Signification
To postpone making a final judgment or resolution.
Contexte culturel
In Gulf corporate and government culture, 'إرجاء البت' is often used as a polite way to say 'we need more time for consensus.' It avoids the bluntness of a 'no' and respects the hierarchy of decision-making. In Egyptian legal and bureaucratic contexts, this phrase is ubiquitous. It is often associated with the 'Lagnah' (committee) culture, where decisions are frequently postponed for further review. While people speak in dialect, formal documents and news in Lebanon, Syria, and Jordan strictly adhere to this phrase. It is seen as a mark of high education in professional settings. In Morocco and Tunisia, the phrase is used in official government bulletins, often appearing alongside French translations in administrative contexts.
Use it in Emails
If you want to sound like a native professional, use 'تقرر إرجاء البت' instead of 'سوف نتأخر في الرد'.
Preposition Alert
Never forget the 'في'. Without it, the sentence sounds broken to a native ear.
Signification
To postpone making a final judgment or resolution.
Use it in Emails
If you want to sound like a native professional, use 'تقرر إرجاء البت' instead of 'سوف نتأخر في الرد'.
Preposition Alert
Never forget the 'في'. Without it, the sentence sounds broken to a native ear.
The 'Insha'Allah' Factor
In many Arabic contexts, 'إرجاء البت' is the formal linguistic equivalent of a non-committal 'Insha'Allah'.
Teste-toi
Fill in the missing preposition.
أرجأ القاضي البت ___ القضية.
The collocation 'البت في' is fixed in Arabic.
Which sentence is the most formal way to say 'The manager delayed the decision'?
اختر الجملة الأكثر رسمية:
This uses the high-register collocation 'أرجأ البت'.
Complete the dialogue with the correct form of the phrase.
الموظف: هل وافق المدير على طلبي؟ السكرتير: لا، لقد قرر ___________ حتى الأسبوع القادم.
The sentence requires a verbal noun (Masdar) after 'قرر'.
Match the phrase to the most appropriate context.
أين تسمع عبارة 'أرجأ البت في الأمر' غالباً؟
This is a formal phrase used in news and official settings.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
When to Use vs. When to Avoid
Use It
- • Legal Verdicts
- • Board Votes
- • Official Laws
- • Visa Status
Avoid It
- • Dinner Plans
- • Meeting a Friend
- • Bus Delays
- • Homework
Banque d exercices
4 exercicesأرجأ القاضي البت ___ القضية.
The collocation 'البت في' is fixed in Arabic.
اختر الجملة الأكثر رسمية:
This uses the high-register collocation 'أرجأ البت'.
الموظف: هل وافق المدير على طلبي؟ السكرتير: لا، لقد قرر ___________ حتى الأسبوع القادم.
The sentence requires a verbal noun (Masdar) after 'قرر'.
أين تسمع عبارة 'أرجأ البت في الأمر' غالباً؟
This is a formal phrase used in news and official settings.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
12 questionsMostly, yes. But 'أرجأ' is more formal and often implies a specific procedural delay, while 'أجّل' is general.
No, that would be 'تأجيل الموعد'. 'البت' is only for decisions.
You say 'تَمَّ إرجاءُ البت في الأمر'.
The root R-J-A is used (e.g., 'آخرون مرجون لأمر الله'), but this specific collocation is modern administrative Arabic.
It is 'الحسم' (al-hasm) or 'اتخاذ القرار' (taking the decision).
Only if you are being sarcastic or very formal with a client.
No! 'El-bet' in Egyptian slang means 'the girl', but in Fusha, 'Al-Batt' means 'the decision'. Don't confuse them!
Use 'Arja'a' for a male subject (like 'Al-Qadi') and 'Arja'at' for a female subject (like 'Al-Lajnah').
Because it involves a Form IV verb and a specific legal/administrative vocabulary not used in daily life.
Yes, 'الموضوع' (the topic) is a perfect synonym for 'الأمر' here.
It means 'cutting' or 'severing'.
No, it is strictly Modern Standard Arabic (MSA), but understood by all educated speakers.
Expressions liées
أجّل القرار
similarTo delay the decision
حسم الأمر
contrastTo settle the matter
علّق الجلسة
similarTo suspend the session
اتخذ قراراً
builds onTo take a decision
بتّ في القضية
specialized formTo rule on the case