Xin đợi tôi một phút.
- Literal Usage
- Used to indicate a precise measurement of time equivalent to sixty seconds, often preceded by a cardinal number.
Tôi sẽ quay lại trong vài phút nữa.
- Metaphorical Usage
- Used to represent a brief, fleeting moment or a short delay without strict adherence to the exact mathematical duration.
Chỉ một phút lơ là, tai nạn đã xảy ra.
- Literary Usage
- Employed in songs and literature to evoke nostalgia, emphasizing the preciousness of fleeting time spent with loved ones.
Những phút giây êm đềm bên nhau sẽ mãi không phai.
Trận đấu đang ở phút thứ chín mươi.
Tôi cần mười lăm phút để chuẩn bị.
- Telling Time Syntax
- The standard formula is: [Number] + 'giờ' (hour) + [Number] + 'phút' (minute).
Bây giờ là tám giờ ba mươi phút.
- Using 'Kém' for Time
- Formula: [Next Hour] + 'giờ' + 'kém' + [Number] + 'phút'. This translates to 'X minutes to the next hour'.
Chuyến tàu khởi hành lúc chín giờ kém mười lăm phút.
Anh ấy luôn thay đổi quyết định vào phút cuối.
- Expressing Rates
- Use the structure: [Action/Quantity] + 'mỗi' + 'phút' to express actions happening per minute.
Nhịp tim của người bình thường là khoảng bảy mươi nhịp mỗi phút.
Chuyến bay sẽ cất cánh trong ba mươi phút nữa.
- Academic Contexts
- Examiners and teachers frequently use the word to manage classroom activities and test durations.
Các em còn năm phút để nộp bài.
- Sports Commentary
- Crucial for narrating the timeline of a game, especially during critical moments near the end of a half.
Bàn thắng tuyệt đẹp ở phút bù giờ thứ ba!
Luộc rau trong nước sôi khoảng ba phút.
- Entertainment Media
- Used to create tension in narratives or to convey deep emotional resonance in musical lyrics.
Quả bom sẽ phát nổ trong vòng hai phút!
- Adjective Placement Error
- Learners might incorrectly place the time duration after the noun it modifies, misunderstanding the compound noun structure.
Đúng: Một khoảng nghỉ mười phút.
Sai: Tôi đã không gặp anh ấy một phút rồi. (Incorrect usage for 'a long time')
- Pronunciation Challenge
- Failing to hit the sharp, rising pitch of the 'sắc' tone makes the word sound unnatural.
Hãy nhớ nâng cao giọng ở cuối từ phút.
- Vocabulary Mix-up
- Interchanging time measurement units under conversational pressure.
Đừng nhầm lẫn giữa giờ, phút và giây.
Người Việt thường nói 'hai giờ rưỡi' thay vì 'hai giờ ba mươi phút'.
- Lát
- A very common colloquial term meaning 'a short while' or 'a moment'. It is often used in the phrase 'một lát nữa' (in a little while).
Đợi tôi một lát, đừng tính bằng phút.
- Chốc
- Means a brief moment, often used to describe something that happens very quickly or suddenly.
Trong phút chốc, mọi thứ đã thay đổi hoàn toàn.
- Khoảnh khắc
- A significant, often emotional moment in time. It is not used for mundane waiting periods.
Đó là một khoảnh khắc tuyệt vời, hơn cả ngàn phút bình thường.
Tôi trân trọng từng phút giây bên bạn.
Hãy dành một phút để suy nghĩ về những lựa chọn từ ngữ này.
مثالها بر اساس سطح
Bây giờ là mười giờ mười lăm phút.
It is now ten fifteen.
Standard time-telling structure: Hour + phút.
Tôi đợi bạn năm phút.
I wait for you for five minutes.
Number directly precedes the noun to show duration.
Mỗi ngày tôi đi bộ ba mươi phút.
Every day I walk for thirty minutes.
Used to express the duration of a daily routine.
Xin chờ một phút!
Please wait a minute!
A common polite command using the word metaphorically.
Phim này dài chín mươi phút.
This movie is ninety minutes long.
Describing the total duration of an event or media.
Tàu đến trong mười phút nữa.
The train arrives in ten more minutes.
Using 'nữa' to indicate future time remaining.
Tôi cần hai phút để đọc xong.
I need two minutes to finish reading.
Structure: Cần (need) + time + để (to) + verb.
Bảy giờ kém năm phút.
Five minutes to seven.
Using 'kém' to show minutes remaining until the next hour.
Hàng ngày, tôi mất khoảng hai mươi phút để đi xe buýt đến trường.
Every day, it takes me about twenty minutes to take the bus to school.
Using 'mất' (to take/lose) to describe time spent travelling.
Cuộc họp sẽ bắt đầu sau mười lăm phút nữa, mọi người chuẩn bị nhé.
The meeting will start in fifteen minutes, everyone please prepare.
Using 'sau... nữa' to indicate a future event's starting time.
Bạn nên luộc trứng trong vòng bảy phút để lòng đỏ vừa chín tới.
You should boil the egg for seven minutes so the yolk is just cooked.
Using 'trong vòng' (within) to specify a precise duration for an action.
Tôi chỉ có vài phút để nói chuyện điện thoại với bạn thôi.
I only have a few minutes to talk on the phone with you.
Using 'vài' (a few) to indicate an indefinite, small number.
Đồng hồ của tôi chạy nhanh năm phút so với thời gian thực.
My watch runs five minutes fast compared to real time.
Describing the state of a clock running fast (chạy nhanh).
Bác sĩ nói tôi cần nghỉ ngơi ít nhất ba mươi phút sau khi tập thể dục.
The doctor said I need to rest for at least thirty minutes after exercising.
Using 'ít nhất' (at least) to set a minimum time boundary.
Chúng tôi đã đến trễ mười phút vì tắc đường.
We arrived ten minutes late because of a traffic jam.
Using the word to quantify lateness (đến trễ + time).
Mỗi bài kiểm tra trắc nghiệm kéo dài đúng bốn mươi lăm phút.
Each multiple-choice test lasts exactly forty-five minutes.
Using 'kéo dài' (to last) to describe the length of an event.
Họ đã quyết định thay đổi kế hoạch vào phút cuối cùng, khiến mọi người rất bối rối.
They decided to change the plan at the very last minute, making everyone very confused.
Using the collocation 'phút cuối cùng' to indicate a late change.
Trong bóng đá, những bàn thắng ở phút bù giờ luôn mang lại cảm xúc vỡ òa.
In football, goals in injury time always bring bursting emotions.
Using 'phút bù giờ' specifically for sports contexts.
Chỉ trong phút chốc, cơn bão đã cuốn phăng đi những mái nhà mỏng manh.
In just an instant, the storm swept away the fragile roofs.
Using the compound 'phút chốc' to mean 'suddenly' or 'in an instant'.
Tôi luôn cố gắng dành ra mười lăm phút mỗi sáng để thiền định.
I always try to set aside fifteen minutes every morning to meditate.
Using 'dành ra' (to set aside) combined with a time duration.
Máy bơm này có công suất bơm được năm trăm lít nước mỗi phút.
This pump has a capacity to pump five hundred liters of water per minute.
Expressing a rate using the structure 'quantity + mỗi + phút'.
Đừng lãng phí những phút giây quý giá bên gia đình của bạn.
Do not waste the precious moments with your family.
Using the poetic compound 'phút giây' (moments).
Anh ta đã hoàn thành bài thi sớm hơn quy định hai mươi phút.
He finished the exam twenty minutes earlier than the regulation.
Comparing time durations using 'sớm hơn' (earlier than).
Chỉ một phút lơ đễnh khi lái xe cũng có thể gây ra hậu quả nghiêm trọng.
Just one minute of distraction while driving can cause serious consequences.
Using the word metaphorically to emphasize the danger of a brief lapse.
Sự can thiệp y tế kịp thời trong những phút đầu tiên của cơn đột quỵ là vô cùng quan trọng.
Timely medical intervention in the first minutes of a stroke is extremely important.
Using the word in a critical medical context to emphasize urgency.
Nhà đàm phán đã giữ vững lập trường của mình cho đến những phút chót của cuộc họp.
The negotiator held his ground until the final minutes of the meeting.
Using 'phút chót' (the very last minute) in a professional setting.
Tốc độ đánh máy của cô ấy đạt mức ấn tượng, lê
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
Ba
A1Three
ban ngày
A1روز، یا 'ban ngày'، به ساعات روز که خورشید بالا است و هوا روشن است اشاره دارد. این برخلاف شب ('ban đêm') است.
ban đêm
A1Nighttime
bao lâu
A1چه مدت (طول زمان). 'چقدر منتظر ماندی؟'
Bao nhiêu
A1How much, how many
Biết
A1دانستن یا بلد بودن. 'من میدانم' (Tôi biết).
Bàn
A1Table, desk
bàn chải
A1Brush
Bên cạnh
A1کنار، مجاور. خانه کنار پارک است. (خانه کنار پارک است.)
bóp
A1کیف پول یا کیف دستی کوچکی که برای حمل پول و کارت استفاده میشود.