At the A1 level, the word 'exultante' is likely too advanced for daily use. Instead, you would use 'muito feliz' (very happy) or 'contente' (glad). However, it is good to know that Portuguese has many words for 'happy'. Think of 'exultante' as 'super happy' because you won something big. Even if you don't use it yet, you might see it in a title of a news story about a soccer team. Remember: it describes a person who is jumping for joy. In A1, we focus on basic emotions, but 'exultante' is like the 'gold medal' of being happy. Just know that it means more than just a normal smile; it's a big, winning smile.
At the A2 level, you are starting to learn more adjectives to describe feelings. 'Exultante' is a word you might encounter when reading about famous people or sports. It is an adjective that stays the same for men and women: 'O menino exultante' and 'A menina exultante'. You only need to change it for plural: 'Os meninos exultantes'. Use it when you want to say someone is happy because they achieved a goal. For example, 'Estou exultante com minha nota' (I am exultant with my grade). It's a step up from 'feliz' and shows you are learning more specific Portuguese words.
At the B1 level, you should begin to distinguish between different types of happiness. 'Exultante' is specifically about triumph and success. It's the perfect word to use in a presentation or a formal letter when describing a positive outcome. You should also notice how it sounds: the 'x' is pronounced like a 'z'. When you use 'exultante' instead of 'muito feliz', you sound more like a native speaker who understands the nuances of the language. It often goes with the verb 'estar' (to be) because it describes a state you are in after something good happens.
At the B2 level, 'exultante' should be part of your active vocabulary. You should be able to use it to describe complex emotional states in various contexts, such as work, sports, or personal achievements. You understand that it carries a formal tone and a sense of 'jubilation'. You can also use it to describe non-human things, like an 'exultante' crowd or an 'exultante' atmosphere. At this level, you should also be careful not to confuse it with 'excitante' (exciting/arousing), which is a common mistake for English speakers. 'Exultante' is about the joy of victory, while 'excitante' is about stimulation.
At the C1 level, you can appreciate the literary and historical weight of 'exultante'. You might use it in academic writing or high-level professional environments to describe the success of a project or a discovery. You are comfortable with its placement in a sentence, perhaps even using it before the noun for stylistic effect ('A exultante multidão'). You also recognize synonyms like 'jubiloso' or 'radiante' and can choose the most appropriate one based on the specific nuance you want to convey. Your use of 'exultante' demonstrates a sophisticated command of Portuguese registers.
At the C2 level, you use 'exultante' with total precision and ease. You can use it in creative writing to evoke a specific era or a high-drama situation. You understand its etymological roots in Latin and how that informs its meaning of 'leaping joy'. You might use it ironically or in complex metaphors. You are also aware of regional differences in how the word might be perceived, though it remains a universally understood term in the Lusophone world. For a C2 speaker, 'exultante' is not just a word for 'happy', but a tool to describe a specific, powerful human experience of triumph.

exultante در ۳۰ ثانیه

  • Exultante describes extreme, triumphant joy usually linked to a major achievement or victory.
  • It is a formal, high-register adjective that works for both masculine and feminine nouns.
  • Commonly heard in sports, news, and literature to describe visible and intense jubilation.
  • It differs from 'excitante' (stimulating) and should be reserved for truly significant happy moments.

The Portuguese word exultante is a powerful adjective used to describe a state of extreme joy, typically one that arises from a significant victory, a hard-won achievement, or a moment of great triumph. Unlike the common word 'feliz' (happy), which can describe a general state of well-being, exultante suggests an overflowing, visible, and often vocal sense of jubilation. It is the kind of happiness that is hard to contain, often accompanied by a sense of pride or relief. When you see a marathon runner crossing the finish line in first place, their face reflects an exultante expression. When a scientist finally discovers a cure after decades of research, they feel exultante. It is a high-register word, meaning it is more common in literature, formal speeches, and high-quality journalism than in casual street slang, yet it remains perfectly accessible to any native speaker who wants to emphasize the intensity of their joy.

Emotional Intensity
It represents the peak of positive emotion, often linked to success or the fulfillment of a long-held desire.
Grammatical Gender
In Portuguese, adjectives ending in '-e' are usually uniform, meaning 'exultante' is used for both masculine and feminine nouns without changing its form.

Historically, the word derives from the Latin exsultans, the present participle of exsultare, which literally means 'to leap up.' This etymological root perfectly captures the essence of the word: it is a joy so great that it makes one want to jump or dance. In modern usage, while people might not literally be jumping, the metaphorical 'leap' of the spirit is always present. You will find this word used frequently in sports reporting when a team wins a championship. For instance, 'A torcida estava exultante' (The fans were exultant). It is also common in political contexts after an election victory or in academic contexts when a breakthrough is announced. Using this word instead of 'muito contente' (very happy) elevates your Portuguese, showing a mastery of nuance and a broader vocabulary range.

Após receber a notícia da promoção, ela voltou para casa com um sorriso exultante.

One should distinguish exultante from eufórico (euphoric). While they are synonyms, eufórico often carries a connotation of temporary, almost manic excitement that might lack a specific cause, whereas exultante is almost always grounded in a specific, justifiable triumph. It is a dignified form of extreme happiness. You wouldn't usually use exultante to describe how you feel after a good cup of coffee; you save it for the moments that define a year or a lifetime. In literature, authors use it to paint a picture of a protagonist who has finally overcome a great obstacle, allowing the reader to feel the weight of that victory.

Furthermore, the word has a certain rhythmic quality. The stress falls on the penultimate syllable 'tan', making it 'ex-ul-TAN-te'. This phonetic structure allows it to stand out in a sentence, drawing attention to the emotion being described. In the context of Brazilian Portuguese, you might hear it in the narrated highlights of a soccer match, especially when a commentator describes the reaction of the crowd after a last-minute goal. In Portugal, it retains its formal elegance, often appearing in newspapers like 'Público' or 'Expresso' to describe national achievements or diplomatic successes. Regardless of the regional variant, the core meaning remains steadfast: a celebration of success that radiates outward from the individual to the world.

O cientista estava exultante ao ver que os dados confirmavam sua teoria de anos.

Register
Formal to Semi-formal. It adds a touch of sophistication to your speech or writing.

In summary, exultante is your 'go-to' word for those moments when 'happy' simply isn't enough. It bridges the gap between everyday emotion and the extraordinary. By incorporating it into your vocabulary, you gain the ability to express the heights of human achievement and the profound satisfaction that follows. Whether you are writing a formal letter of congratulations or describing a breathtaking scene in a story, exultante provides the perfect emotional resonance. It is a word that celebrates life's biggest wins with the dignity and intensity they deserve.

Using exultante correctly requires understanding its role as an adjective and its specific emotional weight. Because it is a 'uniform' adjective (adjetivo uniforme), it does not change its ending to match the gender of the noun it modifies. Whether you are talking about a man (o homem exultante) or a woman (a mulher exultante), the word remains the same. This makes it relatively easy to use grammatically, but the challenge lies in placing it within the correct context and sentence structure to maximize its impact.

Positioning
Usually follows the noun or a linking verb like 'estar', 'parecer', or 'ficar'.

When describing a person's state, it is most frequently used with the verb estar because exultation is often a temporary, albeit intense, state of being. For example: 'Eles estão exultantes com a vitória' (They are exultant with the victory). Note that while the gender doesn't change, the number does. If the subject is plural, you add an '-s' to make it exultantes. This follows the standard rule for Portuguese adjectives ending in '-e'.

A multidão exultante tomou as ruas para comemorar o fim da guerra.

Another common way to use exultante is to describe an abstract concept or a physical manifestation of emotion, such as a look, a voice, or a spirit. 'Uma voz exultante' (An exultant voice) suggests a tone that is bright, loud, and full of joy. 'Um espírito exultante' (An exultant spirit) describes someone whose very essence is currently vibrating with triumph. This versatility allows you to use the word not just for people, but for the atmosphere they create.

In more literary or formal writing, you might see exultante placed before the noun for poetic emphasis. 'O exultante vencedor ergueu o troféu' (The exultant winner raised the trophy). Placing the adjective before the noun often adds a layer of subjective emotion or stylistic flair, making the triumph seem even more central to the person's identity at that moment. However, for everyday communication, placing it after the noun is the standard and more natural choice.

O rosto dele, antes cansado, agora parecia exultante sob as luzes do palco.

It is also worth noting the prepositions that typically follow exultante. Most often, we use com (with) or por (for/because of) to indicate the cause of the joy. 'Exultante com o sucesso do projeto' (Exultant with the project's success) or 'Exultante por ter passado no exame' (Exultant for having passed the exam). These structures help clarify why the person is feeling this way, providing necessary context to the intense emotion. When you use these prepositions, you create a complete thought that connects the feeling to the achievement.

Common Verb Pairings
Sentir-se exultante, mostrar-se exultante, permanecer exultante.

Finally, consider the contrast between exultante and its opposites. If someone is 'desolado' (devastated) or 'abatido' (dejected), they are at the opposite end of the spectrum. Using exultante in a sentence that sets up a contrast can be very effective. 'Apesar de todas as dificuldades, ele terminou o dia exultante.' (Despite all the difficulties, he ended the day exultant). This highlights the resilience and the eventual triumph, making the use of the word even more meaningful. By mastering these patterns, you can use exultante to convey complex emotional narratives in just a few words.

While you might not hear exultante in a casual conversation at a 'boteco' (a simple Brazilian bar) while someone talks about their lunch, it is a staple in many other areas of Lusophone life. One of the most common places to encounter this word is in sports journalism. Portuguese and Brazilian sports culture is incredibly passionate, and when a team wins a major tournament like the World Cup or the Libertadores, the media is filled with descriptions of 'torcedores exultantes' (exultant fans) and 'jogadores exultantes' (exultant players). It captures the collective mania of a sporting victory perfectly.

Media Usage
Newspapers, TV news reports on celebrations, and radio broadcasts.

Another significant domain for exultante is literature and classic cinema. Portuguese literature, from the epic poems of Camões to the modern prose of Saramago, utilizes a rich vocabulary to describe human states. You will find exultante used to describe the climax of a story or a character's moment of realization and joy. Similarly, in older Brazilian 'telenovelas' or classic films, characters might use this word to express a level of joy that 'feliz' cannot reach. It provides a sense of drama and weight that is essential for storytelling.

Na rádio, o locutor descrevia a cena: 'O estádio inteiro está exultante com este gol histórico!'

In formal ceremonies, such as graduations (formaturas) or award ceremonies, speakers often use exultante to describe the mood of the graduates or the honorees. A dean might say, 'É com um coração exultante que vejo esta turma se formar' (It is with an exultant heart that I see this class graduate). In these contexts, the word conveys a sense of shared pride and institutional success. It elevates the occasion, making it feel more significant than a simple gathering.

Furthermore, exultante appears in political discourse. When a candidate wins an election, their supporters are described as exultantes. Political commentators use the word to analyze the 'clima' (atmosphere) of a campaign headquarters after a favorable poll result. It suggests a triumph that is not just personal but collective, affecting a large group of people who share a common goal. This makes it a very 'public' word, often associated with crowds and shared experiences.

O artigo de jornal descrevia a rainha como exultante durante as celebrações do jubileu.

Lastly, in the world of high-end marketing and travel writing, you might see exultante used to describe the feeling of visiting a breathtaking destination or achieving a luxury lifestyle. 'Sinta-se exultante em nosso resort' (Feel exultant in our resort) is a way to promise an experience that goes beyond mere satisfaction. It taps into the aspirational nature of the word, suggesting that the product or service can provide a peak emotional experience. While this is a more commercial use, it still relies on the word's inherent association with the best possible state of mind.

Where to look
Look for it in the 'Cultura' or 'Esportes' sections of major Portuguese-language newspapers like O Globo, Folha de S.Paulo, or Diário de Notícias.

For English speakers learning Portuguese, the word exultante presents a few potential pitfalls. The first and most common mistake is confusing it with the English word 'exciting' or the Portuguese word excitante. While they sound somewhat similar, they have very different meanings. Excitante refers to something that causes excitement, stimulation, or even sexual arousal. If you say you are 'excitante' when you mean you are 'exultante', you might give a very different impression than intended! Always remember: exultante is about the joy of triumph, not just general excitement.

False Friend Alert
Don't confuse 'exultante' (triumphant) with 'excitante' (stimulating/arousing).

Another common error involves overusing the word in casual contexts. As mentioned before, exultante is a high-register word. If you use it to describe your reaction to finding a five-dollar bill on the sidewalk or getting a free coffee, it will sound hyperbolic or even sarcastic to a native speaker. It’s like saying you are 'jubilant' or 'triumphant' in English for a very minor event. Reserve exultante for genuinely significant moments to maintain its expressive power.

Errado: Estou exultante porque comprei pão. (Too dramatic for buying bread).

A third mistake is related to gender agreement. While exultante itself is uniform, students often forget that other words in the sentence still need to agree with the noun. For instance, if you are describing a group of women, you say 'Elas estão exultantes'. Some learners might mistakenly try to create a feminine version like 'exultanta', which does not exist. Always stick to exultante for singular and exultantes for plural, regardless of gender.

Furthermore, learners sometimes confuse the prepositions. As noted earlier, exultante is usually followed by com or por. Using de (of) is less common and can sometimes sound awkward depending on the sentence. For example, 'exultante de alegria' (exultant with joy) is a common fixed expression, but 'exultante de a vitória' is incorrect; it should be 'exultante com a vitória'. Paying attention to these small connecting words will make your Portuguese sound much more natural.

Correto: Ela ficou exultante com a notícia da gravidez.

Finally, be careful with pronunciation. The 'x' in exultante is pronounced like a 'z' sound (/ezultãtʃi/ in most Brazilian accents, /ezultɐ̃tɨ/ in European Portuguese). Some English speakers might try to pronounce it with a 'ks' sound (like 'exit') or an 'sh' sound (like 'shampoo'). Pronouncing it correctly with the 'z' sound is crucial for being understood and for sounding like a proficient speaker. Practice saying 'e-zul-tan-te' slowly until the 'z' sound feels natural.

Pronunciation Check
The 'X' sounds like 'Z'. Think of the word 'exame' or 'exemplo'.

If you find that exultante is a bit too formal for your current needs, or if you want to vary your vocabulary, there are several synonyms and related words you can use. Each has a slightly different nuance, and choosing the right one can help you express exactly what you mean. The most common alternative is radiante. Like 'exultante', it describes a high level of happiness, but it specifically suggests that the person is 'beaming' or 'glowing' with joy. It’s a very visual word.

Exultante vs. Radiante
Exultante emphasizes the triumph and the 'leaping' joy. Radiante emphasizes the outward shine and visible happiness.

Another excellent synonym is jubiloso. This word is very close in meaning to exultante and also has a somewhat formal or literary tone. It comes from 'júbilo' (jubilation). You might hear this in religious or very formal celebratory contexts. If exultante is about the energy of the win, jubiloso is about the deep, celebratory pleasure of the occasion.

O povo estava jubiloso com a proclamação da nova lei.

For a more modern and slightly more common word, you can use eufórico. As mentioned earlier, eufórico (euphoric) describes an intense, high-energy state of happiness. While exultante is usually tied to a specific success, eufórico can sometimes describe a more general or even chemical state of high spirits. In a sports context, they are often interchangeable: 'A torcida estava eufórica' and 'A torcida estava exultante' both convey the same sense of wild celebration.

If you want to keep it simple, you can always use muitíssimo feliz (extremely happy) or extasiado (ecstatic). Extasiado suggests a state of 'extase' (ecstasy), where the person is almost overwhelmed by their emotion, perhaps even lost for words. This is a great choice for describing a reaction to something beautiful, like a work of art or a stunning landscape, whereas exultante is better for personal or collective achievements.

Ela ficou extasiada com a beleza do pôr do sol nas montanhas.

Finally, let's look at vitorioso. While vitorioso means 'victorious', it describes the fact of winning rather than the emotion felt after winning. However, they are often paired together: 'O vitorioso capitão estava exultante'. Understanding these distinctions allows you to paint a more precise emotional picture in your Portuguese writing and speaking. By choosing exultante, you are specifically highlighting the triumphant joy that follows a hard-earned success.

Comparison Table
  • Exultante: Triumphant joy from success. (Formal)
  • Eufórico: High-energy, intense excitement. (Common)
  • Radiante: Beaming, glowing happiness. (Visual)
  • Extasiado: Overwhelmed by beauty or joy. (Intense)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The 'ex-' prefix means 'out' and 'saltare' means 'to jump'. So, being exultant literally means jumping out of your skin with joy!

راهنمای تلفظ

UK /e.zul.ˈtɐ̃.tɨ/
US /e.zul.ˈtɐ̃.tʃi/
The stress is on the penultimate syllable: ex-ul-TAN-te.
هم‌قافیه با
brilhante importante constante distante estante adiante amante bastante
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'x' as 'ks' or 'sh'.
  • Forgetting the nasal sound in 'tan'.
  • Stress on the last syllable.
  • Treating 'te' as a long 'ee' in European Portuguese.
  • Pronouncing the 'u' like 'uh'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize if you know English 'exultant'.

نوشتن 4/5

Requires correct spelling and understanding of register.

صحبت کردن 5/5

The 'x' pronunciation and nasal 'an' can be tricky.

گوش دادن 4/5

Might be confused with 'excitante' if heard quickly.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

feliz contente vitória sucesso estar

بعداً یاد بگیرید

jubiloso eufórico extasiado triunfante radiante

پیشرفته

apoteótico magnânimo regozijar-se

گرامر لازم

Uniform Adjectives

Adjectives ending in -e like 'exultante' serve both masculine and feminine nouns.

Nasal Vowels

The 'an' in 'exultante' is a nasal vowel, typical of Portuguese phonology.

Pronunciation of 'X'

The 'X' between two vowels often sounds like /z/ as in 'exame' or 'exultante'.

Plural of Adjectives

Add -s to adjectives ending in -e to make them plural: 'exultantes'.

Linking Verbs

Use 'estar' or 'ficar' to describe a temporary state of being exultante.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ele está exultante com o presente.

He is exultant with the gift.

Simple subject + verb 'estar' + adjective.

2

Ela ficou exultante hoje.

She became exultant today.

Use of 'ficar' to show a change in state.

3

O time está exultante.

The team is exultant.

Collective noun 'time' with singular verb.

4

Eu me sinto exultante.

I feel exultant.

Reflexive verb 'sentir-se'.

5

O pai está exultante.

The father is exultant.

Masculine subject, adjective remains 'exultante'.

6

A mãe está exultante.

The mother is exultant.

Feminine subject, adjective remains 'exultante'.

7

Eles estão exultantes agora.

They are exultant now.

Plural agreement: 'exultantes'.

8

Você parece exultante!

You look exultant!

Verb 'parecer' (to seem/look).

1

Os alunos estão exultantes com as férias.

The students are exultant with the holidays.

Plural noun and adjective agreement.

2

Ela deu um grito exultante.

She gave an exultant shout.

Adjective modifying the noun 'grito'.

3

O vencedor estava exultante no pódio.

The winner was exultant on the podium.

Prepositional phrase 'no pódio'.

4

Ficamos exultantes com a sua visita.

We were exultant with your visit.

First person plural 'ficamos'.

5

Ele tem um olhar exultante.

He has an exultant look.

Adjective modifying 'olhar'.

6

A torcida ficou exultante com o gol.

The fans were exultant with the goal.

Collective noun 'torcida'.

7

Ela parece exultante com o novo emprego.

She seems exultant with the new job.

Verb 'parecer' + adjective.

8

Estamos exultantes por você.

We are exultant for you.

Preposition 'por' indicating the reason.

1

O cientista estava exultante após a descoberta.

The scientist was exultant after the discovery.

Temporal adverbial phrase 'após a descoberta'.

2

Eles voltaram exultantes da viagem.

They returned exultant from the trip.

Verb of movement + adjective describing state.

3

A notícia deixou a família exultante.

The news left the family exultant.

Verb 'deixar' + object + adjective.

4

O diretor estava exultante com os lucros.

The director was exultant with the profits.

Professional context.

5

Senti-me exultante ao ver o mar.

I felt exultant upon seeing the sea.

Reflexive verb in the past tense.

6

Uma plateia exultante aplaudiu o ator.

An exultant audience applauded the actor.

Adjective before noun for emphasis.

7

Ele falou com uma voz exultante.

He spoke with an exultant voice.

Prepositional phrase 'com uma voz'.

8

A cidade está exultante com o festival.

The city is exultant with the festival.

Metonymy: 'cidade' representing the people.

1

O autor estava exultante com a crítica positiva.

The author was exultant with the positive review.

Nuance of professional triumph.

2

A nação permaneceu exultante por dias.

The nation remained exultant for days.

Verb 'permanecer' (to remain).

3

Ela estava exultante, quase fora de si de alegria.

She was exultant, almost beside herself with joy.

Idiomatic expression 'fora de si'.

4

O projeto foi um sucesso, deixando todos exultantes.

The project was a success, leaving everyone exultant.

Gerund 'deixando' showing consequence.

5

Seu rosto exultante revelava a vitória.

His exultant face revealed the victory.

Subject-adjective-verb structure.

6

Ele não conseguia esconder o estado exultante.

He couldn't hide his exultant state.

Infinitive 'esconder' after 'conseguia'.

7

A equipe médica estava exultante com a recuperação.

The medical team was exultant with the recovery.

Specific professional context.

8

Eles celebraram com um espírito exultante.

They celebrated with an exultant spirit.

Abstract noun 'espírito'.

1

O orador proferiu um discurso exultante e inspirador.

The speaker delivered an exultant and inspiring speech.

High-register vocabulary 'proferiu'.

2

A descoberta arqueológica deixou a comunidade exultante.

The archaeological discovery left the community exultant.

Complex subject phrase.

3

Exultante, o explorador fincou a bandeira no topo.

Exultant, the explorer planted the flag at the top.

Adjective used as an appositive at the start.

4

Havia um clima exultante no ar após o acordo.

There was an exultant atmosphere in the air after the agreement.

Existential verb 'haver'.

5

A obra termina com um tom exultante e grandioso.

The work ends with an exultant and grandiose tone.

Literary analysis context.

6

Ela sentiu um júbilo exultante ao rever o filho.

She felt an exultant jubilation upon seeing her son again.

Noun-adjective pairing 'júbilo exultante'.

7

O mercado reagiu de forma exultante às notícias.

The market reacted in an exultant way to the news.

Metaphorical use for financial markets.

8

Seu riso exultante ecoava pelo salão.

Her exultant laughter echoed through the hall.

Poetic imagery.

1

A prosa de Camões é por vezes exultante em seu patriotismo.

Camões' prose is sometimes exultant in its patriotism.

Literary criticism.

2

O povo, exultante, ignorou as advertências do tirano.

The people, exultant, ignored the tyrant's warnings.

Adjective used to explain the reason for an action.

3

Sua alma, outrora sombria, tornara-se agora exultante.

His soul, once dark, had now become exultant.

Pluperfect tense 'tornara-se'.

4

O triunfo tardio trouxe um sentimento exultante e agridoce.

The late triumph brought an exultant and bittersweet feeling.

Complex emotional juxtaposition.

5

A sinfonia culmina num movimento exultante de metais.

The symphony culminates in an exultant movement of brass.

Musicology context.

6

Não era apenas alegria, era uma exultante afirmação da vida.

It wasn't just joy; it was an exultant affirmation of life.

Philosophical phrasing.

7

O mestre olhou para o discípulo com um brilho exultante.

The master looked at the disciple with an exultant glow.

Nuance of mentorship pride.

8

Exultante, a cidade despertou para uma nova era.

Exultant, the city woke up to a new era.

Personification of a city.

ترکیب‌های رایج

estar exultante
ficar exultante
multidão exultante
rosto exultante
grito exultante
clima exultante
sentir-se exultante
exultante de alegria
tom exultante
povo exultante

عبارات رایج

Exultante de alegria

— To be overflowing with joy. Used to emphasize the intensity.

As crianças estavam exultantes de alegria no parque.

Um sorriso exultante

— A smile that shows great triumph or happiness.

Ele tinha um sorriso exultante no rosto.

Voz exultante

— A tone of voice that sounds very happy and victorious.

Ela anunciou o vencedor com uma voz exultante.

Estado exultante

— The mental or emotional condition of being exultant.

Seu estado exultante era contagiante.

Clima exultante

— The atmosphere of a place filled with joy and success.

O clima exultante tomou conta da empresa.

Olhar exultante

— When someone's eyes show great happiness.

O olhar exultante do pai ao ver o filho.

Vitória exultante

— A win that brings a lot of joy.

Foi uma vitória exultante para o pequeno clube.

Coração exultante

— Metaphorical way to say one's heart is full of joy.

Com o coração exultante, ela aceitou o pedido.

Espírito exultante

— A mood or soul that is feeling triumphant.

Manteve um espírito exultante apesar do cansaço.

Gesto exultante

— A physical movement showing triumph (like raising arms).

Fez um gesto exultante ao cruzar a linha.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

exultante vs excitante

Means exciting or stimulating, often with a sexual connotation. Avoid when you mean triumphant joy.

exultante vs insultante

Means insulting. Sounds similar but is the complete opposite in meaning.

exultante vs exultação

This is the noun form (exultation), not the adjective.

اصطلاحات و عبارات

"Estar nas nuvens"

— To be extremely happy (equivalent to 'on cloud nine').

Depois da promoção, ele está nas nuvens.

Informal
"Rir à toa"

— To laugh for no reason because you are so happy.

Ela está rindo à toa desde que soube da notícia.

Informal
"Soltar foguetes"

— Literally 'to set off fireworks'; used when celebrating something great.

Podemos soltar foguetes, o projeto foi aprovado!

Informal
"Estar com a corda toda"

— To be full of energy and excitement.

O time está com a corda toda para a final.

Informal
"Lavar a alma"

— To feel a sense of triumphant relief and joy after a struggle.

Aquela vitória lavou a alma dos torcedores.

Informal
"Fazer festa"

— To celebrate or make a fuss out of something good.

Eles fizeram festa quando eu cheguei.

Neutral
"Bater palmas com os pés"

— To be so happy you'd clap with your feet (very rare/humorous).

Estou tão feliz que bateria palmas com os pés.

Informal
"Estar radiante"

— To be beaming with joy.

Ela está radiante com o novo neto.

Neutral
"Transbordar de alegria"

— To overflow with joy.

Ele transborda de alegria quando vê a esposa.

Neutral
"Pular de alegria"

— To jump for joy.

A criança pulou de alegria com o doce.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

exultante vs excitante

Phonetic similarity.

Excitante is about stimulation; exultante is about triumphant joy.

O filme é excitante, mas o vencedor está exultante.

exultante vs radiante

Similar meaning.

Radiante is more visual (beaming); exultante is more about the triumph.

Ela está radiante, mas o campeão está exultante.

exultante vs eufórico

Often used as synonyms.

Eufórico is more common and high-energy; exultante is more formal.

A torcida está eufórica; o herói está exultante.

exultante vs contente

Both mean happy.

Contente is mild; exultante is extreme and triumphant.

Estou contente com o almoço, mas exultante com a promoção.

exultante vs vitorioso

Related to winning.

Vitorioso is the status of winning; exultante is the feeling.

O piloto vitorioso estava exultante.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu estou [adjective].

Eu estou exultante.

A2

Ele está exultante com [noun].

Ele está exultante com o presente.

B1

Ficamos exultantes por [verb].

Ficamos exultantes por ganhar.

B2

A [noun] deixou todos exultantes.

A notícia deixou todos exultantes.

C1

Exultante, o [noun] [verb].

Exultante, o vencedor agradeceu.

C2

Havia um [noun] exultante no [place].

Havia um clima exultante no estádio.

B2

Sentir-se exultante ao [verb].

Senti-me exultante ao ver o resultado.

B1

Um [noun] exultante.

Um grito exultante.

خانواده کلمه

اسم‌ها

exultação (exultation)
júbilo (jubilation)

فعل‌ها

exultar (to exult / to rejoice greatly)

صفت‌ها

exultante (exultant)

مرتبط

alegria
triunfo
vitória
sucesso
felicidade

نحوه استفاده

frequency

Medium-Low (Specific contexts)

اشتباهات رایج
  • Using 'excitante' for triumph. exultante

    Excitante means stimulating/arousing; exultante means triumphant joy.

  • Saying 'exultanta' for a woman. exultante

    The word is gender-neutral; it does not change for feminine subjects.

  • Pronouncing 'x' as 'ks'. ezultante

    In this word, 'x' sounds like 'z'.

  • Using it for minor things like a good meal. contente/feliz

    Exultante is reserved for major triumphs and intense joy.

  • Forgetting the plural 's'. exultantes

    Adjectives ending in -e must take an 's' in the plural.

نکات

Upgrade your 'Happy'

Instead of saying 'muito feliz' all the time, use 'exultante' when you talk about winning or achieving something hard. It makes your Portuguese sound more sophisticated.

The 'Z' Sound

Remember the 'x' sounds like 'z'. Practice saying 'exultante' alongside 'exemplo' and 'exame' to master this pattern.

Gender Neutral

Don't worry about gender! 'Exultante' works for everyone. Just remember to add an 's' for more than one person.

Sports News

Read the sports section of a Portuguese newspaper. You will almost certainly see 'exultante' used to describe fans or winning players.

Poetic Flair

Try placing 'exultante' before the noun in your stories: 'O exultante herói'. It adds a nice literary touch.

Soccer Passion

In Brazil, 'exultante' is the perfect word for the feeling after a 'gol de placa' (a magnificent goal). Use it to show you understand the passion.

Latin Roots

Connect it to 'exult' in English. They share the same Latin root 'exsultare', which means to leap up with joy.

Nasal Sounds

Focus on the 'an' in 'exultante'. It's a nasal sound. Try to say it through your nose slightly.

Intonation

Because 'exultante' is such a positive word, use a rising intonation and plenty of energy when you say it.

Congratulations

Use it when congratulating a friend on a big achievement: 'Estou exultante por você!' (I'm exultant for you!).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of an 'EXultant' person as someone who is 'EXtra happy' because they 'ULTimately' won.

تداعی تصویری

Imagine a soccer player jumping high in the air after scoring the winning goal.

شبکه واژگان

Victory Smile Triumph Jumping Success Celebration Pride Energy

چالش

Try to use 'exultante' in a sentence about a personal achievement today.

ریشه کلمه

From the Latin 'exsultans', the present participle of 'exsultare'.

معنای اصلی: To leap up, to jump for joy, to boast.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

There are no major sensitivities; it is a purely positive word.

In English, 'exultant' is also formal. Learners should treat the Portuguese 'exultante' with the same level of respect and situational awareness.

Used in sports headlines after Brazil's World Cup wins. Found in the poetry of Fernando Pessoa. Common in historical accounts of the Carnation Revolution in Portugal.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Sports

  • torcida exultante
  • time exultante
  • vitória exultante
  • grito exultante

Career

  • promoção exultante
  • sucesso exultante
  • chefe exultante
  • equipe exultante

Family

  • pais exultantes
  • notícia exultante
  • sorriso exultante
  • coração exultante

Literature

  • prosa exultante
  • tom exultante
  • personagem exultante
  • espírito exultante

Politics

  • nação exultante
  • povo exultante
  • líder exultante
  • celebração exultante

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Quando foi a última vez que você se sentiu exultante?"

"Você acha que os brasileiros ficam mais exultantes com futebol do que outros povos?"

"O que te deixa exultante: uma conquista profissional ou pessoal?"

"Você já viu uma multidão exultante pessoalmente?"

"Como você descreveria um rosto exultante para alguém?"

موضوعات نگارش

Descreva um momento em que você ficou exultante após superar um grande desafio.

Escreva sobre uma vitória esportiva que deixou você ou sua cidade exultante.

Como o sentimento exultante difere de uma felicidade comum para você?

Imagine que você ganhou na loteria. Como seria seu dia exultante?

Reflita sobre a importância de celebrar momentos exultantes na vida.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'exultante' is a uniform adjective. It does not change for gender. You say 'homem exultante' and 'mulher exultante'.

The 'x' in 'exultante' is pronounced like a 'z' sound, just like in 'exame' or 'exemplo'.

You can, but it might sound a bit dramatic or formal unless you are celebrating a very big win.

The plural is 'exultantes'. It follows the rule for adjectives ending in -e.

Not exactly. It means 'triumphantly happy'. 'Excited' is better translated as 'empolgado' or 'animado'.

It's common in news, sports, and books, but less common in daily casual speech.

Usually 'com' (with) or 'por' (for/because of). Example: 'Exultante com a vitória'.

Yes, the verb is 'exultar', which means to rejoice greatly or to triumph.

The meaning is the same, but the final 'e' is pronounced more clearly in Brazil (/tʃi/) and is almost silent in Portugal (/tɨ/).

Yes, you can describe a 'multidão exultante' (exultant crowd) or an 'atmosfera exultante' (exultant atmosphere).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'exultante' to describe your feelings after passing an exam.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a winning sports team using the word 'exultantes'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The exultant crowd celebrated in the streets.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about a scientific discovery using 'exultante'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'exultante' in a sentence about a promotion at work.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'feliz' and 'exultante' in Portuguese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short story (3 sentences) about someone who is exultante.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He has an exultant smile on his face.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'exultantes' to describe a group of friends who just won a prize.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a sentence using 'exultante' and the preposition 'por'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a headline for a sports newspaper using the word 'exultante'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a graduation scene using 'exultante'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I feel exultant with the results.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'exultante' to describe a character in a book.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a city celebrating a festival using 'exultante'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The news left the family exultant.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'exultante' in a sentence about a wedding.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They returned exultant from the trip.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a child's reaction to a surprise using 'exultante'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'exultante' in a philosophical sentence about life.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Eu estou exultante' with a triumphant tone.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'exultante' focusing on the 'z' sound for 'x'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your favorite sports team winning using 'exultante'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A multidão estava exultante' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a friend you are exultant about their success.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the plural 'exultantes'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'exultante' in a sentence about a discovery.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Um sorriso exultante' with correct stress.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice: 'Estamos exultantes com a notícia'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a graduation using 'clima exultante'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Ela parecia exultante no palco'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice: 'O vencedor estava exultante'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Exultante de alegria'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the word 'exultante' in Portuguese to a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Ficamos exultantes com a visita'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice the nasal 'an' in 'exultante'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'O povo exultante saiu às ruas'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Senti-me exultante ao ver o mar'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a happy face using 'exultante'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Uma vitória exultante para nós'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'O atleta estava exultante com a medalha.' What was the athlete holding?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Eles ficaram exultantes com o sucesso do plano.' Were they happy with the plan?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A multidão exultante gritava o nome do herói.' What was the crowd doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Sua voz exultante revelava a boa notícia.' How did the person's voice sound?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Estamos exultantes por sua formatura.' What is the occasion?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O clima exultante tomou conta da cidade.' Where did the exultant mood spread?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ela deu um riso exultante ao ver o resultado.' What kind of laugh did she give?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O vencedor exultante ergueu o troféu.' What did the winner raise?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ficamos exultantes com a sua promoção.' What happened to the person?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O olhar exultante do pai dizia tudo.' Whose look was it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A plateia estava exultante após o concerto.' When was the audience exultante?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Eles voltaram exultantes da final do campeonato.' Where did they return from?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Um grito exultante ecoou pelo estádio.' Where did the shout echo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O autor estava exultante com o prêmio literário.' What did the author win?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Senti-me exultante ao ver meus pais.' How did the speaker feel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!