در ۱۵ ثانیه
- Used to introduce news or rumors from a second-hand source.
- Place it at the start of a sentence for instant context.
- Helps you share information while avoiding direct responsibility for accuracy.
معنی
This is your go-to phrase for sharing news or rumors you didn't see yourself. It is like saying 'word on the street is' or 'I've heard people saying' before you drop some information.
مثالهای کلیدی
3 از 6Talking about a new colleague
听说公司要来一个新经理。
I heard the company is getting a new manager.
Discussing a famous restaurant
听说这家店的小笼包非常好吃。
I heard the soup dumplings here are amazing.
Reacting to celebrity news
听说他们分手了?真的吗?
I heard they broke up? Is it true?
زمینه فرهنگی
The phrase reflects the importance of oral tradition and social networks in Chinese society. Historically, news traveled through 'huatong' (human megaphones), and using '听说' acknowledges this collective flow of information. It is a polite way to introduce a topic without sounding like an interrogator.
Drop the 'I'
In English, we say 'I heard.' In Chinese, just saying `听说` is more natural and less self-centered.
Don't over-gossip
Using `听说` too much in a professional setting can make you seem like you rely on rumors rather than facts.
در ۱۵ ثانیه
- Used to introduce news or rumors from a second-hand source.
- Place it at the start of a sentence for instant context.
- Helps you share information while avoiding direct responsibility for accuracy.
What It Means
听说 is the ultimate conversation starter for second-hand information. The first character 听 means to listen. The second character 说 means to speak. Together, they create a bridge between what you heard and what you are about to say. It is the perfect way to share news without taking 100% responsibility for its accuracy. You are basically saying, "Don't quote me on this, but..."
How To Use It
Using this phrase is incredibly simple. You just place 听说 at the very beginning of your sentence. Unlike English, you don't even need to say "I" (我). Just say 听说 followed by the news. For example, 听说他结婚了 (I heard he got married). If you want to be more specific about who told you, you can say 听 [Person] 说. It acts as a flexible frame for any gossip, news, or updates you've picked up.
When To Use It
Use it whenever you want to sound informed but cautious. It is perfect for office water-cooler talk. Use it when texting a friend to confirm a rumor. It works great at dinner parties to bring up a new topic. If you heard a restaurant is good, use 听说. If you heard the weather will be bad, use 听说. It is the Swiss Army knife of social reporting.
When NOT To Use It
Avoid using 听说 for things you know for a fact. If you saw it with your own eyes, don't use it. It makes you sound unsure of yourself. Also, avoid it in high-stakes legal or medical situations. You don't want a doctor saying, "I heard this pill works." In those cases, use more formal evidence-based language. Using it too much in one conversation can also make you sound like a gossip-monger. Use it sparingly to keep your credibility high.
Cultural Background
In Chinese culture, indirectness is often a virtue. 听说 allows you to share information while leaving room for error. It protects "face" for both the speaker and the subject. If the news turns out to be false, you aren't a liar; your source was just wrong. It reflects a communal way of sharing information that has existed for centuries in close-knit neighborhoods and tea houses. It is the linguistic version of a shared secret.
Common Variations
If you want to sound a bit more formal, try 据听说. For something you specifically read rather than heard, use 据说. If the rumor is widespread and maybe a bit spicy, you might hear 传闻 (rumor has it). In very casual settings, you might just hear people say 听人说 (heard people say). Each variation adds a slightly different flavor to how you received the information.
نکات کاربردی
The phrase is highly versatile and fits into almost any social register except the most formal academic or legal writing. It acts as a safety net for your statements.
Drop the 'I'
In English, we say 'I heard.' In Chinese, just saying `听说` is more natural and less self-centered.
Don't over-gossip
Using `听说` too much in a professional setting can make you seem like you rely on rumors rather than facts.
The 'Face' Saver
If you need to correct someone politely, start with `听说`. It makes the correction feel like it's coming from an outside source, not just your opinion.
مثالها
6听说公司要来一个新经理。
I heard the company is getting a new manager.
A classic office rumor starter.
听说这家店的小笼包非常好吃。
I heard the soup dumplings here are amazing.
Using hearsay to recommend food.
听说他们分手了?真的吗?
I heard they broke up? Is it true?
Perfect for celebrity gossip.
听说今晚有派对,你去吗?
Heard there's a party tonight, are you going?
Short and punchy for messaging.
听说你最近变成健身达人了?
I heard you've become a fitness guru lately?
A playful way to tease a friend about a new hobby.
听说你感冒了,好点了吗?
I heard you have a cold, are you feeling better?
Shows you care about news you received from others.
خودت رو بسنج
Choose the best phrase to start a sentence about a rumor you heard.
___ 明天会下雨。
`听说` is used for information you received from others, like a weather report or a friend.
How do you say 'I heard from my mom'?
听 ___ 说,你买新车了。
You can insert the source of the information between `听` and `说`.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality of '听说'
Chatting with friends about gossip.
听说他辞职了。
Standard way to introduce news.
听说这周末天气不错。
Reporting news (often uses '据说' instead).
据听说,会议推迟了。
Where to use '听说'
Office Gossip
New boss rumors
Foodie Tips
Best ramen in town
Health Check
Asking about a sick friend
Travel Plans
Hearing about a cool city
بانک تمرین
2 تمرینها___ 明天会下雨。
`听说` is used for information you received from others, like a weather report or a friend.
听 ___ 说,你买新车了。
You can insert the source of the information between `听` and `说`.
🎉 امتیاز: /2
سوالات متداول
10 سوالUsually, yes. However, it can also mean 'It is said' or 'People say.' It refers to general hearsay.
It is better to use 据了解 (according to our understanding) or 据悉 (it is reported) in very formal writing. 听说 is a bit too conversational for a legal contract!
听说 is more about oral information (I heard it). 据说 (It is said) is slightly more formal and often refers to something written or widely reported.
You can say 听朋友说 (Listen friend speak). Just put the person between the two characters.
Not at all! It is a very neutral and common way to start a conversation. Just be careful with the content of the rumor.
Yes! You can say 听说你要搬家了? (I heard you are moving?) to confirm something you heard.
You can still use 听说, but 看到新闻说 (Saw the news say) is more precise.
Not exactly slang, but 听人说 is a very 'street' way of saying 'people are saying...'
Yes, it doesn't have a specific time frame. If you want to be specific, say 之前听说 (I heard before).
No, it is very simple. 听说 + [Sentence]. No 的 or 了 is needed after the phrase itself.
عبارات مرتبط
据说
It is said / allegedly
听起来
Sounds like... (e.g., 'That sounds good')
传闻
Rumor / hearsay
消息
News / information