At the A1 level, learners are just beginning their journey into the Arabic language. While the verb يعرض might seem slightly complex at first glance, it is introduced early on because of its high utility in everyday situations. Beginners will primarily encounter this word in its simplest present tense form, focusing on recognizing it in basic sentences related to highly familiar topics. For example, a student at this level should be able to understand a sentence like التلفزيون يعرض فيلماً (The television is showing a movie). The focus is not on mastering all the grammatical nuances or complex prepositional pairings, but rather on building a foundational vocabulary that allows for basic comprehension of the world around them. Teachers will often use visual aids, such as pointing to a screen or a picture, to reinforce the meaning of 'displaying' or 'showing'. Students are encouraged to practice pronouncing the word correctly, paying attention to the guttural 'ayn (ع) and the emphatic daad (ض), which can be challenging for non-native speakers. Rote memorization of a few key phrases involving this verb is highly beneficial at this stage. By associating the word with concrete, tangible objects like TVs, phones, or shop windows, A1 learners can quickly grasp its core meaning and begin to use it in simple, subject-verb-object constructions. This early exposure lays the groundwork for more advanced usage in subsequent levels.
As learners progress to the A2 level, their interaction with the verb يعرض becomes significantly more dynamic and practical. At this stage, students are expected to handle everyday communicative tasks, such as shopping, discussing daily routines, and talking about entertainment. Consequently, they will frequently use this verb to describe what is happening in their immediate environment. They will learn to conjugate it for different pronouns, saying things like أنا أعرض (I show) or نحن نعرض (We show), although the third-person forms (يعرض / تعرض) remain the most common. A crucial development at the A2 level is the introduction of prepositions, specifically the pairing of يعرض with على (to/upon). Students practice sentences like هو يعرض الصور على أصدقائه (He shows the pictures to his friends). This expands their ability to describe interactions between people. Furthermore, they begin to encounter the verb in reading comprehension exercises, such as short advertisements or TV schedules. The goal is to move beyond mere recognition and start actively incorporating the word into spoken and written output. Role-playing exercises, such as pretending to be a shopkeeper displaying goods or a friend recommending a TV show, are excellent ways to solidify this vocabulary. By the end of the A2 level, learners should feel comfortable using يعرض in a variety of common, predictable contexts with reasonable grammatical accuracy.
Reaching the B1 level marks a transition towards greater independence and fluency in Arabic. Here, the usage of يعرض expands into more abstract and professional domains. Learners are no longer just talking about TVs and shop windows; they are discussing ideas, opinions, and plans. The verb is frequently used in the context of presentations, business meetings, and academic discussions. A B1 student should be able to confidently construct sentences like المدير يعرض خطة العمل الجديدة (The manager presents the new business plan). Additionally, learners at this level must master the past and future tenses of the verb (عرض and سيعرض), allowing them to narrate past events or discuss future schedules. The passive voice (يُعرَض) is also formally introduced and practiced, as it is heavily used in news media and formal writing to describe events without specifying the actor (e.g., The documentary will be shown tomorrow). Students are encouraged to consume authentic Arabic media, such as news broadcasts and articles, where they will encounter this verb in its natural, complex habitat. They must also learn to distinguish يعرض from its synonyms, such as يقدم (to present/offer) and يظهر (to reveal), understanding the subtle contextual differences that dictate which word is most appropriate. This level demands a deeper, more nuanced understanding of the verb's semantic range.
At the B2 level, learners are expected to communicate with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. The verb يعرض is now utilized as a precise tool for articulating complex thoughts and participating in detailed discussions. Students will encounter and use this word in sophisticated texts, such as opinion pieces, literary reviews, and technical reports. They must be adept at using the verb in various derived forms and understanding its associated verbal nouns (مصدر), such as عرض (presentation/offer/display). A B2 learner might write an essay stating, الكاتب يعرض حججه بطريقة مقنعة (The author presents his arguments in a convincing manner). The focus shifts heavily towards accuracy, register, and stylistic appropriateness. Learners must navigate complex sentence structures, including relative clauses and conditional statements, where يعرض plays a central role. Furthermore, they should be comfortable with idiomatic expressions or common collocations involving the root '-r-d. The ability to seamlessly switch between active and passive voices, and to use the verb metaphorically (e.g., presenting a problem or a challenge), is a key indicator of B2 proficiency. Continuous exposure to high-level Arabic discourse is essential for maintaining and refining this advanced usage.
The C1 level represents an advanced, operational proficiency in Arabic. Learners at this stage can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning. Their use of the verb يعرض is highly sophisticated and mirrors that of an educated native speaker. They are capable of employing the word in highly specialized contexts, such as legal, diplomatic, or advanced academic discourse. For instance, they might discuss how a treaty was presented to a council or how a scientific theory is displayed through empirical data. At this level, the focus is on rhetorical effectiveness and stylistic elegance. A C1 student understands the subtle emotional or persuasive undertones when someone chooses to use يعرض over a synonym like يطرح (to pose/propose). They are also fully comfortable with the entire morphological family of the root ع-ر-ض, seamlessly integrating words like استعراض (review/parade), معارضة (opposition), and معرض (exhibition) into their vocabulary. Writing at this level involves crafting well-structured, detailed arguments where ideas are 'presented' (تُعرض) logically and cohesively. Listening comprehension includes understanding rapid, complex speech where the verb might be embedded in dense subordinate clauses. Mastery at C1 means the verb is no longer just a vocabulary word to be translated, but a conceptual tool used to shape and deliver complex narratives and arguments in Arabic.
At the pinnacle of language proficiency, the C2 level, learners possess a near-native command of Arabic. They can understand with ease virtually everything heard or read, and can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. The use of يعرض at this level is instinctive, flawless, and deeply integrated into the speaker's linguistic repertoire. A C2 user can effortlessly navigate classical Arabic texts (Fusha) where the root ع-ر-ض might carry historical or literary nuances not found in modern standard usage. They can play with the language, using the verb in poetic or highly rhetorical ways to achieve specific stylistic effects. For example, they might use it to describe the sweeping presentation of historical events or the philosophical display of human nature in literature. Errors in conjugation, prepositional pairing, or register are virtually non-existent. The C2 learner understands the cultural and historical weight of the word, recognizing its usage in classical poetry, Quranic verses, and historical treatises. They can engage in high-level debates, critique how information is 'presented' in the media, and articulate profound, abstract concepts with absolute precision. At this ultimate stage, the verb يعرض is a testament to the learner's complete mastery over the vast and intricate landscape of the Arabic language.

يعرض en 30 secondes

  • The primary meaning of this essential Arabic verb is to show, display, or present an object, idea, or piece of media to a specific audience.
  • It is a Form I verb derived from the versatile root ع-ر-ض, which is commonly associated with concepts of width, exposure, and making things visible.
  • You will frequently encounter this word in everyday contexts such as shopping, watching television, attending business meetings, and visiting museums or cultural art exhibitions.
  • Mastering the conjugation and prepositional pairings of this verb is absolutely crucial for learners aiming to achieve fluency and accuracy in both spoken and written Arabic.

The Arabic verb يعرض (ya'riD) is a fundamental vocabulary item that learners typically encounter at the A2 level. It is an incredibly versatile word that encompasses a wide variety of meanings related to showing, displaying, presenting, or offering something to someone else. Understanding the full depth of this verb requires us to look at its root, ع-ر-ض ('-r-D), which broadly relates to width, breadth, presentation, and occurrence. When a person uses this verb in a sentence, they are usually indicating that an object, an idea, a product, or even a piece of media is being made visible or accessible to an audience. For instance, a shopkeeper might display goods in a window, a student might present a project to their class, or a television channel might broadcast a new episode of a popular series. In all these scenarios, the core action is the same: bringing something out into the open for others to see, evaluate, or consume. This concept of visibility is central to the Arabic mindset when using this specific lexical item. Furthermore, the verb can take on slightly different nuances depending on the context and the prepositions it pairs with. If you are offering a cup of tea to a guest, you might use a different word, but if you are formally presenting a proposal to a board of directors, يعرض is the perfect choice. It carries a sense of intentionality and purpose. The subject of the verb is actively choosing to make the object known. Let us explore some detailed examples to solidify this understanding.

Semantic Core
The fundamental meaning revolves around making something visible or accessible to an audience, whether physical or abstract.

المتحف يعرض لوحات فنية رائعة.

When we say that a museum displays ancient artifacts, we are highlighting the educational and cultural value of the exhibition. The museum (the subject) is taking the artifacts (the object) and placing them in a context where the public (the audience) can appreciate them. This triadic relationship—subject, object, audience—is almost always present, either explicitly or implicitly, when this verb is employed. Moreover, in the digital age, the meaning has expanded to include virtual displays. A website displays information, a smartphone screen shows a notification, and a software application presents a user interface. The adaptability of the root ع-ر-ض allows it to seamlessly transition from physical, tangible objects to abstract, digital concepts without losing its core semantic integrity.

Digital Context
In modern usage, this verb perfectly describes screens, websites, and applications showing data or images to users.

التلفاز يعرض الأخبار العاجلة.

As you continue to study Arabic, you will find that mastering such high-frequency verbs is essential for achieving fluency. They serve as the building blocks for more complex sentences and allow you to express a wide range of thoughts with precision and clarity. It is highly recommended that learners practice using this verb in various tenses and contexts to fully internalize its usage patterns. By doing so, you will not only improve your vocabulary but also gain a deeper appreciation for the logical structure of the Arabic language. The beauty of Arabic lies in its root system, which provides a logical framework for vocabulary acquisition. Once you understand the core meaning of a root, you can often deduce the meanings of related words, such as the noun form عرض (presentation or offer) or the adjective عريض (wide or broad). This interconnectedness makes learning Arabic both challenging and immensely rewarding.

Root Connection
The root '-r-d connects the idea of physical width to the metaphorical breadth of displaying or presenting an idea.

البائع يعرض بضاعته في السوق.

المعلم يعرض الدرس على الطلاب.

Therefore, dedicating time to fully comprehending the multifaceted nature of verbs like يعرض is a worthwhile investment in your language learning journey. Remember that language is not just a set of rules and vocabulary lists; it is a living, breathing entity that reflects the culture and history of the people who speak it. When you use this verb, you are participating in a rich linguistic tradition that has evolved over centuries. Embrace the complexity, practice consistently, and do not be afraid to make mistakes. Every error is an opportunity to learn and grow. In the following sections, we will delve deeper into the grammatical rules, common collocations, and potential pitfalls associated with this essential Arabic verb.

الشركة تعرض منتجاتها الجديدة.

Using the verb يعرض correctly requires an understanding of its grammatical properties, particularly its conjugation patterns and the prepositions it commonly pairs with. As a Form I verb, it follows standard conjugation rules for sound verbs (أفعال صحيحة). In the present tense, the masculine singular form is يعرض (ya'riD), while the feminine singular is تعرض (ta'riD). It is crucial to ensure subject-verb agreement in both gender and number. For example, if the subject is a masculine noun like التلفزيون (the television), you must use يعرض. Conversely, if the subject is a feminine noun like الشاشة (the screen), you must use تعرض. This fundamental rule of Arabic grammar applies universally and is essential for constructing clear and accurate sentences. Beyond simple conjugation, the true mastery of this verb lies in understanding how it interacts with other words in a sentence, specifically through the use of prepositions. The most common preposition used with يعرض is على ('ala), which translates to 'to' or 'upon' in this context. When you present an idea to someone, you say يعرض الفكرة على المدير (He presents the idea to the manager).

Preposition Usage
The preposition على (upon/to) is essential when indicating the recipient or audience of the presentation or display.

الطالب يعرض مشروعه على الأستاذ.

This structure clearly defines the relationship between the actor, the object being shown, and the recipient of the action. Another important grammatical aspect to consider is the passive voice. In Arabic, the passive form of يعرض is يُعرَض (yu'raD), meaning 'is shown' or 'is displayed'. This is incredibly useful when the focus is on the object itself rather than the person or entity doing the showing. For instance, يُعرَض الفيلم في السينما (The movie is shown in the cinema). In this sentence, the movie is the subject of the passive verb, and the entity projecting the movie is omitted because it is either unknown or irrelevant to the context. Mastering the passive voice significantly elevates your Arabic proficiency, allowing for more sophisticated and nuanced expression. Furthermore, learners should pay attention to the verbal noun (مصدر), which is عرض ('arD). This noun is ubiquitous in Arabic, meaning a presentation, a show, a display, or an offer. You will frequently encounter it in phrases like عرض تقديمي (a presentation) or عرض خاص (a special offer).

Passive Voice
The passive form يُعرَض (yu'raD) is highly frequent in media and news to state that something 'is being shown'.

البرنامج يُعرَض كل يوم جمعة.

Understanding the relationship between the verb and its verbal noun helps reinforce vocabulary retention and provides a deeper insight into the morphological patterns of the language. When constructing sentences, it is also beneficial to use adverbs and descriptive phrases to add detail. For example, يعرض بوضوح (displays clearly) or يعرض بالتفصيل (presents in detail). These additions make your language more expressive and precise. As you practice, try creating sentences that incorporate different subjects, objects, prepositions, and adverbs. This comprehensive approach to learning will ensure that you not only memorize the word but truly understand how to wield it effectively in real-world communication. Remember that language acquisition is a gradual process that requires consistent effort and exposure. By actively engaging with the grammatical structures and usage patterns of verbs like يعرض, you are building a strong foundation for advanced Arabic proficiency. Continue to read, listen, and speak as much as possible, paying close attention to how native speakers utilize this versatile verb in their daily lives.

Verbal Noun
The noun form عرض ('arD) is used extensively in business for 'offers' and in academia for 'presentations'.

الرجل يعرض المساعدة على جاره.

الموقع يعرض معلومات هامة.

المدير يعرض الخطة الجديدة.

The verb يعرض is ubiquitous in the Arabic-speaking world, and you will encounter it in a vast array of contexts, ranging from casual daily conversations to formal news broadcasts and professional business environments. One of the most common places you will hear this word is in the realm of media and entertainment. When discussing television programs, movies, or theatrical performances, this verb is the standard choice. For instance, if you want to know what a specific channel is broadcasting, you might ask, ماذا يعرض التلفزيون اليوم؟ (What is the television showing today?). Similarly, when talking about a new film release, you will hear people say, السينما تعرض فيلماً جديداً (The cinema is showing a new movie). This usage is so deeply ingrained in the culture that the verbal noun, عرض, is used to mean a 'show' or 'performance', such as عرض مسرحي (a theatrical performance). Beyond entertainment, the commercial sector heavily relies on this verb. In markets, shops, and online stores, displaying products is a core activity.

Media Context
In television and cinema, this is the absolute standard verb for broadcasting or screening content.

القناة تعرض مسلسلاً تاريخياً.

You will frequently hear phrases describing how a merchant displays their goods: التاجر يعرض بضاعته (The merchant displays his goods). In the context of modern e-commerce, websites and applications are constantly 'showing' items to users, making this verb highly relevant in digital navigation and online shopping discussions. Furthermore, in professional and academic settings, the verb takes on a more formal tone, translating to 'present' or 'propose'. During a business meeting, a colleague might present a new strategy: الموظف يعرض خطة العمل (The employee presents the business plan). In a university, a student might present their research findings. This formal usage highlights the verb's capacity to convey structured, intentional communication. It is also used in legal and diplomatic contexts, where proposals or treaties are 'presented' for consideration. The sheer variety of contexts in which يعرض is employed makes it an indispensable tool for any Arabic learner.

Business Context
In corporate environments, it is used to describe the act of presenting data, slides, or proposals to colleagues.

المدير يعرض التقرير السنوي.

By familiarizing yourself with these different scenarios, you will develop a more intuitive grasp of when and how to use the word appropriately. Whether you are navigating a bustling souq in Cairo, attending a corporate seminar in Dubai, or simply relaxing at home watching an Arabic drama, you are guaranteed to encounter this versatile verb. Its pervasive presence in the language underscores the importance of not just memorizing its definition, but actively listening for it in authentic materials. Pay attention to the surrounding words, the tone of the speaker, and the specific situation. This contextual learning is far more effective than rote memorization and will significantly accelerate your journey toward fluency. As you immerse yourself in Arabic media, literature, and conversation, the multifaceted nature of يعرض will become increasingly apparent, enriching your vocabulary and enhancing your ability to express complex ideas with confidence and precision.

Shopping Context
Retailers use this concept constantly to describe window displays and product exhibitions.

المتجر يعرض ملابس الصيف.

المعرض يعرض سيارات حديثة.

الفنان يعرض لوحاته في باريس.

When learning the Arabic verb يعرض, students frequently encounter a few specific pitfalls that can lead to confusion or miscommunication. One of the most prevalent mistakes is confusing this verb with other words derived from the exact same root, ع-ر-ض. Because the Arabic root system generates numerous words with related but distinct meanings, learners must be highly attentive to the specific form and context. For example, the verb يعترض (ya'tariD), which is a Form VIII verb from the same root, means 'to object' or 'to oppose'. A student might accidentally say يعترض الفيلم instead of يعرض الفيلم, completely changing the meaning from 'showing the movie' to 'objecting to the movie'. Similarly, the verb يتعرض (yata'arraD), a Form V verb, means 'to be exposed to' (often danger or criticism). Confusing these forms is a classic error that stems from a lack of familiarity with the morphological patterns (أوزان) of Arabic verbs. It is crucial to memorize the specific pattern of يعرض (Form I) and associate it strictly with the concepts of showing, displaying, and presenting.

Root Confusion
Do not confuse Form I (يعرض - to show) with Form VIII (يعترض - to object) or Form V (يتعرض - to be exposed).

هو يعرض الفكرة بوضوح.

Another common mistake involves the incorrect use of prepositions. As mentioned earlier, when you present something TO someone, the correct preposition is على ('ala). Many English speakers intuitively try to use لـ (li), which translates to 'to' or 'for', resulting in the incorrect phrase يعرض لـ. While native speakers might understand the intent, it sounds unnatural and grammatically flawed. Always remember the collocation يعرض على. Furthermore, learners sometimes struggle with subject-verb agreement, particularly when dealing with non-human plural subjects. In Arabic, non-human plurals are treated as feminine singular for grammatical purposes. Therefore, if the subject is الشاشات (the screens), the correct verb form is تعرض (feminine singular), not يعرضون (masculine plural). Failing to apply this rule results in sentences that sound jarring to native ears. For instance, الشاشات تعرض الصور is correct, while الشاشات يعرضون الصور is incorrect. Paying close attention to these agreement rules is vital for producing accurate and natural-sounding Arabic.

Preposition Error
Using 'li' (لـ) instead of 'ala' (على) when presenting something to someone is a frequent translation error from English.

هي تعرض المشكلة على الطبيب.

Lastly, learners occasionally confuse يعرض with يرفض (yarfuD), which means 'to reject' or 'to refuse'. While the roots are entirely different (ع-ر-ض vs. ر-ف-ض), the phonetic similarity in the present tense can cause slip-ups during rapid speech. To mitigate these errors, it is highly recommended to practice active listening and to read extensively. Seeing the word in its correct context repeatedly will help cement its proper usage in your mind. Writing out sentences that specifically target these common pitfalls can also be an effective study strategy. By consciously addressing these potential mistakes, you will significantly improve your accuracy and confidence when using this essential Arabic verb in your daily communications. Language learning is a journey of continuous refinement, and recognizing your errors is the first step toward mastering the intricacies of Arabic grammar and vocabulary.

Phonetic Slip
Be careful not to mix up the pronunciation with يرفض (yarfuD - to reject), as they sound somewhat similar to beginners.

المطعم يعرض قائمة طعام جديدة.

الهاتف يعرض رسالة خطأ.

المذيع يعرض تفاصيل الحادث.

In the rich and expansive vocabulary of the Arabic language, there are several verbs that share semantic similarities with يعرض. Understanding the subtle nuances and distinctions between these synonyms is a hallmark of an advanced learner. One of the most common synonyms is يظهر (yuzhir), which means 'to show' or 'to reveal'. While يعرض often implies a deliberate presentation or a formal display (like a movie or a product), يظهر is more general and can refer to simply making something visible that was previously hidden. For example, you might say يظهر مشاعره (He shows his feelings), where يعرض would sound overly formal or inappropriate. Another closely related word is يقدم (yuqaddim), which translates to 'to present', 'to offer', or 'to introduce'. This verb is frequently used in contexts involving giving something to someone, such as يقدم هدية (He presents a gift) or introducing a person, يقدم صديقه (He introduces his friend). While you can use both يعرض and يقدم in a business context (presenting a plan), يقدم carries a stronger connotation of 'handing over' or 'offering forward'.

يظهر (To Show/Reveal)
Used more for revealing emotions, results, or things that naturally become visible, rather than formal displays.

المعرض يعرض تحفاً نادرة.

Furthermore, the verb يبين (yubayyin) is another important synonym, meaning 'to clarify', 'to demonstrate', or 'to show clearly'. This word is heavily associated with explaining concepts, providing evidence, or making an argument clear. If a teacher is explaining a complex mathematical theorem, they are 'clarifying' it (يبين), whereas if they are simply putting a slide on the projector, they are 'displaying' it (يعرض). Understanding these fine distinctions allows you to choose the most precise word for your intended meaning, thereby elevating the quality of your Arabic communication. Additionally, the verb يستعرض (yasta'riD), a Form X verb from the same root as يعرض, means 'to review', 'to inspect', or 'to show off'. A military parade is an استعراض (review/parade), and a person showing off their muscles is يستعرض عضلاته. This demonstrates how adding morphological weight to the root alters the meaning towards seeking to display or displaying with intensity.

يقدم (To Present/Offer)
Often used for introducing people, offering food or gifts, or formally submitting a document.

هو يعرض مهاراته في العمل.

By actively comparing and contrasting these synonyms, learners can build a more robust and nuanced mental dictionary. When you encounter a new text or listen to a native speaker, pay close attention to which specific verb they choose to express the concept of 'showing'. Over time, you will develop an intuitive feel for the subtle shades of meaning that differentiate يعرض from its linguistic cousins. This level of mastery is what separates a proficient speaker from a true expert in the Arabic language. Continue to practice incorporating these various verbs into your writing and speaking exercises, ensuring that you select the most appropriate word for the specific context you are trying to describe. The richness of Arabic vocabulary is one of its greatest assets, providing speakers with unparalleled precision and expressive power.

يبين (To Clarify/Demonstrate)
Focuses on the intellectual aspect of showing—making a concept clear or proving a point.

التطبيق يعرض حالة الطقس.

الكاتب يعرض أفكاره في الكتاب.

الرئيس يعرض إنجازات الحكومة.

How Formal Is It?

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Subject-Verb Agreement in Arabic

Use of Prepositions with Verbs

Forming the Passive Voice in Present Tense

Non-human Plural Agreement

The Subjunctive Mood after أن

Exemples par niveau

1

التلفزيون يعرض فيلماً.

The TV is showing a movie.

Present tense, masculine singular subject.

2

هو يعرض الصورة.

He shows the picture.

Basic subject-verb-object structure.

3

المتجر يعرض الملابس.

The store displays the clothes.

Non-human subject taking masculine singular verb.

4

هي تعرض الكتاب.

She shows the book.

Present tense, feminine singular subject.

5

ماذا يعرض التلفزيون؟

What is the TV showing?

Question formulation with ماذا.

6

أنا أعرض رسالتي.

I show my letter.

First person singular conjugation.

7

المعلم يعرض الدرس.

The teacher presents the lesson.

Common classroom vocabulary.

8

نحن نعرض العمل.

We show the work.

First person plural conjugation.

1

البائع يعرض بضاعته في السوق.

The seller displays his goods in the market.

Use of possessive pronoun attached to object.

2

هي تعرض الصور على صديقتها.

She shows the pictures to her friend.

Introduction of the preposition على.

3

السينما تعرض فيلماً جديداً اليوم.

The cinema is showing a new movie today.

Adding time adverbs (اليوم).

4

المتحف يعرض آثاراً قديمة.

The museum displays ancient artifacts.

Adjective modifying the object.

5

هو يعرض المساعدة على جاره.

He offers help to his neighbor.

Abstract noun (المساعدة) as object.

6

التطبيق يعرض حالة الطقس.

The app shows the weather condition.

Modern digital context.

7

الشركة تعرض منتجاتها للبيع.

The company displays its products for sale.

Feminine subject (الشركة) with feminine verb (تعرض).

8

هل يعرض المطعم قائمة طعام جديدة؟

Is the restaurant showing a new menu?

Yes/No question with هل.

1

المدير يعرض خطة العمل على الموظفين.

The manager presents the business plan to the employees.

Formal business vocabulary and plural recipient.

2

البرنامج الوثائقي يُعرَض كل يوم جمعة.

The documentary program is shown every Friday.

Passive voice (يُعرَض).

3

الطالب سيعرض بحثه أمام اللجنة غداً.

The student will present his research before the committee tomorrow.

Future tense with prefix (سـ).

4

الموقع الإلكتروني يعرض معلومات مفصلة عن السياحة.

The website displays detailed information about tourism.

Complex noun phrase as object.

5

كان التلفزيون يعرض الأخبار عندما انقطع الكهرباء.

The TV was showing the news when the power went out.

Past continuous tense using كان + present verb.

6

يجب أن يعرض التاجر أسعار البضائع بوضوح.

The merchant must display the prices of the goods clearly.

Subjunctive mood after أن.

7

المعرض الفني يعرض لوحات لرسامين مشهورين.

The art gallery displays paintings by famous painters.

Plural objects and prepositional phrases.

8

هي لم تعرض فكرتها بسبب الخوف من الرفض.

She did not present her idea due to fear of rejection.

Jussive mood (مجزوم) after لم.

1

الكاتب يعرض حججه بطريقة منطقية ومقنعة في مقاله.

The author presents his arguments in a logical and convincing manner in his article.

Use of adverbs of manner (بطريقة).

2

تُعرض القضايا السياسية المعقدة في هذا البرنامج الحواري.

Complex political issues are presented in this talk show.

Passive voice with feminine plural subject.

3

من الضروري أن يعرض الباحث مصادره بشفافية تامة.

It is necessary that the researcher presents his sources with complete transparency.

Impersonal expression (من الضروري) followed by subjunctive.

4

الشركة تعرضت لانتقادات بعد أن عرضت إعلاناً مسيئاً.

The company faced criticism after it displayed an offensive advertisement.

Contrasting Form V (تعرضت) and Form I (عرضت).

5

المؤتمر الدولي سيعرض أحدث التطورات في مجال التكنولوجيا.

The international conference will present the latest developments in the field of technology.

Complex vocabulary related to technology and events.

6

رغم التحديات، استمر الفريق في أن يعرض أداءً متميزاً.

Despite the challenges, the team continued to display outstanding performance.

Abstract use of the verb (displaying performance).

7

البيانات التي يعرضها التقرير تشير إلى نمو اقتصادي ملحوظ.

The data presented by the report indicates noticeable economic growth.

Relative clause (التي يعرضها).

8

لو كان يعرض المشكلة بصدق، لوجدنا حلاً سريعاً.

If he had presented the problem honestly, we would have found a quick solution.

Conditional sentence with لو.

1

يعرض الفيلسوف في كتابه رؤية نقدية شاملة للمجتمع الاستهلاكي.

In his book, the philosopher presents a comprehensive critical vision of the consumer society.

Advanced academic vocabulary and complex object phrase.

2

تُعرض الأعمال الأدبية الكلاسيكية في المناهج الدراسية لتعزيز الهوية الثقافية.

Classical literary works are presented in educational curricula to strengthen cultural identity.

Passive voice used for general academic statements.

3

المحامي الماهر هو من يعرض الأدلة بطريقة تدحض ادعاءات الخصم.

A skilled lawyer is one who presents evidence in a way that refutes the opponent's claims.

Relative pronoun (من) and advanced legal terminology.

4

لا يقتصر دور الإعلام على نقل الخبر، بل يتعداه إلى كيفية أن يعرض السياق.

The role of the media is not limited to reporting the news, but extends to how it presents the context.

Complex sentence structure with لا يقتصر... بل.

5

القصيدة تعرض صراع الإنسان الداخلي بين العقل والعاطفة بأسلوب بلاغي رفيع.

The poem displays man's internal struggle between reason and emotion in a high rhetorical style.

Literary analysis terminology.

6

يتعين على الدبلوماسي أن يعرض موقف بلاده بحزم ولباقة في آن واحد.

A diplomat must present his country's position with firmness and tact simultaneously.

Use of يتعين على (must/ought to) and paired adverbs.

7

المعرض الاستعادي يعرض مسيرة الفنان وتطور أسلوبه عبر العقود.

The retrospective exhibition displays the artist's journey and the evolution of his style over the decades.

Specific art terminology (معرض استعادي).

8

إن الطريقة التي يُعرض بها التاريخ غالباً ما تعكس أيديولوجية المنتصر.

The way history is presented often reflects the ideology of the victor.

Philosophical statement using passive voice and إن.

1

يتجلى إبداع الروائي في الكيفية التي يعرض بها خلجات النفس البشرية المعقدة.

The novelist's creativity is manifested in the way he presents the complex stirrings of the human soul.

Highly literary vocabulary (خلجات النفس).

2

الخطاب السياسي المحنك يعرض الحقائق مغلفة برؤية استراتيجية تخدم المصالح العليا.

Sophisticated political discourse presents facts wrapped in a strategic vision that serves higher interests.

Advanced political and rhetorical phrasing.

3

لم يكن يعرض بضاعته فحسب، بل كان يعرض إرثاً ثقافياً يمتد لقرون خلت.

He was not merely displaying his goods, but rather presenting a cultural heritage extending back centuries.

Use of لم يكن... فحسب، بل (not only... but also).

4

تُعرض المسائل الفقهية الدقيقة في هذه الموسوعة بتجرد علمي وموضوعية تامة.

Subtle jurisprudential issues are presented in this encyclopedia with scientific detachment and complete objectivity.

Classical academic and religious terminology.

5

إن من البيان لسحراً حين يعرض المتحدث فكرته فتأسر الألباب وتخطف الأبصار.

Verily, there is magic in eloquence when the speaker presents his idea, captivating hearts and dazzling eyes.

Incorporation of classical idioms and poetic structure.

6

يعرض الشاعر في معلقته لوحة بانورامية للحياة البدوية بكل قسوتها وجمالها.

In his Mu'allaqa, the poet displays a panoramic painting of Bedouin life with all its harshness and beauty.

Reference to classical Arabic literature (المعلقة).

7

التحليل المالي الدقيق يعرض مكامن الخلل في الهيكل الاقتصادي للمؤسسة.

Precise financial analysis displays the underlying flaws in the economic structure of the institution.

Highly specialized economic terminology.

8

مهما حاول أن يخفي نواياه، فإن زلات لسانه تعرض ما يضمره في قرارة نفسه.

No matter how he tries to hide his intentions, his slips of the tongue display what he harbors deep within himself.

Complex conditional and psychological vocabulary.

Collocations courantes

يعرض فيلماً
يعرض بضاعة
يعرض فكرة
يعرض مشكلة
يعرض للبيع
يعرض على الشاشة
يعرض تقريراً
يعرض مساعدة
يعرض خطة
يعرض منتجات

Souvent confondu avec

يعرض vs يرفض (to reject)

يعرض vs يعترض (to object)

يعرض vs يتعرض (to be exposed)

Facile à confondre

يعرض vs

يعرض vs

يعرض vs

يعرض vs

يعرض vs

Structures de phrases

Famille de mots

Noms

عَرْض
مَعْرِض
عَارِض
عَرِيض

Verbes

عَرَضَ
يَعْرِضُ
تَعَرَّضَ
اِسْتَعْرَضَ

Adjectifs

مَعْرُوض
عَرِيض
عَارِض

Comment l'utiliser

nuances

Implies a deliberate act of making something visible.

formality

Appropriate for all levels of formality.

regional variations

In Levantine Arabic, you might hear 'بيِعرِض' (byi'riD). In Egyptian, 'بيِعرَض' (byi'raD) or 'بيعرض' (biy'riD).

Erreurs courantes
  • Using the preposition لـ instead of على.
  • Confusing the active يعرض (ya'riD) with the passive يُعرَض (yu'raD).
  • Pronouncing the ض (daad) as a simple د (daal).
  • Using يعرض when يقدم (to offer food/gifts) is more appropriate.
  • Failing to use feminine singular agreement for non-human plural subjects (e.g., saying الشاشات يعرضون instead of الشاشات تعرض).

Astuces

Master the 'Ayn

The letter 'ayn (ع) is crucial. Practice making the sound from the back of your throat. It should sound like a slight constriction.

Remember the Preposition

Always pair يعرض with على when indicating the recipient. Never use لـ (li) for this specific verb.

Learn the Noun

Memorize the noun form عرض ('arD) alongside the verb. You will see 'عرض خاص' (special offer) everywhere in Arab markets.

Watch TV Promos

Watch Arabic television promos. You will constantly hear the announcer say 'يُعرَض الليلة' (Showing tonight).

Subject Agreement

When writing about companies or screens (non-human plurals), remember to use the feminine singular تعرض.

Use in Business

If you work in a corporate environment, use this verb to sound professional when saying 'I will present the report'.

Look for Context Clues

When reading, look at the object. If it's a movie, it means 'broadcast'. If it's a product, it means 'display'.

The Yard Sale Trick

Remember the mnemonic: At a YARD (ya'riD) sale, you DISPLAY your items. This links the sound to the meaning.

Ramadan TV

During Ramadan, this verb is everywhere. Ask your friends 'ماذا يعرض على التلفزيون؟' to start a great conversation.

Explore the Root

Once comfortable, look up other words with the ع-ر-ض root, like معرض (exhibition) to rapidly expand your vocabulary.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a YARD (ya'riD) where you DISPLAY all your favorite things for people to see.

Origine du mot

Classical Arabic root ع-ر-ض

Contexte culturel

During the month of Ramadan, the phrase 'ماذا يعرض؟' (What is showing?) is extremely common as families gather to watch special TV series.

In the bustling markets (souqs) of the Middle East, the way a merchant 'displays' (يعرض) his goods is considered an art form.

When offering food or drink, a different verb (يقدم) is usually preferred, but يعرض is used for presenting options or help.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"ما هو أفضل فيلم يعرض في السينما حالياً؟"

"هل يمكنك أن تعرض لي كيف يعمل هذا التطبيق؟"

"ماذا يعرض هذا المتجر؟"

"متى سيعرض المدير الخطة الجديدة؟"

"لماذا لا تعرض مشكلتك على الطبيب؟"

Sujets d'écriture

اكتب عن فيلم شاهدته مؤخراً وماذا كان يعرض.

صف كيف يعرض البائع بضاعته في السوق المحلي.

تخيل أنك مدير، ماذا ستعرض في الاجتماع القادم؟

اكتب عن متحف زرته والأشياء التي يعرضها.

كيف يعرض الإنترنت المعلومات بشكل مختلف عن الكتب؟

Questions fréquentes

10 questions

The most direct translation is 'he shows' or 'he displays'. However, depending on the context, it can also mean 'he presents', 'he broadcasts', or 'he offers'. It is a highly versatile verb.

You say: التلفزيون يعرض فيلماً (Al-televizyoon ya'riD filman). This is the most standard and natural way to express this idea in Arabic.

When you are showing or presenting something TO someone, you must use the preposition على ('ala). For example, يعرض الفكرة على المدير (He presents the idea to the manager).

يعرض implies a deliberate, formal, or physical display (like a movie, a product, or a presentation). يظهر simply means to reveal or make visible, often used for abstract things like feelings or hidden truths.

For the first person singular (I), the conjugation is أعرض (a'riD). For example, أنا أعرض صورتي (I show my picture).

The passive form in the present tense is يُعرَض (yu'raD), meaning 'is shown' or 'is displayed'. For example, يُعرَض الفيلم (The movie is shown).

Yes, it is a regular, sound Form I verb (فعل صحيح سالم). It follows standard conjugation patterns without any irregular vowel changes.

Yes, in certain contexts, such as يعرض المساعدة (He offers help). However, for offering food or gifts, يقدم is more commonly used.

The verbal noun is عَرْض ('arD), which means a presentation, a display, a show, or an offer. It is a very common noun in business and media.

The middle letter is 'ayn (ع), a guttural sound produced deep in the throat. It takes practice for non-native speakers to master.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a simple sentence in Arabic saying 'The TV is showing a movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

التلفزيون يعرض فيلماً.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a seller displaying his goods in the market.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

البائع يعرض بضاعته في السوق.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence explaining that the manager is presenting the plan to the employees.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

المدير يعرض الخطة على الموظفين.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the passive voice (يُعرَض) about a documentary film.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

الفيلم الوثائقي يُعرَض على التلفزيون.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a complex sentence about an author presenting his arguments logically.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

الكاتب يعرض حججه بطريقة منطقية ومقنعة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Arabic: 'He shows the picture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

هو يعرض الصورة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Arabic: 'She shows the book to her friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

هي تعرض الكتاب على صديقتها.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a museum displaying ancient artifacts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

المتحف يعرض آثاراً قديمة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a company displaying its new products.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

الشركة تعرض منتجاتها الجديدة للجمهور.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sophisticated sentence about a poet displaying a panoramic view of life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

الشاعر يعرض لوحة بانورامية للحياة في قصيدته.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a question asking 'What is the TV showing?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ماذا يعرض التلفزيون؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'I will show my project tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سأعرض مشروعي غداً.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Arabic: 'The app shows the weather.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

التطبيق يعرض حالة الطقس.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a lawyer presenting evidence to a judge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

المحامي يعرض الأدلة على القاضي.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'يعرض المساعدة' (offers help).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

الرجل يعرض المساعدة على جاره المحتاج.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We show the work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

نحن نعرض العمل.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a store displaying clothes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

المتجر يعرض الملابس الجديدة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The teacher presents the lesson.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

المعلم يعرض الدرس للطلاب.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the past tense 'عرض'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

عرض الطالب بحثه بالأمس.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the verbal noun 'عرض' (presentation).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

كان عرض المدير ممتازاً ومقنعاً.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the TV showing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Where is the seller displaying the fruits?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

When will the manager present the plan?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How often is the documentary shown?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How does the writer present his arguments?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is she showing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What does the museum display?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What days does the app show the weather for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Why was the company criticized?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What does the novelist present creatively?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the speaker doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the cinema showing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Who is the student presenting to?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Are the data presented in the report positive or negative?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Whose paintings are displayed in the gallery?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !