Signification
To become known to the public.
Contexte culturel
Denmark is known for its high level of social trust. When things 'komme for dagens lys', it is often seen as a restoration of that trust through transparency. In Scandinavian crime fiction, the 'reveal' is a central trope. The phrase is used to describe the moment the detective uncovers the dark past of a seemingly perfect town. Investigative journalism units in Denmark often use this phrase in their taglines or mission statements to emphasize their role as watchdogs. Danes are very interested in their Viking and WWII history. The phrase is frequently used in news reports about new archaeological finds or declassified war documents.
Think of the Sun
Always visualize something being moved from a dark box into the sunlight. This helps you remember the 'komme' (movement) and 'lys' (destination) parts.
The 'For' Trap
Don't use 'i' or 'til'. Danish prepositions are tricky, and this one is fixed. Just memorize 'for dagens lys' as one block.
Signification
To become known to the public.
Think of the Sun
Always visualize something being moved from a dark box into the sunlight. This helps you remember the 'komme' (movement) and 'lys' (destination) parts.
The 'For' Trap
Don't use 'i' or 'til'. Danish prepositions are tricky, and this one is fixed. Just memorize 'for dagens lys' as one block.
Journalist's Best Friend
If you are writing an essay about politics or history in Danish, using this phrase will immediately make your writing sound more professional and native-like.
Teste-toi
Udfyld det manglende ord i sætningen.
Sandheden om skandalen kom endelig ______ dagens lys.
Idiomet er 'at komme FOR dagens lys'.
Hvilken sætning er korrekt brug af idiomet?
Vælg den rigtige sætning:
Idiomet bruges om afsløringer. 'At se dagens lys' bruges om bøger og fødsler.
Færdiggør dialogen.
A: Ved vi, hvem der stjal kagen? B: Nej, men det ______ nok snart for dagens lys.
Vi bruger verbet 'at komme' i dette idiom.
Match situationen med det rigtige udtryk.
En journalist afslører korruption i kommunen.
Dette er den korrekte brug af idiomet til en afsløring.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesSandheden om skandalen kom endelig ______ dagens lys.
Idiomet er 'at komme FOR dagens lys'.
Vælg den rigtige sætning:
Idiomet bruges om afsløringer. 'At se dagens lys' bruges om bøger og fødsler.
A: Ved vi, hvem der stjal kagen? B: Nej, men det ______ nok snart for dagens lys.
Vi bruger verbet 'at komme' i dette idiom.
En journalist afslører korruption i kommunen.
Dette er den korrekte brug af idiomet til en afsløring.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsNo, for birthdays or the release of a book, use 'at se dagens lys'.
Usually, yes. It often implies a secret or something hidden. However, it can be used for positive archaeological finds.
No, that sounds like a literal translation from English. Stick to 'komme for dagens lys'.
It is neutral to formal. You can use it in a newspaper or when talking to your boss.
The past tense is 'kom for dagens lys'. Example: 'Sandheden kom endelig for dagens lys.'
Only if you are being very dramatic or funny. It's usually for more important things.
It is the genitive form of 'dag' (day), so it means 'the day's light'.
You can say 'at komme frem', which is simpler and less idiomatic.
Use 'at bringe for dagens lys'.
Yes, especially when discussing news, gossip, or history.
Expressions liées
at se dagens lys
similarTo be born or launched.
at bringe for dagens lys
specialized formTo actively reveal something.
at komme frem i lyset
similarTo step forward publicly.
at kaste lys over
builds onTo clarify or explain something.
at holde i mørket
contrastTo keep someone in the dark.