A1 Idiom Informel

С пръст в уста.

с пръст в уста

With a finger in mouth.

Signification

Left disappointed or empty-handed.

🌍

Contexte culturel

In Bulgaria, this idiom is often used with a specific facial expression—a slight shrug and a pout, mimicking the 'stunned child' look. Similar concepts exist across the Balkans, reflecting a shared history of skepticism toward authority and promises. Bulgarian youth use this on social media when a hyped-up product launch or event fails to deliver. In villages, the idiom is sometimes used more literally for children, but quickly transitions to the figurative for adults.

💡

Use with 'Останах'

90% of the time, you will use the verb 'останах' (I stayed) with this phrase.

⚠️

Don't say 'устата'

Even though 'the mouth' is 'устата', the idiom sounds more natural as 'в уста'.

Signification

Left disappointed or empty-handed.

💡

Use with 'Останах'

90% of the time, you will use the verb 'останах' (I stayed) with this phrase.

⚠️

Don't say 'устата'

Even though 'the mouth' is 'устата', the idiom sounds more natural as 'в уста'.

🎯

The 'V' sound

Make sure to pronounce the 'в' clearly before 'уста' to avoid sounding like you're saying 'finger mouth'.

Teste-toi

Fill in the missing verb to complete the idiom.

Обещаха ми работа, но накрая _______ с пръст в уста.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : останах

The idiom uses 'оставам' (to remain) to show the final state of disappointment.

Which situation best fits the idiom?

Кога казваме 'Останах с пръст в уста'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Когато някой ни излъже и не получим нищо.

The idiom is about disappointment and being empty-handed.

Complete the dialogue.

А: Купи ли новия iPhone? Б: Не, свършиха в магазина и ________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : останах с пръст в уста

This is the correct form of the idiom.

Match the phrase to the feeling.

С пръст в уста = ?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Разочарование

Разочарование means disappointment.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the missing verb to complete the idiom. Fill Blank A1

Обещаха ми работа, но накрая _______ с пръст в уста.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : останах

The idiom uses 'оставам' (to remain) to show the final state of disappointment.

Which situation best fits the idiom? Choose A1

Кога казваме 'Останах с пръст в уста'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Когато някой ни излъже и не получим нищо.

The idiom is about disappointment and being empty-handed.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

А: Купи ли новия iPhone? Б: Не, свършиха в магазина и ________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : останах с пръст в уста

This is the correct form of the idiom.

Match the phrase to the feeling. situation_matching A1

С пръст в уста = ?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Разочарование

Разочарование means disappointment.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

No, it's not rude, but it is informal. You can use it with friends or colleagues without offending anyone.

No, it is strictly for negative surprises or disappointments.

No, it's a metaphor. You don't actually have to do the gesture.

They are spelled the same, but in this context, it always means finger. You can't put soil in your mouth in an idiom!

Yes, 'останах' (past) is the most common form.

You can say 'останахме с пръст в уста' for 'we', but 'пръст' usually stays singular.

Only informally. In a formal meeting, say 'не постигнахме резултат' (we didn't achieve a result).

The closest are 'left high and dry' or 'left empty-handed'.

Yes, if someone leaves you unexpectedly, you can say you were left 'с пръст в уста'.

Very! You'll hear it in almost every Bulgarian comedy or drama.

Expressions liées

🔄

С празни ръце

synonym

With empty hands.

🔗

Вързаха ми тенекия

similar

They tied a tin can to me (stood me up).

🔗

Пих една студена вода

builds on

I drank a cold glass of water.

🔗

Увисвам

similar

To hang/be left hanging.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !