يسن
يسن en 30 secondes
- A formal verb meaning to enact or legislate laws.
- Used by governments, parliaments, and leaders in official contexts.
- Rooted in the concept of creating a path or tradition (Sunnah).
- Essential for understanding Arabic news, law, and formal discourse.
The Arabic verb يسن (yasunnu) is a foundational term within the realms of governance, law, and social tradition. At its core, it refers to the act of establishing, enacting, or instituting something that is intended to be followed as a rule or a precedent. While English speakers might primarily associate it with the legislative process—translating closely to 'to legislate' or 'to enact'—the word carries a deeper historical and linguistic weight in Arabic. It is derived from the root 's-n-n', which relates to the sharpening of a blade or the flowing of water, suggesting a process of refining and smoothing a path for others to follow. In modern contexts, you will encounter this word most frequently in news reports concerning parliament, royal decrees, or municipal regulations. When a government yasunnu a law, they are not just writing it; they are giving it the force of authority and setting it into the social fabric.
- Legal Enactment
- This is the most common modern usage. It describes the formal process by which a legislative body transforms a bill into a binding law. It implies authority and officiality.
المجلس يسن قوانين جديدة لحماية البيئة.
Beyond the courtroom and parliament, the word has a significant religious and cultural dimension. In Islamic tradition, the term is linked to the 'Sunnah' (the path or way of the Prophet). To 'sunna' a good tradition means to start a practice that others emulate. This dual nature—both strictly legal and broadly cultural—makes it a versatile verb. In a household, a father might yasunnu a rule for his children, though this is slightly more formal than everyday speech. The essence of the word is the creation of a standard. Whether it is a traffic law or a social custom, yasunnu indicates the beginning of a structured expectation.
- Establishing Precedent
- In social contexts, it refers to being the first to do something that then becomes a habit or a standard for the group.
من يسن سنة حسنة فله أجرها.
In terms of register, يسن is primarily formal. You are unlikely to hear it in a casual conversation about what to eat for dinner, but you will hear it constantly on Al Jazeera, in newspapers like Asharq Al-Awsat, and in academic lectures on political science. It carries a tone of gravity and permanence. When you use this word, you are signaling that the 'rule' in question is not a mere suggestion but a formal decree. For learners, mastering this word is key to understanding the 'language of the state' in the Arab world. It connects the learner to the mechanisms of power and the historical weight of tradition.
- Formal Register
- Used in journalism, legal documents, and formal speeches. It is rarely used in 'Ammiya (dialects) except when discussing official matters.
الحكومة تسن تشريعات لمكافحة الفساد.
يجب أن يسن القاضي حكماً عادلاً بناءً على الدستور.
الدولة تسن نظاماً جديداً للضرائب.
Using the verb يسن correctly requires an understanding of its typical subjects and objects. In the vast majority of cases, the subject is an entity with legislative power: a parliament (البرلمان), a council (المجلس), a state (الدولة), or a leader (الملك/الرئيس). The object is usually a law (قانون), a regulation (نظام), or a decree (مرسوم). Because it is a Form I geminate verb (root s-n-n), its conjugation follows specific patterns where the double 'n' remains merged in many forms. In the present tense, for a masculine singular subject, it is yasunnu (يَسُنُّ).
- The Legislative Subject
- The entity performing the action must have the authority to make rules. You wouldn't typically say a child 'yasunnu' a law, unless speaking metaphorically.
البرلمان يسن ضريبة جديدة على المشروبات السكرية.
In sentence construction, يسن often appears in the active voice to emphasize the agency of the law-maker. However, it can also be used in the passive voice (يُسَنُّ - yusannu) to focus on the law itself. For example, 'A law is enacted' would be 'يُسَنُّ قانونٌ'. This is common in legal textbooks where the specific legislator is less important than the existence of the statute. Another important aspect is the temporal use; while it often refers to the present act of legislating, the past tense 'سَنَّ' (sanna) is used to refer to historical laws or traditions established by ancestors or past governments.
- Passive Voice Usage
- Use 'يُسَنُّ' when the focus is on the legislation being created rather than the body creating it.
متى يسن الاتحاد الأوروبي قوانين السفر الجديدة؟
Furthermore, the verb is frequently paired with the preposition 'لـ' (li-) to indicate the purpose or the group for whom the law is made. For instance, 'legislating for the people' (يسن للشعب). It can also be used with 'ضد' (didda - against) if the law is intended to combat a specific crime or behavior. This flexibility allows for complex political expression. In academic writing, you might find it in the nominal form 'سن القوانين' (enacting laws/legislation), which functions as a gerund to describe the legislative process as a whole.
- Prepositional Patterns
- Commonly used with 'لـ' (for) or 'ضد' (against) to specify the target or goal of the legislation.
سنت الدولة قانوناً لـحماية المستهلك.
لماذا يسن المدير قواعد صارمة في العمل؟
من الضروري أن نسن قوانين تحمي الغابات.
If you turn on a news broadcast in Arabic, such as Al-Arabiya or BBC Arabic, you are almost guaranteed to hear يسن within the first ten minutes of a political segment. It is the 'bread and butter' of political journalism. Reporters use it to describe the activities of parliaments across the globe. For example, 'The US Congress is enacting a new bill' would be translated using this verb. It is also a staple of official government gazettes (الجريدة الرسمية), which are the primary sources for new legal developments in Arab countries. In these documents, the language is highly standardized, and يسن serves as the definitive marker of a law's birth.
- News Media
- Standard verb for reporting on legislative updates, international treaties, and domestic policy changes.
استمعتُ إلى الخبر: البرلمان يسن تعديلات دستورية.
Another sphere where يسن is omnipresent is in the study of Islamic Jurisprudence (Fiqh). Scholars discuss how the Prophet or the early caliphs 'sunna' certain practices—meaning they established them as normative behaviors for the community. In this context, the word takes on a spiritual and ethical dimension. It’s not just about a state law, but about a 'way of life'. You might hear a Friday sermon (Khutbah) where the Imam encourages the congregation to 'sunna' good habits in their families, using the verb in its traditional, moral sense. This usage bridges the gap between the ancient past and modern daily life.
- Religious Discourse
- Used to describe the establishment of prophetic traditions or commendable social practices.
في المحاضرة، قال الأستاذ إن الملك يسن المراسيم الملكية.
Finally, in academic and legal education, يسن is a technical term. Law students in Cairo, Amman, or Riyadh spend years studying 'how laws are enacted' (كيفية سن القوانين). It is used in textbooks to distinguish between the legislative power (السلطة التشريعية) and the executive power (السلطة التنفيذية). While the executive implements, the legislative yasunnu. Understanding this distinction is crucial for anyone looking to work in law, translation, or international relations within an Arabic-speaking context. It is a word that carries the authority of the 'written word' and the 'social contract'.
- Academic/Legal Study
- A core technical term used to define the specific function of the legislative branch of government.
تتعلم في كلية الحقوق كيف تسن الدول دساتيرها.
المنظمات الدولية لا تسن قوانين بل تقدم توصيات.
هل يسن المجتمع عاداته تلقائياً؟
One of the most frequent mistakes learners make with يسن involves confusing it with words that sound similar but have vastly different meanings. Because Arabic is a root-based language, a single vowel change can transform 'legislating' into something else entirely. For example, yusinnu (with a 'u' at the start) is the present tense of 'to age' or 'to grow old'. A learner might accidentally say 'The parliament is growing old' instead of 'The parliament is legislating' if they mispronounce the first vowel. It is vital to keep the 'ya' short and the 'sa' clear: ya-sun-nu.
- Confusion with 'Aging'
- Confusing 'يَسُنُّ' (yasunnu - legislates) with 'يُسِنُّ' (yusinnu - grows old). The difference is in the first vowel and the internal structure.
خطأ: البرلمان يُسِنُّ (بمعنى يكبر في العمر).
Another common error is related to the transitive nature of the verb. In English, we can say 'to legislate' as an intransitive verb (e.g., 'The committee is legislating today'). In Arabic, يسن almost always requires a direct object. You must legislate *something*. If you leave out the object, the sentence feels incomplete to a native speaker. Learners often forget to include 'قانوناً' (a law) or 'تشريعاً' (legislation), which are the natural companions to this verb. Additionally, learners sometimes confuse يسن with yashra'u (يشرع), which also means to legislate but is often used in more specific religious or constitutional contexts.
- Missing Object
- Failing to provide a direct object like 'قانون' (law). The verb feels 'hungry' for an object in Arabic grammar.
صح: الحكومة تسن قانوناً. (وليس فقط: الحكومة تسن).
Lastly, there is the confusion with the meaning 'to sharpen'. The root 's-n-n' is used for sharpening knives (يسن السكين). While the spelling is identical in many forms, the context usually makes it clear. However, in a metaphorical sentence, a learner might get confused. If you read 'He is sharpening his laws', it might be a poetic way of saying he is making them stricter, but usually, 'يسن' with 'قانون' only means 'to enact'. Avoid using it for 'sharpening' unless you are literally talking about a blade or using very specific literary metaphors.
- Literal vs. Metaphorical
- Confusing 'sharpening a knife' with 'enacting a law'. Context is key, but usually, 'law' as an object dictates the 'enact' meaning.
الجزار يسن سكينه. (هنا بمعنى الشحذ وليس التشريع).
خطأ شائع: استخدام يسن بمعنى 'يكتب' فقط. يسن أقوى من مجرد الكتابة.
تجنب خلط يسن مع يسأل (يطلب).
Arabic is rich with synonyms for the concept of making rules, and choosing the right one depends on the nuance you want to convey. The most direct alternative to يسن is يشرع (yusharri'u). While yasunnu emphasizes the creation of a precedent or a 'way', yusharri'u is more strictly legalistic, derived from 'Sharia' (law). It is often used in the context of the legislative branch (السلطة التشريعية). If you are talking about the technical drafting of a law, you might use يصيغ (yasiyghu - to draft/formulate).
- يشرع (Yusharri'u)
- More technical and formal. Directly related to the concept of 'legislation' as a governmental function.
البرلمان يشرع القوانين والوزارة تنفذها.
Another common alternative is يقر (yuqirru), which means 'to approve' or 'to ratify'. While yasunnu covers the whole process of enacting, yuqirru focuses on the final step where the law is officially accepted. If a law has already been proposed and just needs the final signature, yuqirru is the better choice. For less formal rules, like those in a club or a family, you might simply use يضع (yada'u), which literally means 'to put' or 'to place'. For example, 'He puts (sets) the rules for the game' (يضع قواعد اللعبة).
- يقر (Yuqirru)
- Focuses on the approval or ratification of a law that has already been drafted.
المجلس يقر الميزانية السنوية.
Finally, consider يصدر (yusduru), which means 'to issue'. This is typically used for decrees, orders, or passports. While you 'enact' (يسن) a law, you 'issue' (يصدر) a decree. The difference is subtle but important in administrative Arabic. For instance, a King might 'issue' a royal decree that 'enacts' a new policy. Understanding these nuances helps a learner move from basic communication to professional-level fluency in Arabic. Each of these words carves out a different part of the administrative landscape.
- يصدر (Yusduru)
- Used for the act of publishing or issuing an official document or decree.
الرئيس يصدر عفواً عن السجناء.
المعلم يضع تعليمات الامتحان.
هل يمكن للشركة أن تسن قوانينها الخاصة؟
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word 'Sunnah' comes from this same root. Just as a sharpened tool leaves a clear mark, a 'Sunnah' is a clear path or tradition left for others to follow.
Guide de prononciation
- Pronouncing it as 'yasin' (missing the double 'n').
- Confusing the vowels with 'yusinnu' (to age).
- Failing to double the 'n' sound correctly.
- Pronouncing the 's' as 'sh'.
- Treating it as a two-syllable word without the final vowel.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in formal texts once the root is known.
Requires knowledge of geminate verb conjugation.
Pronunciation of the doubled 'n' can be tricky for beginners.
Clear sound in formal speech and news.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Geminate Verbs (Form I)
يسن (yasunnu) where the root is s-n-n.
Transitive Verbs
يسن قانوناً (needs a direct object).
Passive Voice (Majhul)
يُسَنُّ القانون (the law is enacted).
Subjunctive with 'أن'
يجب أن يسنَ (though spelling often looks the same).
Verbal Noun (Masdar)
عملية سن القوانين (the process of enacting).
Exemples par niveau
الأب يسن قانوناً في البيت.
The father makes a law in the house.
Subject (Father) + Verb (Enacts) + Object (Law).
المعلم يسن قاعدة جديدة.
The teacher makes a new rule.
Simple present tense usage.
الدولة تسن قوانين.
The state makes laws.
Feminine subject 'الدولة' requires the 'ta' prefix in 'تسن'.
هل تسن المدرسة نظاماً؟
Does the school make a system?
Interrogative sentence structure.
هو يسن سنة حسنة.
He starts a good tradition.
Using the religious/cultural sense of the word.
نحن نسن قواعد اللعبة.
We make the rules of the game.
First person plural 'نسن'.
هي تسن نظاماً للعمل.
She makes a system for work.
Feminine singular 'تسن'.
الملك يسن مرسوماً.
The King enacts a decree.
Formal vocabulary pair: King and Decree.
المدينة تسن قانوناً للمرور.
The city enacts a traffic law.
Contextual usage for city management.
سنت الحكومة قانوناً جديداً أمس.
The government enacted a new law yesterday.
Past tense 'سنت' for feminine subject.
يجب أن يسن المدير قواعد للسلامة.
The manager must enact safety rules.
Use of 'يجب أن' with the subjunctive (though spelling remains the same).
البرلمان يسن قوانين الضرائب.
The parliament enacts tax laws.
Specific legal object 'tax laws'.
هل ستسن الدولة قانوناً للبيئة؟
Will the state enact a law for the environment?
Future tense with 'سـ'.
المجتمع يسن عاداته الخاصة.
Society enacts its own customs.
Social context of the verb.
سنت الجامعة نظاماً للمنح.
The university enacted a system for scholarships.
Institutional usage.
من يسن هذه القوانين الصارمة؟
Who enacts these strict laws?
Question word 'من' (who).
تسعى الحكومة إلى أن تسن قوانين تحمي حقوق الأطفال.
The government seeks to enact laws that protect children's rights.
Complex sentence with an embedded clause.
إذا سنت الدولة هذا القانون، سيتغير المجتمع.
If the state enacts this law, society will change.
Conditional sentence 'إذا'.
يستطيع البرلمان أن يسن تشريعات لمكافحة الفقر.
The parliament can enact legislation to combat poverty.
Modal verb 'يستطيع'.
سنت المنظمة الدولية قواعد جديدة للتجارة.
The international organization enacted new rules for trade.
Formal institutional subject.
كان من الضروري أن يسن القائد نظاماً للدفاع.
It was necessary for the leader to enact a defense system.
Impersonal expression 'كان من الضروري أن'.
لماذا لا يسن المجلس قوانين للطاقة المتجددة؟
Why doesn't the council enact laws for renewable energy?
Negative question 'لماذا لا'.
سنت القرية قانوناً لمنع الضوضاء ليلاً.
The village enacted a law to prevent noise at night.
Local community context.
من المهم أن نسن سنة التعاون بيننا.
It is important that we establish a tradition of cooperation among us.
Metaphorical/Social usage.
تعتبر عملية سن القوانين من أهم وظائف السلطة التشريعية.
The process of enacting laws is considered one of the most important functions of the legislative branch.
Using the verbal noun 'سن' as a gerund.
يُسَنُّ القانون عادة بعد مناقشات طويلة في البرلمان.
The law is usually enacted after long debates in parliament.
Passive voice 'يُسَنُّ'.
لا يمكن للملك أن يسن مرسوماً يخالف الدستور.
The King cannot enact a decree that contradicts the constitution.
Complex negative modal.
سنت الدولة تشريعات صارمة ضد الجرائم الإلكترونية.
The state enacted strict legislation against cybercrimes.
Specific legal domain: cybercrime.
هل تعتقد أن يسن البرلمان قانوناً للعمل عن بعد؟
Do you think the parliament will enact a law for remote work?
Opinion question with 'هل تعتقد'.
سنت النقابة قواعد جديدة لحماية العمال.
The union enacted new rules to protect workers.
Professional union context.
يجب أن يسن المجتمع قوانين أخلاقية قبل القوانين المدنية.
Society must enact moral laws before civil laws.
Philosophical/Social comparison.
سنت الوزارة نظاماً جديداً لتقييم الموظفين.
The ministry enacted a new system for evaluating employees.
Administrative context.
تتطلب الديمقراطية أن يسن الشعب قوانينه عبر ممثليه.
Democracy requires that the people enact their laws through their representatives.
Political theory context.
سنت المحكمة الدستورية مبدأً جديداً في تفسير القوانين.
The Constitutional Court enacted a new principle in interpreting laws.
High-level judicial usage.
من الصعب أن يسن البرلمان قانوناً يحظى بإجماع كافة الأطراف.
It is difficult for the parliament to enact a law that enjoys the consensus of all parties.
Complex sentence with 'يحظى بـ'.
سنت الدولة قانوناً استثنائياً لمواجهة الأزمة الاقتصادية.
The state enacted an exceptional law to face the economic crisis.
Adjective 'استثنائي' (exceptional).
يتم سن القوانين وفقاً لإجراءات دستورية محددة.
Laws are enacted according to specific constitutional procedures.
Using 'يتم سن' as a passive construction.
سنت الحضارات القديمة قوانين لا نزال نستخدمها اليوم.
Ancient civilizations enacted laws that we still use today.
Historical perspective.
هل يمكن لجهة غير حكومية أن تسن قواعد ملزمة؟
Can a non-governmental entity enact binding rules?
Legal philosophical question.
سنت الشركة سياسة جديدة للخصوصية.
The company enacted a new privacy policy.
Corporate legal context.
إن السلطة التي تسن القوانين يجب أن تخضع لها أيضاً.
The authority that enacts laws must also be subject to them.
Rule of Law concept.
سنت الفلسفة السياسية قواعد العقد الاجتماعي.
Political philosophy enacted the rules of the social contract.
Abstract philosophical usage.
يُعد سن القوانين بأثر رجعي من أكثر القضايا الجدلية في الحقوق.
Enacting laws with retroactive effect is one of the most controversial issues in law.
Technical legal term 'أثر رجعي'.
سنت الطبيعة قوانينها قبل أن يوجد الإنسان.
Nature enacted its laws before man existed.
Poetic/Scientific metaphor.
كيف يمكننا أن نسن تشريعات تواكب التطور المتسارع للذكاء الاصطناعي؟
How can we enact legislation that keeps pace with the rapid development of AI?
Modern technological context.
سنت الأديان منظومات أخلاقية شكلت وجدان الشعوب.
Religions enacted ethical systems that shaped the conscience of nations.
High-level sociological usage.
لا يسن التاريخ قوانينه إلا بعد مرور زمن طويل.
History only enacts its laws after a long time has passed.
Literary personification of History.
سنت المعاهدات الدولية إطاراً للتعاون الفضائي.
International treaties enacted a framework for space cooperation.
International law context.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Means 'to grow old' or 'to age'. Vowel difference: 'u' vs 'a'.
Can mean 'to sharpen' (identical spelling, different context).
Means 'to ask'. Sounds slightly similar to beginners.
Expressions idiomatiques
— To bare one's teeth (metaphorically: to show hostility or prepare for a fight).
بدأ العدو يسن أنيابه.
Literary— According to the way/law of God and His Prophet (commonly used in marriage).
تزوجا على سنة الله ورسوله.
Religious— To enact the law of the jungle (where the strong eat the weak).
في غياب العدل، يسن قانون الغاب.
Political— To enact ironclad rules (very strict).
سنت الأم قواعد من حديد في البيت.
Metaphorical— To enact/establish a new approach.
سن المدير نهجاً جديداً في الإدارة.
ProfessionalFacile à confondre
Both mean to legislate.
'Yusharri'u' is more technical and strictly governmental. 'Yasunnu' can also mean establishing traditions.
البرلمان يشرع القوانين.
Both involve official actions.
'Yusduru' is for issuing documents or decrees. 'Yasunnu' is for the act of enacting the law itself.
يصدر الملك مرسوماً.
Both mean making rules.
'Yada'u' is informal and general. 'Yasunnu' is formal and authoritative.
أضع قواعد لكتبي.
Both involve making decisions.
'Yuqarriru' means to decide. 'Yasunnu' is specifically about making rules or laws.
قررت أن أدرس القانون.
Laws are announced.
'Yu'linu' means to announce. 'Yasunnu' is the act of creation/enactment.
أعلنت الدولة عن القانون الجديد.
Structures de phrases
[Subject] يسن [Object]
الرجل يسن قاعدة.
[Subject] يسن [Object] لـ [Purpose]
المدينة تسن قانوناً للمرور.
يجب أن يسن [Subject] [Object]
يجب أن يسن البرلمان تشريعاً.
يُسَنُّ [Object] من قبل [Subject]
يُسَنُّ القانون من قبل الدولة.
عملية سن [Object] تتطلب [Requirement]
عملية سن القوانين تتطلب وقتاً.
إن [Subject] الذي يسن [Object] هو...
إن الكيان الذي يسن القواعد هو الشعب.
[Subject] يسن سنة [Adjective]
هو يسن سنة حسنة.
إذا سنت [Subject] [Object] فإن...
إذا سنت الدولة ضريبة فإن الأسعار سترتفع.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in formal Arabic; Low in daily dialect.
-
Using 'يسن' for simple personal choices.
→
يسن قانوناً / يضع قاعدة
'يسن' is too heavy for choosing what to wear. Use it for formal rules.
-
Mispronouncing as 'yusinnu'.
→
yasunnu
'Yusinnu' means to grow old. 'Yasunnu' means to legislate.
-
Leaving the verb without an object.
→
يسن قانوناً
In Arabic, you must specify what is being enacted. You cannot just say 'He is enacting'.
-
Confusing 'يسن' with 'يسأل'.
→
يسن (enacts) / يسأل (asks)
The 's' sound is different, and 'يسأل' has a hamza.
-
Using 'يسن' for physical construction.
→
يبني (builds) / يسن (enacts)
You 'enact' a law, you don't 'enact' a building.
Astuces
Geminate Conjugation
Remember that in Form I geminate verbs like 'يسن', the last two letters are the same. When adding suffixes, the 'nn' might split or stay together depending on the person.
Legal Pairing
Always try to pair 'يسن' with 'قانون' (law) or 'نظام' (system) to sound more natural and professional.
Double the 'N'
The Shadda on the 'n' is important. Make sure you hold the 'n' sound slightly longer than a single 'n'.
Root Connection
Connect 'يسن' to 'Sunnah' in your mind. This will help you remember that it's about establishing a 'way' or 'rule'.
Formal Only
Avoid using 'يسن' in casual street talk. It will make you sound like you are reading a news report.
Passive Voice
In academic writing, use 'يُسَنُّ' (passive) to sound more objective when describing legal processes.
Religious Nuance
Be aware that 'يسن سنة حسنة' is a very famous religious phrase. Using it shows high cultural literacy.
News Keywords
When you hear 'البرلمان' (parliament) or 'الحكومة' (government), get ready to hear 'يسن' right after.
The Path Metaphor
Think of the root meaning 'to pour water'. A law 'pours' a direction for society to follow.
Check the Object
If the object is 'سكين' (knife), the verb means 'to sharpen'. If it's 'قانون' (law), it means 'to enact'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Sun' and 'New'. When you 'Yasunnu', you bring a 'Sun' (light) to a 'New' rule. Or imagine 'sharpening' (sann) a law to make it effective.
Association visuelle
Imagine a giant quill pen carving a line into a stone path. The pen is 'sharpening' the path for people to walk on—this is enacting a law.
Word Web
Défi
Try to find three news headlines today that mention a government 'enacting' something, and translate them using 'يسن'.
Origine du mot
From the Semitic root 's-n-n', which is found in many Semitic languages.
Sens originel : The primary meaning was to sharpen a blade or to pour water in a continuous stream.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.Contexte culturel
Be careful when using it in religious contexts; ensure you understand if you are referring to a secular law or a religious tradition.
English speakers might use 'pass a law' or 'make a law'. 'Enact' is the most accurate formal translation.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Politics
- يسن البرلمان قانوناً
- سن التشريعات
- تعديل القانون المسنون
- السلطة التي تسن
Religion
- يسن سنة حسنة
- سنة النبي
- يسن للناس خيراً
- السنن والفرائض
Business
- يسن نظام العمل
- قواعد الشركة
- يسن سياسة الخصوصية
- إجراءات إدارية
Education
- يسن المعلم قواعد
- نظام الامتحانات
- قوانين الجامعة
- سلوك الطلاب
Family
- يسن الأب قوانين
- عادات العائلة
- تربية الأطفال
- نظام البيت
Amorces de conversation
"هل تعتقد أن البرلمان يجب أن يسن قوانين جديدة للبيئة؟"
"ما هو أغرب قانون سنته دولتك؟"
"من يملك الحق في سن القواعد في منزلك؟"
"هل يمكن للمجتمع أن يسن عاداته بدون تدخل الحكومة؟"
"متى سنّت الجامعة هذا النظام الجديد؟"
Sujets d'écriture
اكتب عن قانون تود أن تسنه في مدينتك ولماذا.
صف سنة حسنة سنها أحد أفراد عائلتك وكيف أثرت عليكم.
هل تعتقد أن سن القوانين كافٍ لتغيير سلوك الناس؟ ناقش ذلك.
تخيل أنك ملك ليوم واحد، ما هي المراسيم التي ستسنها؟
قارن بين 'سن القوانين' في الماضي وفي الوقت الحاضر.
Questions fréquentes
10 questionsYes, but it sounds very formal. You could say 'سننت لنفسي نظاماً' (I enacted a system for myself), but usually 'تعودت' (I got used to) is better for personal habits. 'يسن' implies a rule you want others to follow too.
Rarely. In most dialects (like Egyptian or Levantine), people use 'يطلع' (to issue) or 'يحط' (to put) for making rules. 'يسن' is almost exclusively Modern Standard Arabic (MSA).
'Yasunnu' is broader and can include social traditions. 'Yusharri'u' is strictly related to 'Tashree' (legislation) in a legal or religious sense. In modern news, they are often used interchangeably.
It is 'سَنَّ' (sanna). For example: 'سَنَّ البرلمان قانوناً' (The parliament enacted a law). For a feminine subject: 'سَنَّتْ' (sannat).
No, it can also mean 'to sharpen' (like a knife). The context (law vs. knife) makes the meaning clear. It also means to establish a tradition (Sunnah).
In the meaning of legislating, it is 'يَسُنُّ' (yasunnu) in the present tense.
Yes, it is very common to say 'تسن الشركة قوانين داخلية' (The company enacts internal laws/rules).
The verbal noun (Masdar) is 'سَنّ' (sann). Example: 'عملية سَن القوانين' (The process of enacting laws).
Yes, linguistically. 'Sin' (tooth) and 'Sanna' (to sharpen) come from the same root. Sharpening something makes it like a tooth.
Usually, for a ruling, we use 'يصدر حكماً' (issues a judgment). However, if the court is establishing a new principle, you might use 'يسن مبدأً' (enacts a principle).
Teste-toi 180 questions
Write a sentence using 'يسن' and 'قانون'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government enacts a law for the environment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a teacher making a rule.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is necessary to enact new laws.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يُسَنُّ' in a passive sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the past tense of 'يسن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who enacts these rules?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short sentence about a good tradition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The city enacted a traffic law yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the verbal noun 'سن' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The King enacts a decree.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يجب أن يسن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are enacting a new tax.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a company policy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Does the school enact a system?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يسن' to mean 'sharpen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Laws are enacted according to the constitution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a social custom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The parliament will enact a law next week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence about legislative reform.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The parliament enacts a law' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'يسن' correctly with the Shadda.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The state enacted a new tax' in the past tense.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'يسن' in English.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Who enacts the laws?' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to enact a rule in my house.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Good traditions' using the root s-n-n.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the passive form 'yusannu'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The government must enact environmental laws.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'يسن' and 'يشرع' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is sharpening the knife.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is the law of life.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are enacting a new system.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The law was enacted yesterday.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the parliament enacting a new bill?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They (f) enact laws.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The process of enacting laws takes time.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He established a good tradition.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The city council enacts rules.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Legislative authority'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'يسن البرلمان قانوناً.' What is the verb?
Listen to: 'سنت الدولة ضريبة.' Is it past or present?
Listen to: 'يُسَنُّ القانون.' Is it active or passive?
Listen to: 'يسن سنة حسنة.' What is the adjective?
Listen to: 'يجب سن تشريعات.' What is the noun after 'يجب'?
Listen to: 'المدير يسن نظاماً.' Who is the subject?
Listen to: 'سنت المدينة قواعد.' What did the city enact?
Listen to: 'يسن الجزار سكيناً.' What is being sharpened?
Listen to: 'سنة الحياة.' What does it mean?
Listen to: 'البرلمانات تسن القوانين.' Is 'البرلمانات' singular or plural?
Listen to: 'سنت الشركة سياسة جديدة.' What is the adjective for policy?
Listen to: 'من يسن هذا؟' What is the question word?
Listen to: 'سلطة سن القوانين.' What is the first word?
Listen to: 'يسنون ضرائب.' Who is enacting?
Listen to: 'سنت الجامعة نظاماً.' Where is this happening?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يسن' is the standard way to describe the formal creation of laws and rules. For example, 'يسن البرلمان قانوناً' (The parliament enacts a law). It carries an authoritative and permanent tone.
- A formal verb meaning to enact or legislate laws.
- Used by governments, parliaments, and leaders in official contexts.
- Rooted in the concept of creating a path or tradition (Sunnah).
- Essential for understanding Arabic news, law, and formal discourse.
Geminate Conjugation
Remember that in Form I geminate verbs like 'يسن', the last two letters are the same. When adding suffixes, the 'nn' might split or stay together depending on the person.
Legal Pairing
Always try to pair 'يسن' with 'قانون' (law) or 'نظام' (system) to sound more natural and professional.
Double the 'N'
The Shadda on the 'n' is important. Make sure you hold the 'n' sound slightly longer than a single 'n'.
Root Connection
Connect 'يسن' to 'Sunnah' in your mind. This will help you remember that it's about establishing a 'way' or 'rule'.
Contenu associé
Plus de mots sur politics
علناً
A1Publiquement, ouvertement. Il a parlé publiquement de ses problèmes.
علنا
A1Faire quelque chose sans se cacher, de manière à ce que tout le monde puisse voir.
مساءلة
B2La responsabilité (accountability) est l'obligation de rendre compte de ses actes.
تبني
B1L'acte d'adopter légalement un enfant.
اتفاقية
B1Un accord formel, souvent écrit, entre deux parties ou plus.
اِحْتِجَاج
B2Une expression d'objection ou de désapprobation, souvent en réponse à une politique.
إقصاء
B2L'acte d'exclure quelqu'un d'un groupe ou d'une compétition.
اِنتِخاب
B1Le processus formel de choix d'un représentant ou d'un gouvernement par le vote.
انتخابات
A2Les élections sont le processus par lequel les citoyens votent pour choisir leurs dirigeants. Elles sont essentielles à la démocratie.
إِصْلَاح
B21. L'action de réformer ou d'améliorer un système. 2. La réconciliation entre deux parties en conflit.