ابتداءً من
ابتداءً من en 30 secondes
- Means 'starting from'.
- Used for time or space.
- Highly formal but common.
- Followed by genitive case.
- Temporal Usage
- Used to indicate the exact time or date when something commences, such as a new law, a meeting, or a semester.
تبدأ الدورة ابتداءً من يوم الأحد.
- Spatial Usage
- Indicates the physical starting point of a journey, a boundary, or a specific zone where rules apply.
يُمنع التدخين ابتداءً من هذه النقطة.
سأعمل ابتداءً من الغد.
- Syntactic Flexibility
- The phrase can be placed flexibly within the sentence depending on what the speaker wishes to emphasize.
ابتداءً من الشهر القادم، ستتغير الأسعار.
القرار ساري المفعول ابتداءً من اليوم.
- Grammatical Rule
- The noun following the preposition 'من' must take the genitive case (Majrur), usually marked by a Kasra.
المتجر مفتوح ابتداءً من الصباحِ.
- Fronting for Emphasis
- Placing the phrase at the beginning of the sentence emphasizes the starting time over the action itself.
ابتداءً من العام المقبل، سأدرس الطب.
سيبدأ العرض ابتداءً من الساعة الثامنة.
- Collocations with Time
- It pairs perfectly with words like 'اليوم' (today), 'الغد' (tomorrow), and 'الآن' (now).
أنا في إجازة ابتداءً من الآن.
ستتوفر التذاكر ابتداءً من يوم الخميس.
- News and Media
- Used extensively in journalism to report on the implementation dates of events or policies.
سيتم تطبيق القانون الجديد ابتداءً من مطلع العام.
- Business and Commerce
- Essential for professional correspondence regarding schedules and operational changes.
ساعات العمل الجديدة ابتداءً من الأسبوع القادم.
الخصومات متاحة ابتداءً من الغد.
- Education
- Used in syllabi and university announcements to mark the beginning of terms or exams.
تبدأ الامتحانات ابتداءً من الأول من يونيو.
سأكون في دبي ابتداءً من يوم الثلاثاء.
- Spelling Error
- Writing an extra alif after the hamza (ابتداءاً) is a common spelling mistake even among native speakers.
Correct: ابتداءً من اليوم.
- Missing Preposition
- Omitting 'من' leaves the phrase incomplete and grammatically incorrect.
Incorrect: سأدرس ابتداءً غداً. Correct: سأدرس ابتداءً من الغد.
- Case Ending Errors
- Failing to apply the kasra (genitive marker) to the noun following the preposition.
يجب أن تدفع ابتداءً من الشهرِ القادمِ.
الرحلة ابتداءً من يومِ الأحدِ.
- بدءاً من (Bad'an min)
- A direct synonym, slightly shorter, but used in the exact same formal and semi-formal contexts.
سأقرأ الكتاب بدءاً من الفصل الأول.
- اعتباراً من (I'tibaran min)
- Translates to 'effective from' and is used predominantly in legal, official, and highly formal administrative contexts.
يُطبق القرار اعتباراً من تاريخ نشره.
- من (Min)
- The simple preposition 'from', used in casual speech to indicate a starting point without the formal weight.
سأعمل من الساعة التاسعة.
الرحلة من القاهرة إلى دبي.
How Formal Is It?
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
The Genitive Case (المجرور) after Prepositions
The Accusative Case (المنصوب) for Adverbs of Time/Place
Spelling rules for Hamza at the end of a word with Tanween Fatha
Fronting (التقديم والتأخير) for emphasis in Arabic syntax
Derivation of Verbal Nouns (المصدر) from Form VIII verbs
Exemples par niveau
سأدرس ابتداءً من اليوم.
I will study starting from today.
Basic use with 'اليوم' (today).
العمل ابتداءً من الغد.
Work starts from tomorrow.
Simple noun phrase context.
ابتداءً من الأحد، أنا مشغول.
Starting from Sunday, I am busy.
Fronting the phrase for simple emphasis.
المدرسة ابتداءً من الصباح.
School starts from the morning.
Used with a time of day.
سألعب ابتداءً من الساعة الخامسة.
I will play starting from five o'clock.
Used with specific clock time.
الفيلم ابتداءً من الآن.
The movie starts from now.
Used with 'الآن' (now).
ابتداءً من غد، سأسافر.
Starting from tomorrow, I will travel.
Simple future action.
المطعم مفتوح ابتداءً من المساء.
The restaurant is open starting from the evening.
Used with 'المساء' (evening).
ستبدأ الدورة التدريبية ابتداءً من الأسبوع القادم.
The training course will begin starting from next week.
Used with a descriptive noun phrase (الأسبوع القادم).
ابتداءً من الشهر المقبل، سأتعلم السباحة.
Starting from next month, I will learn swimming.
Future tense verb following the time phrase.
المكتبة تفتح أبوابها ابتداءً من الساعة الثامنة صباحاً.
The library opens its doors starting from eight in the morning.
Detailed time expression.
يجب أن نصل ابتداءً من يوم الثلاثاء.
We must arrive starting from Tuesday.
Used with modal verb 'يجب' (must).
ابتداءً من هذا العام، سأقرأ المزيد من الكتب.
Starting from this year, I will read more books.
Used with demonstrative pronoun 'هذا' (this).
الأسعار الجديدة تبدأ ابتداءً من الغد.
The new prices begin starting from tomorrow.
Redundant but common use with the verb 'تبدأ'.
سأكون في المكتب ابتداءً من الساعة العاشرة.
I will be in the office starting from ten o'clock.
Used with 'سأكون' (I will be).
ابتداءً من اليوم، سآكل طعاماً صحياً.
Starting from today, I will eat healthy food.
Expressing a new habit or resolution.
قررت الشركة تغيير مواعيد العمل ابتداءً من الأول من يناير.
The company decided to change working hours starting from the first of January.
Used in a semi-formal corporate context.
ابتداءً من هذه النقطة، يصبح الطريق وعراً جداً.
Starting from this point, the road becomes very rough.
Spatial usage indicating a physical starting point.
سيتم تطبيق القواعد الجديدة على جميع الطلاب ابتداءً من الفصل الدراسي الثاني.
The new rules will be applied to all students starting from the second semester.
Passive voice 'سيتم تطبيق' with the phrase.
لا يمكنك الدخول إلى القاعة ابتداءً من الساعة التاسعة والنصف.
You cannot enter the hall starting from nine thirty.
Used with a negative command/prohibition.
ابتداءً من الأسبوع الماضي، بدأنا في تنفيذ المشروع الجديد.
Starting from last week, we began implementing the new project.
Used with a past time marker to indicate when an ongoing action started.
ستتوفر التذاكر للبيع على الموقع الإلكتروني ابتداءً من منتصف الليل.
Tickets will be available for sale on the website starting from midnight.
Used with 'منتصف الليل' (midnight).
ابتداءً من الغد، سأتولى مسؤولية إدارة الفريق.
Starting from tomorrow, I will take over the responsibility of managing the team.
Expressing a change in role or status.
يُمنع التدخين في هذا المبنى ابتداءً من اليوم.
Smoking is prohibited in this building starting from today.
Formal prohibition context.
أعلنت الوزارة أن التعديلات القانونية ستدخل حيز التنفيذ ابتداءً من تاريخ نشرها في الجريدة الرسمية.
The ministry announced that the legal amendments will enter into force starting from the date of their publication in the official gazette.
Highly formal legal and administrative phrasing.
ابتداءً من الربع الثالث من العام المالي، تتوقع الشركة زيادة ملحوظة في الأرباح.
Starting from the third quarter of the fiscal year, the company expects a noticeable increase in profits.
Business and financial reporting context.
سيتم تحويل جميع الرحلات الجوية إلى المطار الجديد ابتداءً من فجر يوم الخميس.
All flights will be diverted to the new airport starting from dawn on Thursday.
Logistical and operational announcement.
ابتداءً من هذه المرحلة المتقدمة، يجب على الطلاب الاعتماد على البحث المستقل.
Starting from this advanced stage, students must rely on independent research.
Academic context describing expectations.
قررت الحكومة فرض ضرائب إضافية على السلع المستوردة ابتداءً من مطلع الشهر القادم.
The government decided to impose additional taxes on imported goods starting from the beginning of next month.
Political and economic news context.
ابتداءً من اللحظة التي وقع فيها العقد، أصبح ملزماً بجميع الشروط والأحكام.
Starting from the moment he signed the contract, he became bound by all terms and conditions.
Connecting the phrase to a specific event/action rather than just a date.
سيتم إغلاق الجسر الرئيسي للصيانة ابتداءً من منتصف ليل الجمعة وحتى إشعار آخر.
The main bridge will be closed for maintenance starting from midnight Friday until further notice.
Paired with 'وحتى' (and until) to define a timeframe.
ابتداءً من صدور هذا القرار، تُلغى جميع القرارات السابقة المتعارضة معه.
Starting from the issuance of this decision, all previous conflicting decisions are canceled.
Standard legal boilerplate language.
يتعين على كافة الأطراف المعنية الالتزام بالبروتوكول الجديد ابتداءً من لحظة التصديق على الاتفاقية الدولية.
All concerned parties must adhere to the new protocol starting from the moment the international agreement is ratified.
Complex diplomatic and international relations vocabulary.
ابتداءً من الحقبة الصناعية، شهدت البشرية تحولات جذرية في أنماط الاستهلاك والإنتاج.
Starting from the industrial era, humanity has witnessed radical transformations in consumption and production patterns.
Used in a broad historical and sociological context.
سيتم الشروع في المرحلة الثانية من التنقيب ابتداءً من استكمال المسح الجيولوجي الشامل للمنطقة.
The second phase of excavation will commence starting from the completion of the comprehensive geological survey of the area.
Scientific and technical project management phrasing.
ابتداءً من تولي الإدارة الجديدة مقاليد الأمور، لوحظ تحسن ملموس في الكفاءة التشغيلية للمؤسسة.
Starting from the new administration taking the reins, a tangible improvement in the institution's operational efficiency has been noted.
Corporate governance and performance analysis.
تُعد هذه الوثيقة سارية المفعول ومُلزمة قانونياً لجميع الموقعين عليها ابتداءً من تاريخ تحريرها.
This document is considered valid and legally binding for all signatories starting from the date of its drafting.
Precise legal terminology (سارية المفعول).
ابتداءً من الفرضية القائلة بأن الموارد محدودة، يبني الباحث نظريته الاقتصادية المعقدة.
Starting from the premise that resources are finite, the researcher builds his complex economic theory.
Abstract usage, starting from a concept or premise rather than time.
سيتم تقليص الانبعاثات الكربونية تدريجياً ابتداءً من العام الجاري وصولاً إلى الحياد الكربوني بحلول عام 2050.
Carbon emissions will be gradually reduced starting from the current year, reaching carbon neutrality by 2050.
Environmental policy and long-term planning.
ابتداءً من الفصل الأول للرواية، ينسج الكاتب شبكة معقدة من العلاقات الإنسانية المتشابكة.
Starting from the first chapter of the novel, the author weaves a complex web of intertwined human relationships.
Literary critique and analysis context.
إن التحول النموذجي في الفكر الفلسفي الحديث يمكن تتبعه، ابتداءً من نقد العقل الخالص، وصولاً إلى تفكيك البنيوية.
The paradigm shift in modern philosophical thought can be traced, starting from the Critique of Pure Reason, all the way to the deconstruction of structuralism.
Highly academic, philosophical discourse.
ابتداءً من إرساء دعائم الدستور الجديد، باتت السلطة التنفيذية مقيدة بضوابط رقابية صارمة لا تقبل التأويل.
Starting from the laying of the foundations of the new constitution, the executive branch has become bound by strict oversight controls that brook no interpretation.
Advanced political science and constitutional law.
تتعهد الشركة القابضة بتصفية أصولها غير الاستراتيجية ابتداءً من الربع الأخير، تماشياً مع متطلبات إعادة الهيكلة الشاملة.
The holding company pledges to liquidate its non-strategic assets starting from the final quarter, in accordance with the requirements of comprehensive restructuring.
High-level corporate finance and restructuring.
ابتداءً من التجليات الأولى للنهضة الأدبية، برزت أصوات تنادي بالتحرر من القوالب الشعرية الكلاسيكية الجامدة.
Starting from the earliest manifestations of the literary renaissance, voices emerged calling for liberation from rigid classical poetic templates.
Advanced literary history and criticism.
يُحظر على أي كيان اعتباري ممارسة النشاط المالي دون ترخيص مسبق، وذلك ابتداءً من نفاذ أحكام هذا المرسوم بقانون.
It is prohibited for any legal entity to engage in financial activity without prior licensing, starting from the enforcement of the provisions of this decree-law.
Absolute formal legislative drafting.
ابتداءً من المسلمات البديهية في علم الرياضيات، يتدرج البرهان المنطقي ليثبت صحة النظرية المعقدة بما لا يدع مجالاً للشك.
Starting from the self-evident axioms in mathematics, the logical proof progresses to establish the validity of the complex theorem beyond any shadow of a doubt.
Epistemological and mathematical reasoning.
لقد تم إعادة صياغة الاستراتيجية الجيوسياسية للدولة، ابتداءً من إعادة تقييم التحالفات الإقليمية في ضوء المتغيرات الراهنة.
The state's geopolitical strategy has been reformulated, starting from the reassessment of regional alliances in light of current variables.
Geopolitics and international strategy.
ابتداءً من الوعي بالذات ككيان مستقل، يبدأ الفرد رحلته الوجودية نحو تحقيق المعنى الكامن في كينونته.
Starting from the awareness of the self as an independent entity, the individual begins his existential journey towards realizing the meaning inherent in his being.
Existential psychology and philosophy.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
It is sometimes used redundantly with the verb 'يبدأ' (begins starting from), which is accepted in modern usage though stylistically debated by purists.
While 90% of usage is temporal (time), it can legally or formally be used for spatial boundaries (e.g., starting from this border).
- Writing 'ابتداءاً' with an extra Alif at the end.
- Forgetting the preposition 'من' and just saying 'ابتداءً الغد'.
- Using 'ابتداءً من' instead of 'منذ' for actions that started in the past and are still ongoing.
- Failing to put the noun following 'من' in the genitive case (majrur).
- Using it in extremely casual street dialect where a simple 'من' would be more natural.
Astuces
Mind the Preposition
Always pair 'ابتداءً' with 'من'. Using it alone or with another preposition will make the sentence incorrect.
No Extra Alif
Remember the spelling rule: Hamza preceded by Alif does not take a following Alif for Tanween Fatha. Write 'ابتداءً', not 'ابتداءاً'.
Clear Tanween
When reading formally, ensure the 'an' sound is clear: ib-ti-daa-an. It shows strong command of MSA.
Perfect for Schedules
Use this phrase whenever you need to set a meeting, announce a trip, or state office hours. It sounds highly professional.
Flexible Placement
Try moving the phrase to the beginning of your sentence to sound more like a news anchor announcing a breaking policy.
Learn the Synonyms
Interchange it with 'بدءاً من' to avoid repetition in your writing. They are perfect synonyms.
Formal Emails
This is the ideal phrase to use in an email to your Arabic-speaking boss or professor when discussing deadlines.
Not 'Since'
Do not confuse it with 'منذ' (since). Use 'ابتداءً من' for forward-looking or neutral starting points.
Spot it in the News
Read Arabic news headlines. You will spot this phrase almost daily when new laws or events are announced.
Pair with 'وحتى'
To give a full timeframe, pair it with 'وحتى' (and until). Example: 'ابتداءً من الأحد وحتى الخميس'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a ribbon being cut at the START of a race. The ribbon says 'IBTIDAA'AN' and the runner starts 'MIN' (from) that line.
Origine du mot
Derived from the Arabic root ب-د-أ (b-d-'), which revolves around the concept of starting, initiating, or creating something for the first time.
Contexte culturel
Highly formal but widely understood and used in daily news and business.
Using it in casual conversation with close friends might sound overly stiff or bureaucratic.
Universally used across all Arab countries in MSA. In dialects, it is often simplified to just 'min' (من).
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"متى تبدأ إجازتك؟ (ابتداءً من...)"
"متى سيتم تطبيق النظام الجديد؟"
"من أي يوم ستسافر؟"
"متى يفتح المعرض أبوابه؟"
"متى تبدأ التخفيضات؟"
Sujets d'écriture
Write about a new habit you want to start 'ابتداءً من اليوم'.
Describe your schedule for next week 'ابتداءً من يوم الأحد'.
Write a formal announcement for a fictional event starting next month.
Explain a new rule you would implement in your house 'ابتداءً من الغد'.
Summarize a news article that mentions a policy starting on a specific date.
Questions fréquentes
10 questionsYes, but only to indicate when a past action started. For example, 'The rule was applied starting from last year.' However, if the action started in the past and is STILL ongoing, it is better to use 'منذ' (since).
In Arabic orthography, if a word ends with a Hamza preceded by an Alif (like ابتداء), you do not add another Alif when applying the Tanween Fatha. Writing 'ابتداءاً' is grammatically incorrect.
They mean almost exactly the same thing ('starting from' vs 'effective from'). 'اعتباراً من' is slightly more formal and is heavily preferred in legal and official government documents, while 'ابتداءً من' is more common in general news and scheduling.
In formal Modern Standard Arabic (MSA), yes, you should pronounce the tanween fatha ('an'). In casual or spoken Arabic, people often drop it and just say 'ibtidaa min', or they use the dialect equivalent.
Absolutely. Placing it at the beginning of the sentence is very common and is used to emphasize the starting time or date before mentioning what the actual event is.
Because 'من' is a preposition (حرف جر), the noun immediately following it must take the genitive case (مجرور), which is typically indicated by a Kasra at the end of the word.
Technically, saying 'The course begins starting from...' is slightly redundant because both words imply a start. However, it is extremely common and widely accepted in modern Arabic media and business writing.
Yes, though it's less common than time. You can say 'The speed limit changes starting from this street' (ابتداءً من هذا الشارع).
You can say 'ابتداءً من الآن فصاعداً' (ibtidaa'an min al-aan fasa'idan), which translates directly to 'starting from now and onwards'.
Yes, because it is standard MSA, it is universally understood across the entire Arab world, regardless of the local dialect.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence stating that you will start studying Arabic from tomorrow using 'ابتداءً من'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Starting from today, the store is open.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence announcing that a new law is effective starting from next week.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I will be on vacation starting from Sunday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ابتداءً من الآن' (starting from now).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The flight is starting from 8 o'clock.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that exams begin starting from the first of May.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Starting from this point, smoking is prohibited.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ابتداءً من الصفر' (starting from zero).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The discount is valid starting from today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating you will read a book starting from chapter one.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Starting from next year, I will travel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ابتداءً من تاريخه' (starting from its date).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Tickets are available starting from tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating the library opens starting from the morning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Starting from last week, we started working.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ابتداءً من اليوم فصاعداً' (from today onwards).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The meeting is starting from 10 AM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating prices will increase starting from next month.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Starting from here, the road is long.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Starting from tomorrow, I will work' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from today' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from next week' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from now' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from Sunday' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The store is open starting from the morning' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from next month' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from the first of May' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from zero' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from here' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Effective starting from tomorrow' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from 8 o'clock' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from this year' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from today onwards' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tickets are available starting from tomorrow' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from chapter one' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from its date' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from the evening' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from last week' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Starting from the new year' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase: 'ابتداءً من الغد'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'ابتداءً من اليوم'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'ابتداءً من الأسبوع القادم'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'ابتداءً من الآن'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'ابتداءً من يوم الأحد'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'ابتداءً من الشهر المقبل'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'ابتداءً من الأول من مايو'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'ابتداءً من الصفر'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'ابتداءً من هنا'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'ساري المفعول ابتداءً من الغد'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'ابتداءً من الساعة الثامنة'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'ابتداءً من هذا العام'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'ابتداءً من اليوم فصاعداً'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'ابتداءً من تاريخه'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'ابتداءً من المساء'. What does it mean?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'ابتداءً من' is your go-to expression for formally announcing when an event, rule, or schedule begins. Example: سأعمل ابتداءً من الغد (I will work starting from tomorrow).
- Means 'starting from'.
- Used for time or space.
- Highly formal but common.
- Followed by genitive case.
Mind the Preposition
Always pair 'ابتداءً' with 'من'. Using it alone or with another preposition will make the sentence incorrect.
No Extra Alif
Remember the spelling rule: Hamza preceded by Alif does not take a following Alif for Tanween Fatha. Write 'ابتداءً', not 'ابتداءاً'.
Clear Tanween
When reading formally, ensure the 'an' sound is clear: ib-ti-daa-an. It shows strong command of MSA.
Perfect for Schedules
Use this phrase whenever you need to set a meeting, announce a trip, or state office hours. It sounds highly professional.
Contenu associé
Plus de mots sur business
عادلاً
B1Cela signifie agir d'une manière honnête, juste et impartiale.
عاجز
B1Il décrit quelqu'un ou quelque chose qui manque de force ou de capacité pour faire quelque chose.
إعلانات
A2Les annonces publiques, souvent commerciales, conçues pour informer ou persuader les gens d'un produit, service ou événement.
إعلاني
B1Relatif à la publicité ou consistant en publicité.
عالج
A2Il est utilisé pour traiter un problème, s'occuper d'une question ou fournir des soins médicaux.
أعلن
A2Dire aux gens une information, souvent de manière officielle ou publique.
عالي الجودة
B1Ça veut dire que quelque chose est de très bonne qualité, mieux que la moyenne.
عامةً
B1Généralement, en général.
عامَةً
B1Généralement signifie dans la plupart des cas ou pour la plupart des gens.
أعمال
B1Cela fait référence au travail que font les gens, comme un emploi ou des activités commerciales.