به گذشته التزامی (Imperfect Subjunctive) تبدیل می‌شود. *Falei para que ele entendesse* (صحبت کردم تا او متوجه شود).
سوال: آیا تفاوتی بین 'para que' و 'a fim de que' وجود دارد؟
پاسخ: فقط رسمی بودن. A fim de que لباس رسمی است؛ para que تیشرت و شلوار جین است. هر دو دقیقاً یک کار را انجام می‌دهند.

Purpose Structure Selection

Subject Connector Verb Mood Example
Same
para
Infinitive
Eu estudo para aprender
Different
para que
Subjunctive
Eu estudo para que você aprenda

Common Contractions

Full Form Informal/Spoken Usage
para
pra
Very common in Brazil
para que
pra que
Common in speech

Meanings

These structures define the intent or goal behind an action. 'Para' acts as a preposition of purpose, while 'para que' acts as a conjunction introducing a subordinate clause.

1

Goal/Intention

Expressing the reason for an action.

“Vim para ajudar.”

“Estou aqui para falar com o gerente.”

2

Result/Consequence

Expressing the intended outcome of a specific action.

“Fizemos silêncio para que o bebê dormisse.”

“Liguei a luz para que todos vissem.”

Reference Table

Reference table for بیان هدف: استفاده از 'Para' و 'Para Que'
حرف ربط بعدش چی میاد؟ کجا استفاده میشه؟ مثال
para
مصدر (Infinitive)
هدف کلی (وقتی فاعل یکیه)
Estudo para aprender.
a fim de
مصدر (Infinitive)
هدف رسمی (وقتی فاعل یکیه)
Liguei a fim de resolver isso.
para que
التزامی (Subjunctive)
نتیجه برای دیگران (فاعل متفاوت)
Falo para que ouças.
a fim de que
التزامی (Subjunctive)
نتیجه رسمی برای دیگران
Escrevi a fim de que saibam.
de modo a
مصدر (Infinitive)
روش یا پیامد (رسمی)
Fez tudo de modo a evitar erros.
com o objetivo de
مصدر (Infinitive)
خیلی رسمی / بیزینسی
A reunião é com o objetivo de...

طیف رسمیت

رسمی
Estudo para que você aprenda.

Estudo para que você aprenda. (Education)

خنثی
Estudo para que você aprenda.

Estudo para que você aprenda. (Education)

غیر رسمی
Estudo pra você aprender.

Estudo pra você aprender. (Education)

عامیانه
Tô estudando pra tu aprender.

Tô estudando pra tu aprender. (Education)

انتخاب حرف ربط درست

1

آیا خودت انجام‌دهنده و برنده‌ی نتیجه هستی؟

YES
استفاده از 'PARA' + مصدر
NO
برو مرحله بعد
2

آیا نتیجه برای شخص دیگه‌ایه؟

YES
استفاده از 'PARA QUE' + التزامی
NO ↓

مقایسه Para و Para Que

Para + مصدر
Estudo para passar. درس می‌خونم که قبول شم.
Corro para emagrecer. می‌دوم که لاغر شم.
Para Que + التزامی
Estudo para que passes. درس می‌خونم تا تو قبول شی.
Corro para que me vejas. می‌دوم تا تو منو ببینی.

مترادف‌های بیان هدف

هدف

دوستانه / استاندارد

  • Para / Pra برایِ

رسمی

  • A fim de به منظورِ
  • Com o objetivo de با هدفِ

تمرکز روی نتیجه

  • De modo a به طوری که

کاربرد در موقعیت‌های مختلف

📱

چت با دوستان

  • Pra
  • Só pra
  • Pra que
📧

ایمیل‌های کاری

  • Para
  • A fim de
  • Solicito...
🎓

سخنرانی / مقالات

  • Com o intuito de
  • De maneira a
  • Para que

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu estudo para aprender.

I study to learn.

2

Vou para casa.

I go home.

3

Compro pão para comer.

I buy bread to eat.

4

Ela trabalha para ganhar dinheiro.

She works to earn money.

1

Liguei para que você soubesse.

I called so that you would know.

2

Trago um presente para você.

I bring a gift for you.

3

Estudamos para que o professor fique feliz.

We study so the teacher is happy.

4

Faço isso para ajudar.

I do this to help.

1

Enviei o e-mail para que eles recebam a tempo.

I sent the email so they receive it on time.

2

Ele economiza para que possamos viajar.

He saves so we can travel.

3

Estou aqui para resolver o problema.

I am here to solve the problem.

4

Preparei o jantar para que você não precise cozinhar.

I prepared dinner so you don't have to cook.

1

O governo criou leis para que a justiça prevaleça.

The government created laws so that justice prevails.

2

Ela se esforçou para que o projeto fosse um sucesso.

She strove so that the project was a success.

3

É necessário agir para que as mudanças ocorram.

It is necessary to act so that changes occur.

4

Estudei muito para que eu pudesse passar no exame.

I studied a lot so that I could pass the exam.

1

Foram tomadas medidas drásticas para que a crise fosse contida.

Drastic measures were taken so that the crisis was contained.

2

Ele escreveu o livro para que as futuras gerações compreendessem a história.

He wrote the book so that future generations would understand history.

3

A empresa investiu para que a inovação fosse constante.

The company invested so that innovation would be constant.

4

Fizemos um pacto para que a paz reinasse.

We made a pact so that peace would reign.

1

O autor utiliza metáforas para que o leitor reflita sobre a condição humana.

The author uses metaphors so that the reader reflects on the human condition.

2

Implementou-se o sistema para que a eficiência fosse maximizada.

The system was implemented so that efficiency would be maximized.

3

É imperativo que se discuta o tema para que se chegue a um consenso.

It is imperative that the topic be discussed so that a consensus is reached.

4

A arquitetura foi pensada para que a luz natural permeasse o ambiente.

The architecture was designed so that natural light would permeate the environment.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Expressing Purpose: Using 'Para' and 'Para Que' در مقابل Para vs Por

Both translate to 'for' in English.

Expressing Purpose: Using 'Para' and 'Para Que' در مقابل Para que vs Porque

Both are connectors.

Expressing Purpose: Using 'Para' and 'Para Que' در مقابل Infinitive vs Subjunctive

Learners use the wrong mood.

اشتباهات رایج

Eu vou para que comer.

Eu vou para comer.

Don't use 'que' when the subject is the same.

Eu estudo para aprendo.

Eu estudo para aprender.

Use the infinitive after 'para'.

Eu faço para ele come.

Eu faço para que ele coma.

Need 'para que' + subjunctive.

Para que eu estudo?

Para que eu estude?

Subjunctive is required.

Ele quer para que eu vou.

Ele quer para que eu vá.

Subjunctive of 'ir' is 'vá'.

Comprei para que ela tem.

Comprei para que ela tenha.

Subjunctive of 'ter' is 'tenha'.

Para que você faz isso?

Para que você faça isso?

Subjunctive required.

Fiz para que ele sabia.

Fiz para que ele soubesse.

Past tense requires imperfect subjunctive.

Para que ele pode ver.

Para que ele possa ver.

Subjunctive of 'poder' is 'possa'.

Eu fiz para que ele vai.

Eu fiz para que ele fosse.

Imperfect subjunctive required.

Para que se chega ao fim.

Para que se chegue ao fim.

Subjunctive required even with passive 'se'.

Para que todos estão felizes.

Para que todos estejam felizes.

Subjunctive required.

Para que ele faz o que quer.

Para que ele faça o que quiser.

Future subjunctive required for hypothetical.

الگوهای جمله‌سازی

Eu faço ___ para ___.

Eu faço ___ para que você ___.

É importante que ___ para que ___.

Fizemos ___ para que ___.

Real World Usage

Texting constant

Vou pra casa pra descansar.

Job Interview very common

Estou aqui para contribuir.

Food Delivery App common

Instruções para que o entregador encontre o local.

Social Media common

Postei isso para que todos vejam.

Travel common

Preciso de um mapa para não me perder.

Academic Writing very common

O estudo foi feito para que os dados fossem analisados.

🎯

ماجرای Que

هر وقت دیدی بعد از بیان هدف کلمه‌ی que اومده (مثل para que یا a fim de que)، مغزت باید بلافاصله بره روی حالت التزامی (Subjunctive). این یه قانون غیرقابل مذاکره‌ست:
Para que você saiba.
💬

تنبلی به سبک Pra

توی برزیل و پرتغال، مردم توی حرف زدن انقدر عجله دارن که para رو به pra تبدیل می‌کنن. توی چت‌های دوستانه هم زیاد می‌بینیش، ولی توی امتحان‌ها ننویسیش:
Vim pra te ver.
⚠️

اشتباه نگیری!

هیچ‌وقت برای بیان هدف از por استفاده نکن، فقط چون توی انگلیسی شبیه 'for' هست. por برای دلیل و علت استفاده میشه، در حالی که para برای مقصد و هدفه:
Trabalho para ganhar dinheiro.

Smart Tips

Ask yourself: 'Am I the one doing the goal?'

Eu faço para que eu aprenda. Eu faço para aprender.

Use 'para que' + subjunctive.

Eu faço para ele aprende. Eu faço para que ele aprenda.

Use the imperfect subjunctive.

Fiz para que ele aprende. Fiz para que ele aprendesse.

Use 'para' instead of 'pra'.

Vou pra reunião. Vou para a reunião.

تلفظ

/pɾa/

Para vs Pra

In Brazil, 'para' is almost always reduced to 'pra' in speech.

Purpose Emphasis

Eu faço isso ↗ para ↘ ajudar.

Rising intonation on the purpose highlights the goal.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Same subject? Keep it simple (para + infinitive). Different subject? Use the subjunctive (para que + subjunctive).

تداعی تصویری

Imagine a mirror. If you look in the mirror, you see yourself (same subject, 'para'). If you look through a window, you see someone else (different subject, 'para que').

Rhyme

Para for me, para que for thee.

Story

Maria wants to bake a cake. She goes to the kitchen 'para fazer' (to make). She calls her brother 'para que ele ajude' (so that he helps).

شبکه واژگان

parapara queinfinitivesubjunctiveobjetivointenção

چالش

Write 5 sentences about your daily routine using 'para' and 5 sentences about your friends using 'para que'.

نکات فرهنگی

The use of 'pra' is universal. Using 'para' in casual conversation can sound overly formal or even robotic.

The full 'para' is more common in speech than in Brazil, though 'pra' is still understood.

Similar to Portugal, 'para' is preferred in formal contexts.

Derived from the Latin 'per' + 'ad'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Por que você estuda português?

O que você faz para relaxar?

Para que serve a tecnologia hoje?

Quais medidas devem ser tomadas para que o mundo seja melhor?

موضوعات نگارش

Descreva seu objetivo de vida.
Como você ajuda seus amigos?
Reflita sobre uma mudança que você quer ver no mundo.
Analise uma decisão importante que você tomou.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جمله رو با حرف ربط یا شکل درست فعل کامل کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
چون فاعل هر دو بخش یکیه (Eu)، از حرف اضافه‌ی ساده 'para' قبل از مصدر استفاده می‌کنیم.
جمله‌ای که از نظر گرامری درسته رو انتخاب کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بعد از 'para que' حتماً باید وجه التزامی (entrasse) بیاد. 'Entra' اخباریه و غلطه. 'Para o gato entrar' هم مصدر شخصیه که توی گفتار شنیده میشه ولی ساختار هدفمند B2 همون التزامیه.
اشتباه جمله رو پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بعد از 'para que' باید از وجه التزامی استفاده کنی. 'Ajuda' اخباریه، در حالی که 'ajude' شکل درست التزامی زمان حاله.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with 'para' or 'para que'.

Eu estudo ___ aprender.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Same subject.
Choose the correct verb form. چند گزینه‌ای

Faço isso para que ele ___ (saber).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: saiba
Subjunctive required.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Vou para que comer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou para comer
Same subject.
Change to different subject. Sentence Transformation

Estudo para aprender. (Change to 'you')

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudo para que você aprenda
Subjunctive required.
Match the sentence to its purpose. جفت کردن

1. Estudo para passar. 2. Faço para que ele passe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Same, 2. Different
Subject check.
Choose the correct tense. چند گزینه‌ای

Fiz para que ele ___ (ver).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: visse
Past tense requires imperfect subjunctive.
Build a sentence. Sentence Building

nós / trabalhar / para que / vocês / descansar

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trabalhamos para que vocês descansem
Subjunctive required.
Fill in the blank.

Ele economiza ___ comprar um carro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Same subject.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
حرف ربط درست رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

Fale baixo ___ ninguém ouça.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para que
فعل رو به شکل درست صرف کن. پر کردن جای خالی

Vou explicar tudo para que vocês ___ (entender).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: entendam
کدوم جمله رسمی‌تره؟ چند گزینه‌ای

حالت رسمی جمله‌ی 'زنگ زدم که وقت بگیرم' کدومه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Liguei a fim de agendar.
اشتباه رو پیدا کن. Error Correction

Estou estudando português para que viajar ao Brasil.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou estudando português para viajar ao Brasil.
شروع جمله رو به پایانش وصل کن. جفت کردن

هر عبارت رو به هدف منطقی خودش وصل کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Uso \u00f3culos... -> ...para enxergar melhor.","Tranco a porta... -> ...para que ningu\u00e9m entre.","Corro... -> ...a fim de emagrecer."]
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله‌ی درست ساخته بشه. Sentence Reorder

eu / para que / saiba / Avise-me / a verdade

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Avise-me para que eu saiba a verdade.
جمله رو به پرتغالی ترجمه کن. ترجمه

ترجمه کن: 'من پول پس‌انداز کردم تا یک ماشین بخرم.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Guardei dinheiro para comprar um carro.
جمله‌ای که وجه التزامی داره رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

کدوم جمله از وجه التزامی استفاده کرده؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele estuda para que ela passe.
عبارت مناسب برای ایمیل رسمی رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

Escrevo ___ solicitar um reembolso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a fim de
زمان فعل رو اصلاح کن. Error Correction

Eu falei devagar para que ele entenda (دیروز).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu falei devagar para que ele entendesse.
حرف ربط منفی درست رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

Saí cedo ___ chegar atrasado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para não
تفاوت علت و هدف رو پیدا کن. چند گزینه‌ای

کدوم جمله 'علت' رو میگه، نه 'هدف'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fui ao médico por estar doente.

Score: /12

سوالات متداول (8)

No, that is grammatically incorrect. You must use 'para que'.

No, 'pra' is informal. Use 'para' in formal writing.

Because the purpose is a goal, not a fact.

No, it must be followed by a clause with a verb.

Use the imperfect subjunctive.

No, it can also mean 'towards' or 'for'.

Check who is doing the action in both clauses.

Yes, 'pra' is more common in Brazil.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para / para que

None.

French high

pour / pour que

French subjunctive is more restricted.

German moderate

um... zu / damit

German does not use subjunctive for purpose.

Japanese low

tame ni

No subjunctive mood.

Arabic low

li / kay

Different grammatical structure.

Chinese low

wèile

No verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!