At the A1 level, 'أتغدى' is a fundamental verb for describing your daily routine. You learn it alongside words for 'home', 'school', and 'family'. At this stage, you should focus on the basic 'I' form and the time of day. You use it to answer simple questions like 'What do you do in the afternoon?' or 'Where do you eat?'. It's one of the first verbs that allows you to talk about your personal life in Arabic. Learners should focus on the 'a-' prefix which means 'I' and the 'gh' sound. You will typically use it in simple sentences like 'I have lunch at 2:00' or 'I have lunch with my mom'. It is essential for basic communication about your needs and schedule. You don't need to worry about complex grammar yet, just the present tense form 'أتغدى'.
At the A2 level, you begin to use 'أتغدى' with more detail. You can add frequency adverbs like 'usually' (عادةً) or 'always' (دائماً). You can also start to conjugate the verb for other people: 'He has lunch' (يتغدى - yataghadda), 'She has lunch' (تتغدى - tataghadda), and 'We have lunch' (نتغدى - nataghadda). You should be able to describe what you eat for lunch using simple objects. For example, 'I have lunch and eat chicken'. You can also use it to make simple plans with friends, such as 'Let's have lunch together'. You are moving from just stating a fact to using the verb in social interactions. Understanding the difference between the verb 'أتغدى' and the noun 'الغداء' becomes more important at this level to avoid 'Spanglish' or 'Arabilish' style errors.
At the B1 level, you can use 'أتغدى' in more complex sentence structures, including subordinate clauses. You might say 'I am looking for a restaurant to have lunch in' or 'I was having lunch when you called'. You can also use the past tense 'تغديت' (I had lunch) and the future 'سأتغدى' (I will have lunch) fluently. At this level, you should be aware of the cultural significance of the meal and use the verb in longer descriptions of your day or cultural traditions. You can participate in discussions about healthy eating or work-life balance, using 'أتغدى' to describe your habits. You also begin to recognize the Form V pattern and how it relates to other verbs, which helps you guess the meaning of similar words. Your pronunciation should be more accurate, especially the 'gh' and the final vowel.
At the B2 level, you use 'أتغدى' and its derivatives with nuance. You might use the verbal noun 'تغدٍّ' in more abstract sentences or discuss the socio-economic aspects of lunch breaks in different countries. You can understand and use the verb in various dialects, recognizing how 'أتغدى' changes in Egyptian or Levantine speech. You can use it in hypothetical sentences: 'If I had time, I would have lunch with you'. You are also able to use more formal alternatives like 'أتناول وجبة الغداء' in professional settings or writing. Your vocabulary around the meal expands to include culinary terms, hosting etiquette, and idiomatic expressions. You can follow a cooking show or a podcast discussing food culture where this verb is used frequently.
At the C1 level, 'أتغدى' is used in sophisticated contexts. You might encounter it in modern literature where it's used to establish atmosphere or character routine. You can discuss the etymology of the root G-D-W and how the meaning of 'ghada' has evolved from 'morning' to 'midday'. You are comfortable using the verb in all its moods (indicative, subjunctive, jussive) and can use it rhetorically. You might analyze the role of the 'family lunch' in maintaining social cohesion in Arab societies, using the verb as a focal point for your arguments. You can also distinguish between the subtle shades of meaning when using 'ataghadda' versus 'at'ama' or 'tanaawala'. Your use of the verb is indistinguishable from a native speaker, including the appropriate use of 'Tafaddal' (invitation) when eating.
At the C2 level, you have a masterly command of the verb and its place in the Arabic linguistic tradition. You can appreciate puns or wordplay involving 'ataghadda' and 'ghadan' (tomorrow) in poetry or high-level rhetoric. You can discuss classical texts where the root appears and explain how the concept of the midday meal has changed over a millennium. You can use the verb to discuss philosophical concepts like 'nourishment' or 'daily bread' in a formal lecture or academic paper. You are also aware of very rare or archaic forms related to the root. In social settings, you can navigate the most complex hosting rituals where 'ataghadda' is just the starting point of a multi-layered cultural exchange. You can write creatively, using the verb to evoke specific sensory details and cultural connotations.

أتغدى en 30 secondes

  • أتغدى means 'I have lunch' in Arabic.
  • It is a present-tense verb used for the midday meal.
  • The word is rooted in the concept of morning/early day (Ghada).
  • It is a Form V verb, often implying a personal or habitual action.

The Arabic word أتغدى (ataghadda) is a first-person singular present tense verb that translates to 'I have lunch' or 'I am eating my midday meal.' In the Arab world, lunch is not merely a quick break; it is traditionally the most significant and substantial meal of the day. Unlike the quick sandwich culture often found in Western offices, the act of 'Taghaddi' (having lunch) usually involves a warm, cooked meal and is a primary time for family gathering or social bonding. When you use this word, you are describing an action that typically takes place between 2:00 PM and 5:00 PM, depending on the specific country and local customs. In many Levantine and Gulf cultures, work or school ends in the early afternoon, and the family converges at home to eat together. Therefore, saying 'أتغدى' often implies a transition from the professional or educational sphere to the domestic and social sphere.

Grammatical Root
The verb comes from the root غ-د-و (G-D-W), which relates to the early part of the day or the morning. Historically, 'al-ghada' referred to the meal eaten in the morning, but over centuries, the timing shifted to midday.

عادةً أتغدى مع عائلتي في الساعة الثالثة ظهراً.

I usually have lunch with my family at three in the afternoon.

Using this verb identifies you as an active participant in a cultural ritual. It is a Form V verb in the Arabic verbal system (Tafa''ala pattern), which often denotes an action done for oneself or a process. When you say 'أتغدى', you are not just 'eating'; you are engaging in the specific, culturally defined process of lunching. It is more specific than the general verb 'أكل' (akulu - I eat). In modern urban environments, people might 'ataghadda' at their desks or in restaurants, but the linguistic weight of the word still carries the connotation of a proper, fulfilling meal. It is a versatile word used in every dialect, though the pronunciation might shift slightly (e.g., 'atghadda' in many dialects).

Social Context
If someone asks 'هل تغديت؟' (Have you had lunch?), and you haven't, they will almost certainly invite you to join them. Saying 'أتغدى' can be a way to decline another activity by stating you are currently occupied with this important meal.

لا أستطيع الكلام الآن، أنا أتغدى.

I can't talk now, I am having lunch.

Furthermore, the word reflects the linguistic richness of Arabic regarding daily routines. Just as 'أتغدى' is specific to lunch, 'أفطر' (aftiru) is for breakfast and 'أتعشى' (ata'ashsha) is for dinner. Using the specific verb instead of the generic 'eat' shows a higher level of fluency and cultural awareness. It allows you to describe your day with precision. In a professional setting, 'أتغدى' might be used to describe one's lunch hour, while in a domestic setting, it's about the togetherness of the meal.

Dialectal Variations
While 'أتغدى' is Modern Standard Arabic, in Egyptian Arabic you might hear 'باتغدى' (batghadda), and in Levantine 'عم أتغدى' ('am atghadda). The core meaning remains identical across the Arab world.

أين تتغدى اليوم؟

Where are you having lunch today?

سأذهب لكي أتغدى في المطعم الجديد.

I will go to have lunch in the new restaurant.

Using the verb أتغدى correctly involves understanding its conjugation and its relationship with time and location. As a present-tense verb (al-fi'l al-mudari'), it can describe a current action ('I am having lunch now') or a habitual action ('I have lunch every day at 2'). Because the subject 'I' is built into the prefix 'أ' (a-), you do not necessarily need to use the pronoun 'أنا' (ana), though adding it can provide emphasis. For example, 'أنا أتغدى' emphasizes that *I* am the one eating, perhaps in contrast to someone else.

Temporal Markers
To specify when you eat, use 'في الساعة' (at the hour) followed by the number. Common times for lunch in the Arab world are 'الثانية' (two), 'الثالثة' (three), or even 'الرابعة' (four).

أحياناً أتغدى متأخراً بسبب العمل.

Sometimes I have lunch late because of work.

When discussing *what* you are eating for lunch, you can follow the verb with a prepositional phrase or a direct object, though usually, the 'what' is implied by the context of 'lunch'. If you want to specify the food, you might say 'أتغدى دجاجاً وأرزاً' (I am having chicken and rice for lunch). However, it is more common to use the noun 'الغداء' for specifying the menu and the verb 'أتغدى' for the action itself. For example, 'أتغدى مع أصدقائي' (I am having lunch with my friends) is a very frequent construction.

Prepositions of Location
Common locations used with this verb include 'في البيت' (at home), 'في المكتب' (in the office), or 'في المطعم' (in the restaurant).

يوم الجمعة، أتغدى دائماً عند بيت جدي.

On Friday, I always have lunch at my grandfather's house.

In more complex sentences, 'أتغدى' can be part of a purpose clause. For instance, 'أبحث عن مكان لكي أتغدى فيه' (I am looking for a place to have lunch in). Here, 'لكي' (in order to) is followed by the subjunctive form, which for this verb looks identical to the indicative in many contexts but carries the meaning of intent. You can also use it to set a scene in a story: 'بينما كنت أتغدى، رن الهاتف' (While I was having lunch, the phone rang). This shows the verb's utility in describing continuous actions in the past when paired with 'كنت'.

Frequency Adverbs
Use 'دائماً' (always), 'عادةً' (usually), or 'نادراً' (rarely) to add detail to your routine. 'نادراً ما أتغدى خارج البيت' (I rarely have lunch outside the house).

هل تريد أن تتغدى معي اليوم؟

Do you want to have lunch with me today? (Using the 'you' form 'tataghadda').

Finally, notice the reflexive nature of Form V verbs. While 'ataghadda' is translated as 'I have lunch,' the internal logic of the Arabic verb suggests 'I am lunching myself' or 'I am providing lunch for myself.' This structure is common for daily self-care activities. Mastering this verb allows you to talk about your schedule fluently and respond to invitations appropriately. Whether you are in a casual setting or a semi-formal one, 'أتغدى' is the standard, polite, and most natural way to express the act of eating the midday meal.

أنا أتغدى الآن، سأكلمك لاحقاً.

I am having lunch now, I will talk to you later.

In the daily life of an Arabic speaker, أتغدى is a constant presence. You will hear it in various environments, from the quiet halls of a university to the bustling streets of Cairo or Dubai. One of the most common places to hear it is in the workplace around 1:00 PM or 2:00 PM. Colleagues will ask each other, 'أين ستتغدى اليوم؟' (Where will you have lunch today?) or state 'سأذهب لكي أتغدى' (I'm going to have lunch). It serves as a social marker, indicating the break in the workday.

In the Family Home
The home is the primary theater for this word. Mothers often call out to their children, 'تعالوا لكي تتغدوا!' (Come to have lunch!). A family member arriving home might say 'أنا جائع، أريد أن أتغدى' (I'm hungry, I want to have lunch).

متى نتغدى اليوم يا أمي؟

When are we having lunch today, Mom? (Using 'nataghadda' - we lunch).

Social media and messaging apps like WhatsApp are also hotspots for this word. People often send photos of their meals with captions like 'أتغدى الآن، تفضلوا!' (Having lunch now, join me!). It's a way of sharing a moment of rest and enjoyment. In restaurants, you might hear a customer telling a friend over the phone, 'أنا أتغدى في مطعمنا المفضل' (I'm having lunch in our favorite restaurant). The word is so integral to the daily rhythm that it is rarely replaced by more formal synonyms in speech.

In Literature and Media
In TV dramas (musalsalat), characters often discuss their plans over lunch. Scripts use this verb to ground the characters in reality. In novels, 'ataghadda' might be used to describe a character's solitary reflection during a meal.

كان الملك يتغدى عندما وصل الخبر.

The king was having lunch when the news arrived.

Travelers to Arabic-speaking countries will encounter this word frequently when being hosted. Hospitality is a cornerstone of Arab culture, and the question 'هل ستتغدى معنا؟' (Will you have lunch with us?) is a common gesture of welcome. Even in commercial settings, a shopkeeper might be 'ataghadda' in the back of the shop, and a sign might say 'سأعود بعد أن أتغدى' (I will return after I have lunch). This highlights how the word is woven into the logistical and social fabric of the region.

Educational Settings
In school textbooks, 'أتغدى' is one of the first verbs taught to describe daily routines (al-rutin al-yawmi). Students learn to sequence 'أفطر' (breakfast), 'أتغدى' (lunch), and 'أتعشى' (dinner).

بعد المدرسة، أذهب إلى البيت و أتغدى.

After school, I go home and have lunch.

Ultimately, whether you are listening to a podcast, watching a movie, or walking through a market, 'أتغدى' is the heartbeat of the afternoon. It signals a pause, a recharging of energy, and a moment of connection. For a learner, recognizing this word instantly helps in understanding the daily flow of life and the social expectations surrounding meal times in the Arabic-speaking world.

For English speakers learning Arabic, the verb أتغدى presents a few common pitfalls. The most frequent error is confusing the verb with the noun. In English, we 'have lunch'—using a verb (have) and a noun (lunch). In Arabic, the action is often expressed by a single verb 'أتغدى'. Beginners often try to translate literally and say 'عندي غداء' (I have lunch) which actually means 'I have a lunch appointment' or 'I possess a lunch', rather than the act of eating it. To say you are eating, use the verb.

The 'Ghadan' Confusion
Because 'أتغدى' (ataghadda) and 'غداً' (ghadan - tomorrow) share the same root, students often mix them up. Remember: 'Ataghadda' is a verb with four syllables, while 'Ghadan' is a noun/adverb with two. One is an action; the other is a time.

Mistake: أريد غداً (I want tomorrow - meaning I want lunch).

Correct: أريد أن أتغدى (I want to have lunch).

Another common mistake involves the conjugation of Form V verbs. These verbs start with a 'ta-' in their root form (taghadda). When you add the 'a-' prefix for 'I' (ana), the initial 'ta' remains. So it is 'a-ta-ghadda'. Students often drop the 'ta' and say 'aghadda', which is incorrect. Similarly, in the 'you' (masculine) form, it is 'ta-ta-ghadda'. The double 'ta' sounds repetitive to English ears, but it is grammatically essential in Arabic.

Mixing Up Meals
Learners often swap 'أتغدى' with 'أتعشى' (ata'ashsha - I have dinner). Since both verbs follow the same Form V pattern, they sound similar. A good way to remember is that 'Ghada' (lunch) is related to 'Ghad' (the next morning/early), while 'Asha' (dinner) is related to 'Isha' (the night prayer).

أنا أتغدى في المساء (I have lunch in the evening - logically incorrect if you mean dinner).

Preposition errors are also frequent. English speakers might say 'أتغدى لـ...' (I lunch for...) when they mean 'I'm having [food] for lunch.' In Arabic, you usually just name the food as a direct object or use 'على الغداء' (for lunch). For example: 'أتغدى سمكاً' (I'm lunching on fish) or 'آكل السمك على الغداء' (I eat fish for lunch). Using the verb 'أتغدى' already encompasses the 'for lunch' part of the English sentence.

Pronunciation of the Ghayn (غ)
The 'gh' sound is like a French 'r' or gargling. Students often pronounce it like a hard 'g' (as in 'go'). If you say 'atagadda', it might not be understood. Practice the gargling 'gh' sound to ensure clarity.

لا تقل "أتاغادا"، بل قل "أتغدى" مع صوت الغين.

Don't say 'atagadda', say 'ataghadda' with the Ghayn sound.

Lastly, be careful with the context of 'lunch'. In some Western cultures, 'lunch' can be at 11:30 AM. If you use 'أتغدى' that early in an Arab context, people might be confused as 'al-ghada' is strictly a midday/afternoon affair. If you eat at 11:00 AM, it might still be considered 'futoor' (late breakfast/brunch). Timing is as much a part of the word's meaning as the food itself.

While أتغدى is the most common way to say 'I have lunch,' there are several alternatives and related words that can enrich your vocabulary and help you understand different nuances. The most direct synonym is using the verb 'أكل' (akala - to eat) with the noun 'الغداء'. For example, 'آكل الغداء' (I eat lunch). This is slightly more generic and less idiomatic than using the dedicated verb, but it is perfectly correct.

أتغدى vs. أتناول الغداء
'أتناول' (atanawal) means 'to consume' or 'to take'. Saying 'أتناول الغداء' (I am consuming lunch) is more formal and is often used in news reports, formal writing, or polite invitations. 'أتغدى' is more natural for daily conversation.

يفضل المدير أن يتناول الغداء في مكتبه.

The manager prefers to have lunch in his office. (Formal style).

In terms of the other meals, you have 'أفطر' (aftiru - I have breakfast) and 'أتعشى' (ata'ashsha - I have dinner). These three verbs form the core of daily routine vocabulary. There is also 'أتحلى' (atahalla), which means 'to have dessert' or 'to sweeten' oneself after a meal. This is a great word to use after you 'ataghadda'. If you are just having a small snack instead of a full lunch, you might use the word 'تصبيرة' (tasbeera) or the verb 'أصبر' (asabbir) in some dialects, meaning to tide oneself over.

Formal vs. Informal
Standard: أتغدى (Ataghadda)
Formal: أتناول وجبة الغداء (Atanawal wajbat al-ghada')
Slang/Dialect: باتغدى (Batghadda - Egyptian), عم اتغدى ('Am atghadda - Levantine)

هل انتهيت من تغديك؟

Have you finished your lunching? (Using the verbal noun).

Another related concept is 'العزيمة' (al-azeema), which is a formal invitation to a meal, usually lunch. If someone says 'أنا معزوم على الغداء' (I am invited to lunch), it implies they will 'ataghadda' at someone else's house as a guest. The verb 'استضاف' (istadafa - to host) is also relevant. You might say 'صديقي يستضيفني لكي أتغدى عنده' (My friend is hosting me to have lunch at his place). Understanding these related terms helps you navigate the social landscape of Arab dining.

Regional Terms
In North Africa (Maghreb), you might hear different variations, but 'ataghadda' remains widely understood. In some regions, the midday meal is so central that they might just say 'نأكل' (we eat) and everyone knows it refers to lunch.

سوف أصوم اليوم ولن أتغدى.

I will fast today and will not have lunch. (Antonym: 'asoom' - I fast).

Finally, consider the verb 'تلمظ' (talammaz), which is a more literary way to describe someone enjoying or savoring their food. While you wouldn't use it to replace 'أتغدى' in daily life, it adds color to your descriptions of the meal. By knowing 'أتغدى' and its alternatives, you can switch between casual chat, formal requests, and descriptive storytelling with ease.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

Because 'Ghada' meant morning, the word for 'tomorrow' (Ghadan) comes from the same root—literally 'the next morning'. Over time, the timing of the 'Ghada' meal moved later in the day to become lunch.

Guide de prononciation

UK /a.ta.ɣad.daː/
US /ə.tə.ɡæ.də/
The stress is typically on the third syllable 'ghad'.
Rime avec
يتمطى (yatamatta) يتمشى (yatamashsha) يتعشى (yata'ashsha) يتمنى (yatamanna) يترجى (yatarajja) يتغنى (yataghanna) يتسلى (yatasalla) يتحلى (yatahalla)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'gh' as a hard 'g' (like 'gate').
  • Pronouncing the final 'a' as an 'ee' sound because it looks like a 'ya'.
  • Dropping the second 'ta' and saying 'aghadda'.
  • Failing to double the 'd' sound (shadda).
  • Confusing the pitch with 'ghadan' (tomorrow).

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to read, but the Alif Maqsura (ى) can be confusing for beginners.

Écriture 3/5

The Ghayn and the Form V structure require attention.

Expression orale 4/5

The 'gh' sound is difficult for many non-native speakers to master.

Écoute 2/5

Generally clear, but can be confused with 'ghadan' if spoken quickly.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

أكل (To eat) أنا (I) بيت (House) في (In) ساعة (Hour)

Apprends ensuite

أتعشى (I have dinner) أفطر (I have breakfast) جائع (Hungry) شبعان (Full) مطعم (Restaurant)

Avancé

وليمة (Banquet) استضافة (Hosting) تذوق (Tasting) هضم (Digestion) مقبلات (Appetizers)

Grammaire à connaître

Form V Verb Pattern

تغدى (Taghadda) follows the pattern تَفَعَّلَ (Tafa''ala).

Present Tense Conjugation (First Person)

Adding 'أ' to the beginning: أتغدى (Ataghadda).

Alif Maqsura at the end

The 'ى' at the end of أتغدى is pronounced as 'a'.

Direct Object Case (Mansub)

أتغدى دجاجاً (Dajajan) - the food takes the 'an' ending.

Negation with 'La'

لا أتغدى (I do not have lunch) for habitual actions.

Exemples par niveau

1

أنا أتغدى في البيت.

I have lunch at home.

Simple present tense with the 'I' prefix 'أ'.

2

أتغدى في الساعة الثانية.

I have lunch at two o'clock.

Using 'في الساعة' to indicate time.

3

أتغدى مع أمي وأبي.

I have lunch with my mother and father.

The preposition 'مع' (with) connects the subjects.

4

هل تتغدى الآن؟

Are you having lunch now?

The 'you' (masculine) form starts with 'ت'.

5

أتغدى دجاجاً وأرزاً.

I am having chicken and rice for lunch.

Direct objects after the verb.

6

لا أتغدى في المدرسة.

I do not have lunch at school.

Negation using 'لا'.

7

أريد أن أتغدى.

I want to have lunch.

Using 'أن' (to) between two verbs.

8

أتغدى كل يوم.

I have lunch every day.

Habitual present tense.

1

عادةً أتغدى في مطعم الجامعة.

Usually, I have lunch in the university restaurant.

Adding the adverb 'عادةً' (usually).

2

هو يتغدى بسرعة لأن لديه عمل.

He has lunch quickly because he has work.

Third person masculine conjugation 'يتغدى'.

3

نحن نتغدى معاً كل يوم جمعة.

We have lunch together every Friday.

First person plural 'نتغدى'.

4

هل تريدين أن تتغدي معي؟

Do you (f) want to have lunch with me?

Second person feminine 'تتغدي' (dropping the 'n' after 'an').

5

أتغدى ثم أنام قليلاً.

I have lunch then I sleep a little.

Using 'ثم' (then) to show sequence.

6

أين تتغدى عادةً؟

Where do you usually have lunch?

Question word 'أين' (where).

7

أختي تتغدى في المكتب دائماً.

My sister always has lunch in the office.

Third person feminine 'تتغدى'.

8

لا أحب أن أتغدى لوحدي.

I don't like to have lunch by myself.

Using 'لوحدي' (by myself).

1

سأتغدى في الخارج اليوم لأن الجو جميل.

I will have lunch outside today because the weather is beautiful.

Future tense with 'سـ'.

2

تغديت مبكراً اليوم لأنني كنت جائعاً جداً.

I had lunch early today because I was very hungry.

Past tense 'تغديت'.

3

يجب أن أتغدى قبل أن يبدأ الاجتماع.

I must have lunch before the meeting starts.

Using 'يجب أن' (must).

4

لو كنت مكانك، لتغديت في ذلك المطعم الإيطالي.

If I were you, I would have had lunch in that Italian restaurant.

Conditional sentence using 'لو'.

5

بينما كنت أتغدى، اتصل بي صديقي القديم.

While I was having lunch, my old friend called me.

Past continuous using 'كنت أتغدى'.

6

أفضل أن أتغدى في البيت بدلاً من المطاعم.

I prefer to have lunch at home instead of restaurants.

Using 'بدلاً من' (instead of).

7

هل يمكننا أن نتغدى ونتحدث في هذا الموضوع؟

Can we have lunch and talk about this matter?

Modal 'يمكننا أن' (we can).

8

منذ أن بدأت العمل، وأنا أتغدى في المكتب.

Since I started work, I have been having lunch in the office.

Present continuous sense with 'منذ'.

1

من العادات العربية أن نتغدى وجبة دسمة في منتصف النهار.

It is an Arab custom that we have a heavy lunch in the middle of the day.

Discussing cultural habits.

2

نادراً ما أتغدى خارج المنزل لأسباب صحية ومالية.

I rarely have lunch outside the house for health and financial reasons.

Using 'نادراً ما' (rarely).

3

بعد أن أتغدى، أشعر بالنعاس وأحتاج إلى قيلولة.

After I have lunch, I feel sleepy and need a nap.

Showing cause and effect.

4

سأحاول أن أتغدى معكم إذا سمح لي الوقت بذلك.

I will try to have lunch with you if time allows me to do so.

Complex conditional phrase.

5

كانوا يتغدون عندما اقتحمت الشرطة المكان.

They were having lunch when the police stormed the place.

Third person plural past continuous.

6

لا أستطيع التركيز في الدراسة إلا بعد أن أتغدى.

I cannot focus on studying except after I have lunch.

Using 'إلا بعد أن' (except after).

7

أتغدى عادةً وجبة خفيفة لكي أحافظ على نشاطي.

I usually have a light lunch in order to maintain my energy.

Using 'لكي' to show purpose.

8

هل سبق لك أن تغديت في هذا المطعم الشعبي؟

Have you ever had lunch in this popular traditional restaurant?

Using 'هل سبق لك أن' (Have you ever).

1

يصر جدي على أن نتغدى جميعاً حول مائدة واحدة.

My grandfather insists that we all have lunch around one table.

Using 'يصر على أن' (insists that).

2

قد أتغدى متأخراً، فلا تنتظروني إذا كنتم جائعين.

I might have lunch late, so do not wait for me if you are hungry.

Using 'قد' to express possibility.

3

من الصعب أن أتغدى بسلام وسط هذا الضجيج.

It is difficult to have lunch in peace amidst this noise.

Abstract subject 'من الصعب أن'.

4

أتغدى وأنا أفكر في المشاكل التي تنتظرني في العمل.

I have lunch while thinking about the problems waiting for me at work.

Using 'و' (waw al-hal) to show simultaneous state.

5

مهما كان انشغالي، لا بد أن أتغدى لأستعيد طاقتي.

No matter how busy I am, I must have lunch to regain my energy.

Using 'مهما كان' (no matter what).

6

لو لم أتغدَّ اليوم، لأصبت بصداع شديد.

If I hadn't had lunch today, I would have had a severe headache.

Third conditional (unreal past) with jussive 'أتغدَّ'.

7

أتغدى في صمت تام، مستمتعاً بنكهات الطعام.

I have lunch in total silence, enjoying the flavors of the food.

Using the hal (adverbial) participle 'مستمتعاً'.

8

قررت أن أتغدى في الحديقة لاستنشاق بعض الهواء النقي.

I decided to have lunch in the park to breathe some fresh air.

Verb 'قررت أن' (I decided to).

1

في عالمنا المتسارع، نادراً ما نجد الوقت لنتغدى بتمهل.

In our fast-paced world, we rarely find time to have lunch leisurely.

Sophisticated social observation.

2

لم يكن ليتغدى لولا إلحاح زوجته المستمر.

He wouldn't have had lunch if it weren't for his wife's constant insistence.

Complex negation and condition.

3

أتغدى على وقع ذكريات الطفولة في بيت جدي القديم.

I have lunch to the rhythm of childhood memories in my grandfather's old house.

Metaphorical use of 'على وقع'.

4

يا ليتني لم أتغدَّ ذلك الطعام الحار، فقد آلمني معدتي.

I wish I hadn't had that spicy food for lunch; it hurt my stomach.

Wish 'يا ليتني' with jussive.

5

يتغدى المرء ليعيش، لا يعيش ليتغدى.

One eats lunch to live, not lives to eat lunch.

Philosophical proverb style.

6

أتغدى اليوم في ضيافة رجل كريم من أهل البادية.

Today I have lunch as a guest of a generous man from the desert people.

Using 'في ضيافة' (as a guest of).

7

ربما أتغدى وربما أصوم، فالأمر سيان عندي.

Maybe I'll have lunch and maybe I'll fast; it's all the same to me.

Using 'سيان' (identical/equal).

8

ما إن أتغدى حتى أشرع في كتابة مذكراتي اليومية.

As soon as I have lunch, I begin writing my daily memoirs.

Using 'ما إن... حتى' (As soon as).

Collocations courantes

أتغدى متأخراً
أتغدى في البيت
أتغدى مع العائلة
أتغدى وجبة خفيفة
أتغدى في الخارج
أتغدى بسرعة
أتغدى على مهل
أتغدى في المكتب
أتغدى دجاجاً
أتغدى عند جدي

Phrases Courantes

تفضل تغدى معنا

— A polite invitation to join someone for lunch. It is a hallmark of Arab hospitality.

رآني جاري وأنا أمشي فقال: تفضل تغدى معنا.

أريد أن أتغدى

— A simple statement of hunger and intent to eat lunch.

أنا جائع جداً، أريد أن أتغدى الآن.

متى ستتغدى؟

— Asking someone about their lunch plans or timing.

يا محمد، متى ستتغدى اليوم؟

لم أتغدَّ بعد

— Stating that one has not had lunch yet.

الساعة الآن الثالثة ولم أتغدَّ بعد.

سأتغدى وأعود

— A common phrase used when taking a break from work or a task.

انتظرني قليلاً، سأتغدى وأعود فوراً.

أين سنتغدى؟

— Asking for a suggestion on a lunch location.

يا شباب، أين سنتغدى اليوم؟

تغديت والحمد لله

— A polite way to say you've already eaten and are full.

شكراً على الدعوة، لكني تغديت والحمد لله.

أتغدى خفيفاً

— Expressing that one is having a light meal.

اليوم أتغدى خفيفاً لأنني سأخرج للعشاء.

دعنا نتغدى سوياً

— A friendly suggestion to eat lunch together.

يا صديقي، دعنا نتغدى سوياً اليوم.

أتغدى مما هو موجود

— Saying one will eat whatever is available for lunch.

لا تطبخي شيئاً خاصاً، سأتغدى مما هو موجود.

Souvent confondu avec

أتغدى vs غداً

Means 'tomorrow'. Students confuse it because of the similar root.

أتغدى vs أتعشى

Means 'I have dinner'. Both are Form V verbs for meals.

أتغدى vs أفطر

Means 'I have breakfast'. It's the other main daily meal verb.

Expressions idiomatiques

"تغدى به قبل أن يتعشى بك"

— Literally: 'Have lunch with him before he has dinner with you.' Idiomatically: Attack or deal with someone before they get a chance to harm you.

في التجارة، يجب أن تتغدى بمنافسك قبل أن يتعشى بك.

Common/Proverbial
"غداء العمل"

— A business lunch where deals are discussed.

كان عندنا غداء عمل مهم اليوم.

Professional
"تغدى وتمطى"

— Literally: 'Have lunch and stretch.' It refers to the habit of resting or napping after a heavy lunch.

بعد الكبسة، لا بد من أن تتغدى وتتمطى.

Informal/Folk
"عزومة مركب"

— Literally 'A boat's invitation'. It refers to an insincere invitation where you don't really expect the person to accept.

كانت دعوته لي لكي أتغدى مجرد عزومة مركب.

Slang (Egyptian)
"لقمة هنية تكفي مية"

— A pleasant bite is enough for a hundred. Often said when sharing a lunch.

تفضل أتغدى معنا، اللقمة الهنية تكفي مية.

Proverbial
"صاحب بالين كذاب"

— One who tries to do two things at once (like lunching and working) is a liar (fails).

لا تحاول أن تتغدى وتكتب التقرير، صاحب بالين كذاب.

Proverbial
"أكل ومرعى وقلة صنعة"

— Eating and grazing and lack of work. Used to describe someone lazy who just eats lunch and does nothing.

هو يعيش في أكل ومرعى وقلة صنعة.

Informal/Critical
"من تغدى بمرقة، تعشى بقرقة"

— A humorous way of saying if you have a light lunch, you'll be very hungry by dinner.

لا تتغدى شوربة فقط، فمن تغدى بمرقة تعشى بقرقة.

Folk
"على ريق النوم"

— Often used for breakfast, but sometimes for a very late lunch after a long nap.

استيقظت متأخراً وأتغدى الآن على ريق النوم.

Informal
"زاد المسافر"

— The lunch or food a traveler takes with them.

هذا الغداء هو زاد المسافر ليومي الطويل.

Literary

Facile à confondre

أتغدى vs غداء

Noun vs Verb

Ghada' is the noun 'lunch'. Ataghadda is the verb 'I lunch'.

الغداء لذيذ (The lunch is delicious) vs أتغدى الآن (I am lunching now).

أتغدى vs غداء vs عشاء

Meal types

Ghada' is midday/afternoon. Asha' is evening/night.

أتغدى الساعة 3، وأتعشى الساعة 9.

أتغدى vs تغدى vs غدى

Form of verb

Taghadda is to have lunch. Ghada is an archaic verb meaning to go early.

تغديت في البيت (I had lunch at home).

أتغدى vs أتغدى vs أكل

General vs Specific

Akala is to eat anything. Ataghadda is specifically for lunch.

آكل تفاحة (I eat an apple) vs أتغدى كبسة (I have Kabsa for lunch).

أتغدى vs غدي vs غدائي

Possessive nouns

Ghadi is 'my tomorrow' (rare). Ghada'i is 'my lunch'.

هذا غدائي (This is my lunch).

Structures de phrases

A1

أنا أتغدى في [مكان].

أنا أتغدى في البيت.

A2

أتغدى الساعة [وقت].

أتغدى الساعة الثالثة.

B1

سوف أتغدى مع [شخص].

سوف أتغدى مع زميلي.

B2

عادةً ما أتغدى [نوع الطعام].

عادةً ما أتغدى طعاماً صحياً.

C1

بينما كنت أتغدى، [حدث].

بينما كنت أتغدى، سقط المطر.

C2

لو لم أتغدَّ، لـ [نتيجة].

لو لم أتغدَّ، لفقدت تركيزي.

B1

أريد أن أتغدى في [مطعم].

أريد أن أتغدى في مطعم لبناني.

A2

لا أتغدى [وقت].

لا أتغدى مبكراً.

Famille de mots

Noms

غداء (Ghada') - Lunch
تغدٍ (Taghaddin) - The act of lunching
مغدى (Maghda) - A place for lunch (rare)

Verbes

تغدى (Taghadda) - He had lunch
يتغدى (Yataghadda) - He has lunch
تغدَّ (Taghadda!) - Have lunch! (Imperative)

Adjectifs

متغدٍ (Mutaghaddin) - One who has had lunch

Apparenté

غداً (Ghadan) - Tomorrow
غدوة (Ghadwa) - Morning/Early time
وجبة (Wajba) - Meal
طعام (Ta'am) - Food
مائدة (Ma'ida) - Dining table

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in daily conversation.

Erreurs courantes
  • أنا غداء أنا أتغدى

    Saying 'Ana ghada' means 'I am a lunch'. You must use the verb 'ataghadda' to say 'I am having lunch'.

  • أغدى أتغدى

    Forgetting the 'ta' in the Form V conjugation. The 'ta' is essential to the verb structure.

  • أتغدي (with dots) أتغدى (no dots)

    The final letter is Alif Maqsura (pronounced 'a'). Adding dots makes it a 'ya' (pronounced 'ee').

  • أتغدى غداً سأتغدى غداً

    Confusing the verb with the word for tomorrow. Also, using the future 'sa' is better when referring to tomorrow.

  • أكل أتغدى أتغدى

    Redundancy. 'Ataghadda' already means 'to eat lunch', so you don't need the verb 'akala' (to eat) before it.

Astuces

Master the Form V

Notice the 'ta' after the 'a' prefix. This 'ta' is part of the verb structure, not a second pronoun. Always keep it: A-TA-ghadda.

The 3 PM Rule

In many Arab countries, lunch is late. If you tell someone you are 'ataghadda' at 12 PM, they might think you are eating an early snack!

Gargle that Ghayn

The 'gh' sound is crucial. If you say it like a 'g', people might not understand. Practice by gargling water to get the right throat position.

Hospitality

If you are eating and someone walks in, always offer them some by saying 'Tafaddal'. It's a key part of the 'ataghadda' experience.

The Meal Trio

Learn 'أفطر' (breakfast), 'أتغدى' (lunch), and 'أتعشى' (dinner) together as a set. They follow similar logic and are used daily.

Verb vs Noun

Don't say 'Ana andi ghada' for 'I am eating'. Say 'Ana ataghadda'. Use 'ghada' (noun) only when referring to the food itself.

Alif Maqsura

Remember the 'ى' at the end has no dots. If you add dots, it becomes a 'ya' (ee sound), which is incorrect.

Context Clues

If you hear 'at...' followed by a gargle, it's almost certainly 'ataghadda'. Listen for the 'gh' to differentiate from 'at'ashsha'.

Prefixes

In many dialects, speakers add a 'b' or 'am' before the verb. 'Batghadda' or 'Am atghadda' are the same as 'Ataghadda'.

Daily Routine

Every time you sit down for lunch, say 'أتغدى' to yourself. Real-world association is the fastest way to learn.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'A-TA-GHADDA'. 'A' for Ana (I). 'TA' for 'Take'. 'GHADDA' sounds like 'Gotta' eat lunch. 'I take, gotta eat lunch!'

Association visuelle

Imagine a giant clock showing 2:00 PM (the typical lunch time) with the Arabic letters غ-د-ا written on the plate.

Word Web

Lunch Afternoon Family Chicken Rice Hunger Restaurant Break

Défi

Try to say 'أتغدى' out loud five times, making sure to gargle the 'gh' sound clearly each time.

Origine du mot

Derived from the Arabic triliteral root G-D-W (غ-د-و). This root is fundamentally associated with the early morning and the beginning of the day.

Sens originel : The word 'Ghada' originally referred to the meal taken in the early morning (what we would now call breakfast).

Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.

Contexte culturel

During the holy month of Ramadan, Muslims fast from dawn to sunset, so they do not 'ataghadda'. Using this word during the day in Ramadan can be insensitive unless you are with people who are not fasting.

In the UK/US, lunch is often a light, individual meal eaten at 12 PM. In the Arab world, 'أتغدى' implies a larger, social, and later event.

The concept of 'Al-Ghada al-Akhir' (The Last Lunch/Supper) in religious contexts. Traditional Arabic poems describing the generosity of a host's lunch. Modern Arabic pop songs mentioning daily routines.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At Home

  • الغداء جاهز
  • أتغدى مع عائلتي
  • ماذا سنتغدى اليوم؟
  • ساعدني في تحضير الغداء

At Work

  • استراحة الغداء
  • سأتغدى في المكتب
  • هل تريد أن نتغدى سوياً؟
  • طلبت غداءً من المطعم

Restaurant

  • أريد أن أتغدى هنا
  • ما هو طبق الغداء اليوم؟
  • طاولة لشخصين للغداء
  • الفاتورة من فضلك

Social Invitation

  • أنت معزوم على الغداء
  • شكراً على الغداء الجميل
  • هل ستتغدى عندنا؟
  • تفضل، الغداء بسيط

School

  • أتغدى في الكافتيريا
  • نسيت صندوق غدائي
  • متى وقت الغداء؟
  • أتغدى بعد الحصة

Amorces de conversation

"أين ستتغدى اليوم؟ هل جربت المطعم الجديد؟"

"ماذا تفضل أن تتغدى عادةً في فصل الصيف؟"

"هل تتغدى مع عائلتك أم تفضل الأكل وحيداً؟"

"في أي ساعة تتغدى عادةً في بلدك؟"

"ما هي أكلتك المفضلة عندما تتغدى في الخارج؟"

Sujets d'écriture

اكتب عن وجبة غداء مميزة تناولتها مع أصدقائك مؤخراً.

صف روتينك اليومي وكيف تقرر أين ستتغدى.

هل تعتقد أن الغداء هو أهم وجبة في اليوم؟ لماذا؟

تحدث عن الفرق بين الغداء في بيتك والغداء في المطعم.

اكتب وصفة لأكلة تحب أن تتغداها دائماً.

Questions fréquentes

10 questions

Not necessarily. Like the English present tense, it can mean 'I am currently eating lunch' or 'I habitually eat lunch' (e.g., 'I have lunch at 2 PM every day'). Context usually makes it clear.

While 'أتغدى' is perfectly correct Modern Standard Arabic, in very formal reports or academic papers, 'أتناول وجبة الغداء' (I consume the lunch meal) is often preferred for its more elevated tone.

'أتغدى' is a specific verb meaning 'to lunch', while 'آكل الغداء' literally means 'I eat the lunch'. 'أتغدى' is more idiomatic and common in natural Arabic conversation.

This is called an Alif Maqsura. It is a common ending for many Arabic verbs and nouns. It sounds like a long 'a' sound. In the word 'أتغدى', it represents the final radical of the root G-D-W.

Generally, no. 'أتغدى' implies a full, midday meal. For a snack, you would use 'آكل وجبة خفيفة' (I eat a light meal) or 'أتسلى' (I snack/amuse myself with food).

You change the verb to the past tense: 'تغديت' (Taghaddaytu). For example: 'تغديت قبل ساعة' (I had lunch an hour ago).

In most traditional Arab cultures, yes. However, in some modern urban settings, dinner is becoming larger, but 'al-Ghada' still holds significant cultural weight as the family gathering time.

You can say 'تفضل تغدى معنا' (Please, have lunch with us) or 'هل تريد أن تتغدى معي؟' (Do you want to have lunch with me?). Both are very common and polite.

Yes. In Egyptian, it becomes 'batghadda'. In Levantine, 'am atghadda'. In some Gulf dialects, the 'gh' might be softer, but the word is universally understood.

No. The meal to break the fast is called 'Iftar'. Even though it might be a large meal like lunch, the verb used is 'أفطر' (I break the fast/have breakfast).

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence: 'I have lunch with my friend at the restaurant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'Usually, I have lunch at 4 PM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'I want to have lunch because I am hungry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'My mother is having lunch now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We will have lunch together tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I had lunch and then I went to work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'نادراً ما' and 'أتغدى'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe your lunch routine in three sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write an invitation to lunch for a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I was having lunch when the phone rang.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'يجب أن' and 'أتغدى'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Where are you having lunch today?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'I prefer having lunch at home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I had a light lunch today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'The manager is having lunch in his office.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Have you had lunch yet?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'I will have lunch after I finish this task.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I don't like to have lunch alone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'أحياناً' and 'أتغدى'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He is having lunch with his wife.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say out loud: 'أنا أتغدى الآن.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a friend: 'Where are you having lunch today?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say out loud: 'أتغدى مع عائلتي في البيت.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Invite someone: 'Please join us for lunch.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am hungry, I want to have lunch.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I had lunch at 2 o'clock.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Do you want to have lunch with me?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I usually have lunch late.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I will have lunch in the office today.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I don't have lunch on Fridays.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'What are we having for lunch?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am having chicken and rice.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am looking for a place to have lunch.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Lunch was very delicious, thank you.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am having a light lunch today.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Let's have lunch together.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I'm having lunch, I'll call you later.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I rarely have lunch outside.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I had lunch an hour ago.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Enjoy your lunch!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the verb in the sentence: 'أنا الآن أتغدى في مطعم جميل.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What time is mentioned? 'أتغدى دائماً في الساعة الثالثة.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Who is the person eating with? 'أتغدى مع زملائي في العمل.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the speaker hungry? 'أنا جائع جداً، متى سنتغدى؟'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Where is the lunch? 'سنتغدى اليوم في بيت جدي.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Did the person eat? 'شكراً، لقد تغديت والحمد لله.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the food? 'أنا أتغدى سمكاً مشوياً.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the lunch early or late? 'اليوم سأتغدى متأخراً جداً.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Why is the person leaving? 'سأذهب لكي أتغدى ثم أعود.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the invitation? 'تفضل تغدى معنا، اللقمة هنية تكفي مية.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the person eating alone? 'لا أحب أن أتغدى لوحدي.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What happened during lunch? 'رن الهاتف بينما كنت أتغدى.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the plan? 'سنتغدى في الحديقة اليوم.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How is the food? 'أتغدى طعاماً لذيذاً جداً.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What does the boss do? 'المدير يتناول الغداء في مكتبه.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !