‘标志’ acts as a definitive identifier or milestone for both physical objects and abstract concepts.
واژه در 30 ثانیه
- A distinctive mark or symbol for identification.
- A milestone representing a specific stage or event.
- Can function as both a noun and a verb.
Overview
- 1概述:‘标志’是一个核心词汇,主要用于描述能够使一事物区别于他事物的特征或记号。它不仅涵盖了物理层面的标牌(如交通标志),也延伸到了抽象层面的象征意义(如成功的标志)。2) 用法模式:常作为名词出现在‘……的标志’结构中。此外,它也可以作为动词使用,意为‘标志着’,用来引出某个重要阶段或转变的开始。3) 常见语境:在商业领域,它指代品牌Logo;在交通领域,指代指示牌;在历史或科学语境下,常用于描述具有划时代意义的事件。4) 同义词辨析:与‘象征’(symbol)相比,‘标志’更侧重于识别性与客观特征;而‘象征’通常带有更深层的文化或情感寓意。与‘信号’(signal)相比,‘标志’通常是静态或持久的,而信号往往是瞬时的或为了引发某种行动。
مثالها
路边的交通标志提醒司机减速。
everydayThe traffic signs by the road remind drivers to slow down.
这座摩天大楼是该城市现代化的标志。
formalThis skyscraper is a symbol of the city's modernization.
这个Logo是公司的注册标志。
informalThis logo is the company's registered trademark/symbol.
蒸汽机的发明标志着工业革命的开端。
academicThe invention of the steam engine marked the beginning of the Industrial Revolution.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
品牌标志
brand logo
标志着
to mark / to symbolize
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Symbol (象征) is more abstract and emotional; Sign (标志) is more functional and identifying.
Sign/Indication (迹象) refers to evidence that something might happen; Mark (标志) is a definitive identifier.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
In formal writing, '标志' is frequently used as a verb (标志着) to introduce a significant historical or systemic change. In noun form, it is neutral and can apply to anything from a simple sticker to a complex cultural icon.
اشتباهات رایج
Learners often use '标志' when they should use '迹象' (jìxiàng) for subtle clues or '症状' (zhèngzhuàng) for medical symptoms. Avoid using '标志' for temporary or accidental marks.
Tips
Use for milestones and identifying marks
Use this word when referring to physical signs like traffic signs or abstract signs like success.
Don't confuse with signal or symptom
Use '信号' for temporary alerts and '症状' for medical symptoms; '标志' is for defining characteristics.
Historical and Modern Signage in China
In modern China, '标志性建筑' is a common term for skyscrapers that define a city's skyline.
ریشه کلمه
From 'Biao' (a wooden post used as a marker) and 'Zhi' (to record or remember). Historically, it referred to physical markers used for navigation or boundary setting.
بافت فرهنگی
In China, certain colors and animals act as traditional '标志' (symbols), such as the dragon for imperial power or red for luck, though '象征' is more common in those poetic contexts.
راهنمای حفظ
Think of 'Biao' (表) as the surface and 'Zhi' (志) as a record. It's a record or mark on the surface that tells you what something is.
سوالات متداول
4 سوال‘标志’用途更广,包含抽象意义;‘标识’(读音biāozhì或biáozhì)更偏向于工业、商业中的具体视觉识别符号。
可以。例如‘这标志着新时代的开始’,此时它表示‘表明……的到来’。
非常合适。‘品牌标志’就是指Brand Logo,是商业语境下的标准用法。
它是形容词,指具有代表性的或划时代的,如‘标志性建筑’(iconic building)。
خودت رو بسنج
长城是中国历史文化的___。
长城是代表中国文化的象征和记号,因此使用‘标志’最为恰当。
请选择错误的一项:
在医学语境下,‘生病的迹象’通常用‘症状’或‘征兆’,而非‘标志’。
这 / 标志着 / 成功 / 实验的 / 结束
‘这’作为主语,‘标志着’作为动词谓语,后面接宾语从句。
امتیاز: /3
Summary
‘标志’ acts as a definitive identifier or milestone for both physical objects and abstract concepts.
- A distinctive mark or symbol for identification.
- A milestone representing a specific stage or event.
- Can function as both a noun and a verb.
Use for milestones and identifying marks
Use this word when referring to physical signs like traffic signs or abstract signs like success.
Don't confuse with signal or symptom
Use '信号' for temporary alerts and '症状' for medical symptoms; '标志' is for defining characteristics.
Historical and Modern Signage in China
In modern China, '标志性建筑' is a common term for skyscrapers that define a city's skyline.
مثالها
4 از 4路边的交通标志提醒司机减速。
The traffic signs by the road remind drivers to slow down.
这座摩天大楼是该城市现代化的标志。
This skyscraper is a symbol of the city's modernization.
这个Logo是公司的注册标志。
This logo is the company's registered trademark/symbol.
蒸汽机的发明标志着工业革命的开端。
The invention of the steam engine marked the beginning of the Industrial Revolution.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)
大约
B1Used to show that a number or amount is not exact; approximately.
上边
A2above, on top
上面
A1on, above, over