A1 verb Neutre #3,000 le plus courant 1 min de lecture

فروختن

forookhtan /foɾuxtæn/

To sell something means to exchange it for a specific price.

Mot en 30 secondes

  • To transfer ownership of an item for money.
  • Commonly used in all daily commercial transactions.
  • Requires a subject, an object, and optionally a recipient.
💡

Focus on the object marker 'ra'

Always remember to use the object marker 'ra' when specifying the item being sold to make the sentence clear and natural.

⚠️

Don't confuse with buying

Ensure you distinguish between 'فروختن' (to sell) and 'خریدن' (to buy), as they are opposites and easy to mix up for beginners.

🌍

Cultural nuance in bargaining

In Iranian culture, selling often involves 'چانه زدن' (haggling). Understanding this context helps in using the verb correctly in market scenarios.

Exemples

4 sur 4
1

مغازه‌دار میوه‌ها را ارزان می‌فروشد.

The shopkeeper sells fruits cheaply.

2

شرکت ما سهام خود را به سرمایه‌گذاران فروخت.

Our company sold its shares to investors.

3

بیا این دوچرخه رو بفروشیم.

Let's sell this bicycle.

4

کشورها منابع طبیعی خود را در بازارهای جهانی می‌فروشند.

Countries sell their natural resources in global markets.

Famille de mots

Nom
فروشنده (Seller)
Verbe
فروختن (To sell)
Adjectif
فروشی (For sale)
💡

Astuce mémo

Think of a 'FOR-oosh' (furoosh) store where you go to sell things. It sounds like a place where 'for' (selling) happens.

Mot en 30 secondes

  • To transfer ownership of an item for money.
  • Commonly used in all daily commercial transactions.
  • Requires a subject, an object, and optionally a recipient.

Explication detaillee

Overview

۱) بررسی کلی: فعل «فروختن» یکی از پرکاربردترین افعال در زبان فارسی است که به انتقال مالکیت از فروشنده به خریدار اشاره دارد. ریشه این فعل به زبان‌های ایرانی میانه بازمی‌گردد و در تمام متون ادبی و گفتاری جایگاه ثابتی دارد.

۲) الگوهای کاربردی: این فعل در جمله معمولاً با مفعول مستقیم همراه است. الگوی اصلی آن به صورت «[فاعل] [مفعول] را به [شخص] می‌فروشد» است. برای مثال: «او ماشینش را به من فروخت.»

۳) زمینه‌های رایج: از این فعل در بازارهای سنتی، فروشگاه‌های آنلاین، معاملات املاک و حتی در استعاره‌ها (مانند فروختنِ آبرو یا فروختنِ عقیده) استفاده می‌شود. در زبان گفتاری، گاهی شکل کوتاه شده آن یعنی «فروختن» در زمان حال به «می‌فروشم» تبدیل می‌شود که در لهجه‌های مختلف ممکن است تغییرات آوایی جزئی داشته باشد.

۴) مقایسه با کلمات مشابه: فعل «عرضه کردن» (To offer/supply) بیشتر بر نمایش کالا تمرکز دارد، در حالی که «فروختن» بر نتیجه نهایی یعنی انتقال مالکیت تأکید می‌کند. همچنین «معامله کردن» مفهوم گسترده‌تری دارد که شامل خرید و فروش هر دو می‌شود، اما «فروختن» تنها جهت انتقال از فروشنده به خریدار را بیان می‌کند.

Exemples

1

مغازه‌دار میوه‌ها را ارزان می‌فروشد.

everyday

The shopkeeper sells fruits cheaply.

2

شرکت ما سهام خود را به سرمایه‌گذاران فروخت.

formal

Our company sold its shares to investors.

3

بیا این دوچرخه رو بفروشیم.

informal

Let's sell this bicycle.

4

کشورها منابع طبیعی خود را در بازارهای جهانی می‌فروشند.

academic

Countries sell their natural resources in global markets.

Famille de mots

Nom
فروشنده (Seller)
Verbe
فروختن (To sell)
Adjectif
فروشی (For sale)

Collocations courantes

کالا فروختن To sell goods
به حراج فروختن To sell at auction
به قیمت گزاف فروختن To sell at an exorbitant price

Phrases Courantes

به فروش رسیدن

To be sold out

فروش ویژه

Special sale

فروشگاه

Store/Shop

Souvent confondu avec

فروختن vs خریدن

This is the antonym of selling. It means to acquire something by paying money, while selling means giving it away for money.

📝

Notes d'usage

The verb 'فروختن' is neutral but shifts register based on the accompanying nouns. In formal business settings, it is often paired with specific terms like 'سهام' or 'املاک'. In spoken Persian, the pronunciation might slightly shift, but the root remains consistent.

⚠️

Erreurs courantes

Beginners often mix up the past stem 'فروخت' with the present stem 'فروش'. Another common error is omitting the 'را' marker when the object is specific. Always ensure the subject-verb agreement is correct in person and number.

💡

Astuce mémo

Think of a 'FOR-oosh' (furoosh) store where you go to sell things. It sounds like a place where 'for' (selling) happens.

📖

Origine du mot

The word originates from Middle Persian 'fra-wxtan'. It shares roots with other Indo-European languages related to the concept of giving or handing over.

Modèles grammaticaux

مفعول + را + فروختن فروختنِ چیزی به کسی فروختن با قیمتِ X
🌍

Contexte culturel

Selling in Iran is deeply tied to the bazaar culture. Haggling is a social interaction that often precedes the final act of selling.

💡

Focus on the object marker 'ra'

Always remember to use the object marker 'ra' when specifying the item being sold to make the sentence clear and natural.

⚠️

Don't confuse with buying

Ensure you distinguish between 'فروختن' (to sell) and 'خریدن' (to buy), as they are opposites and easy to mix up for beginners.

🌍

Cultural nuance in bargaining

In Iranian culture, selling often involves 'چانه زدن' (haggling). Understanding this context helps in using the verb correctly in market scenarios.

Teste-toi

fill blank

جمله زیر را با شکل صحیح فعل کامل کنید.

او دیروز خانه قدیمی‌اش را به همسایه ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : فروخت

چون قید زمان «دیروز» در جمله آمده، باید از زمان گذشته ساده استفاده کرد.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

4 questions

بله، در فارسی می‌توان از فروختن برای مفاهیم انتزاعی مثل «فروختنِ ایمان» یا «فروختنِ اسرار» استفاده کرد که معنای خیانت یا از دست دادن ارزش‌ها را می‌دهد.

فروختن یک عمل عمومی است، اما حراج کردن به معنای فروختن کالا با قیمت کمتر یا در یک مزایده خاص برای تسریع در فروش است.

بن ماضی این فعل «فروخت» است. بنابراین در زمان گذشته ساده به صورت «فروختم»، «فروختی»، «فروخت» و غیره صرف می‌شود.

بله، شکل امری آن «بفروش» یا «بفروشید» است که در محیط‌های تجاری برای تشویق به فروش یا دستور دادن استفاده می‌شود.

Expressions liées

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !