A2 Expression Formel

الشهر القادم

alshhr alkadm

Next month.

Signification

Refers to the month after the current one.

🌍

Contexte culturel

Future plans are almost always accompanied by 'Insha'Allah' (God willing). Saying 'I will see you next month' without it can sometimes sound overly certain or even arrogant to very traditional speakers. In official contexts, 'next month' might refer to the Hijri calendar. If you are working in government, clarify if they mean the Gregorian month or the Islamic month. In these regions, 'الشهر الجاي' is much more common than 'الشهر القادم' in speech. Using 'al-qadim' might make you sound like a news reporter. Egyptians often use 'الشهر الجاي' and are very strict about the 'g' sound for the letter 'Jeem'.

💡

Agreement is Key

Always remember that if 'Shahr' has 'Al-', 'Qadim' must also have 'Al-'.

⚠️

Gender Check

Don't add a 'Ta Marbuta' to 'Qadim' unless you are talking about a feminine noun like 'Sana' (year).

Signification

Refers to the month after the current one.

💡

Agreement is Key

Always remember that if 'Shahr' has 'Al-', 'Qadim' must also have 'Al-'.

⚠️

Gender Check

Don't add a 'Ta Marbuta' to 'Qadim' unless you are talking about a feminine noun like 'Sana' (year).

🎯

Sound like a Native

Use 'Insha'Allah' after the phrase to sound more culturally authentic.

💬

Dialect Switch

If you are in a cafe, use 'al-jay' instead of 'al-qadim' to blend in.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of 'next month'.

سأسافر إلى لندن في ____ ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : الشهر القادم

Both words must have the definite article 'Al-'.

Which phrase is the informal version of 'الشهر القادم'?

ما هو التعبير العامي لـ 'الشهر القادم'؟

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : الشهر الجاي

'Al-jay' is the common dialectal form for 'coming'.

Match the Arabic phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : match_pairs

Understanding the temporal sequence is key.

Complete the dialogue.

أحمد: متى ستبدأ عملك الجديد؟ خالد: سأبدأ في ____ ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : الشهر القادم

The context of 'starting a new job' implies a future date.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Formal vs Informal

Formal (MSA)
الشهر القادم Next month
Informal (Ammiya)
الشهر الجاي Next month

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of 'next month'. Fill Blank A2

سأسافر إلى لندن في ____ ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : الشهر القادم

Both words must have the definite article 'Al-'.

Which phrase is the informal version of 'الشهر القادم'? Choose A2

ما هو التعبير العامي لـ 'الشهر القادم'؟

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : الشهر الجاي

'Al-jay' is the common dialectal form for 'coming'.

Match the Arabic phrase with its English meaning. Match A1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : match_pairs

Understanding the temporal sequence is key.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

أحمد: متى ستبدأ عملك الجديد؟ خالد: سأبدأ في ____ ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : الشهر القادم

The context of 'starting a new job' implies a future date.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, it can be used for both Gregorian and Hijri calendars depending on the context.

'Al-qadim' is more common in general speech, while 'al-muqbil' is slightly more formal and common in news.

You say 'الشهر بعد القادم' (ash-shahr ba'd al-qadim).

No, in Arabic, the adjective always comes after the noun.

No, 'الشهر الجاي' is informal/dialectal. Stick to 'al-qadim' for writing.

Because 'Sheen' is a sun letter, the 'L' of 'Al-' is assimilated into the 'Sh' sound.

No, 'qadīm' (قديم) with a long 'i' means old. 'qādim' (قادم) with a long 'a' means coming. Be careful with the vowels!

Use the prefix 'sa-' before the verb, e.g., 'Sa-asāfir ash-shahr al-qādim'.

The MSA version is understood everywhere, but every dialect has its own local version (like 'al-maji' in Morocco).

Yes, 'طقس الشهر القادم' is perfectly correct.

Expressions liées

🔄

الشهر المقبل

synonym

The approaching month

🔗

الشهر الماضي

contrast

Last month

🔗

الأسبوع القادم

similar

Next week

🔗

السنة القادمة

similar

Next year

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !