A1 Collocation Neutre

Šťastný konec

Happy ending

Signification

A positive conclusion to a story.

🌍

Contexte culturel

Christmas in Czechia is synonymous with 'pohádky' (TV fairy tales). Every year, a new one is produced, and a 'šťastný konec' is a cultural requirement for these holiday specials. The 'Czech New Wave' directors often mocked the idea of a 'šťastný konec' as being unrealistic under the communist regime, leading to a tradition of 'hořká komedie' (bitter comedy). In Czechia, the English term 'happy end' is so common that it's often used as a synonym for 'šťastný konec' in marketing and casual speech. Czech puppet theater (loutkové divadlo) historically used 'šťastný konec' to teach children moral lessons, where the devil is always defeated by the clever Kašpárek.

💡

Use it for relief

If you were worried about something and it turned out fine, 'šťastný konec' is the perfect phrase to show your relief.

⚠️

Gender Agreement

Remember that 'konec' is masculine. Don't use feminine or neuter adjective endings.

Signification

A positive conclusion to a story.

💡

Use it for relief

If you were worried about something and it turned out fine, 'šťastný konec' is the perfect phrase to show your relief.

⚠️

Gender Agreement

Remember that 'konec' is masculine. Don't use feminine or neuter adjective endings.

💬

The 'Happy End' loanword

Don't be surprised if you hear Czechs say 'happy end' with a very flat 'e' sound. It's very common in the movie industry.

Teste-toi

Fill in the missing word in the correct form.

Většina pohádek má ________ konec.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : šťastný

'Konec' is masculine inanimate, so the adjective must be 'šťastný'.

Which sentence is correct?

How do you say 'I hope for a happy ending'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Doufám ve šťastný konec.

The verb 'doufat' (to hope) uses the preposition 'v' + accusative case.

Match the Czech phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

These are standard translations for different types of endings.

Complete the dialogue.

A: 'Našel jsi ten ztracený pas?' B: 'Ano! Naštěstí to mělo ________.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : šťastný konec

Finding a lost passport is a positive resolution, so 'šťastný konec' is appropriate.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the missing word in the correct form. Fill Blank A1

Většina pohádek má ________ konec.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : šťastný

'Konec' is masculine inanimate, so the adjective must be 'šťastný'.

Which sentence is correct? Choose A2

How do you say 'I hope for a happy ending'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Doufám ve šťastný konec.

The verb 'doufat' (to hope) uses the preposition 'v' + accusative case.

Match the Czech phrase with its English equivalent. Match A1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

These are standard translations for different types of endings.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: 'Našel jsi ten ztracený pas?' B: 'Ano! Naštěstí to mělo ________.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : šťastný konec

Finding a lost passport is a positive resolution, so 'šťastný konec' is appropriate.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, but usually people say 'šťastný začátek' (happy beginning) or just 'krásná svatba'. Using 'konec' might imply the story is over!

No, 'šťastný konec' is more natural and versatile. 'Happy end' is mostly for movies.

You say 'špatný konec' (bad end) or 'smutný konec' (sad end).

It's better to use 'zdárný konec' or 'úspěšné dokončení' in very formal reports.

No, it can be about any situation that had a resolution, like finding a lost dog.

The plural is 'šťastné konce'.

Yes, 'závěr' is a synonym for 'konec' and sounds slightly more formal.

'Šťastný' is an adjective describing the noun 'konec'. 'Šťastně' is an adverb (happily).

The verb 'mít' (to have) is the most common: 'Mít šťastný konec'.

Yes, very often for rescue stories or successful negotiations.

Expressions liées

🔗

Konec dobrý, všechno dobré

similar

All's well that ends well.

🔗

Špatný konec

contrast

A bad ending.

🔗

Otevřený konec

similar

An open ending.

🔗

Zdárný konec

specialized form

A successful conclusion.

🔄

Happy end

synonym

Happy ending (loanword).

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !